-
21 signora
signóra 1. f 1) замужняя женщина, дама; синьора( тж как вежливое обращение) gentili signore e signori! -- уважаемые дамы и господа! per signore -- для дам, дамский 2) госпожа, хозяйка fare la signora -- жить барыней 3) супруга, жена mi saluti la sua signora -- передайте мой поклон вашей супруге 2. agg fam: ho comprato una signora penna -- я купил потрясающую ручку fare alle signore -- играть в дочки-матери -
22 Maria
Maria f́: fare la Maria — притворяться простачком fare viva Maria — красть с именем Господа на устах fare da Maria e da Maddalena — ~ быть в каждой бочке затычкой cercare Maria per Ravenna -
23 nominare
nominare (nòmino) vt 1) называть, звать; именовать; прозвать mi son sentito nominare — я услышал, что назвали моё имя non l'ho mai sentito nominare — я совсем его не знаю 2) назначать ( на должность) nominare qd direttore — назначить кого-л директором 3) называть (+ A), упоминать (о + P) non nominarmi, non mi nominare — не упоминай обо мне non nominare il nome di Dio invano bibl — не произноси имени господа Бога твоего всуе nominarsi ant именоваться, называться certe cose non si nominano — о некоторых вещах не говорят вслух -
24 parte
parte 1. f 1) часть; деталь le parti del corpo — части тела le parti del mondo — части света le parti del discorso gram — части речи parti di ricambio v. pezzo di ricambio parti di macchine — детали машин parte integrante — составная часть la maggior [minor] parte — большая [меньшая] часть la miglior parte — лучшая часть dividere in parti uguali — разделить на равные части farne due parti — разделить на две части aver la sua parte — получить свою долю parte del leone — львиная доля far(si) la parte del leone fig — брать себе львиную долю a parte a parte — по частям, постепенно in parte — частично in gran parte — по большей части ha ragione in parte — он отчасти прав non posso farmi in quattroparti fam — не могу же я разорваться in quel che dice non è vero neanche la centesima [millesima] parte fam — в его словах нет и сотой [тысячной] доли правды 2) участие, доля ( в чём-л) prendere parte a qc, aver parte in qc — принимать участие в чём-л prender parte al dolore — сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; сострадать ( уст) far parte di qc — входить в состав чего-л mettere qd a parte di qc — посвятить кого-л во что-л; приобщить кого-л к чему-л fare parte a qd di qc — сообщить кому-л что-л essere a parte di qc — быть осведомлённым о чём-л 3) сторона, бок, край dall'altra parte del fiume — по ту сторону реки dalla parte destra [sinistra] — справа [слева], с правой [с левой] стороны da parte — в сторону, в сторонку mettere da parte — отложить в сторону fatevi da parte — отойдите в сторону, отодвиньтесь da questa parte, signori! — прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста! non sapere da che parte cominciare — не знать с чего начать non so da che parte prenderlo fam — не знаю как <с какого боку> к нему подойти <подступиться> da ogni parte, da tutte le parti — со всех сторон passare da parte a parte — пронзить насквозь 4) сторона, аспект; точка зрения da una [dall'altra] parte — с одной [с другой] стороны d'altra parte — впрочем prendere in buona [in mala] parte — истолковать в хорошую [в дурную] сторону 5) линия (родства), сторона parente da parte di padre — родственник со стороны отца 6) сторона, местность, край come mai da queste parti? — каким это ветром вас сюда занесло? 7) сторона, партия parte contrariadalla parte di qd, prendere le parti di qd — становиться на сторону кого-л non sapere a che parte appigliarsi — не знать, на чью сторону встать <какое принять решение> tirare qd dalla parte propria — привлекать кого-л на свою сторону sentire tutt'e due le parti — выслушать обе стороны 8) сторона, лицо dalla parte di qd — со стороны <от лица> кого-л da parte di mia madre — от имени <по поручению> моей матери ordine da parte di qd — приказ от кого-л da parte mia а) от моего имени diglielo da parte mia — передай ему это от меня б) (тж per parte mia …) что касается меня … 9) teatr роль; партия fare la propria parte — исполнять свою роль provare la parte — репетировать роль la parte del tenore — теноровая партия la parte del pianista¤ a parte — отдельно cosa a parte — особая статья; особое дело prendere parte che … uff — постановить …; принять решение <постановление> (о том, что) … a questa parte: da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere — вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дожди già da un mese a questa parte … — вот уже месяц … fare dueparti in commedia — быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игру avere parte nella commedia — (тоже) руку приложить, быть замешанным sempre pare più grande la parte del compagno prov — у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
25 pregiato
-
26 signora
signóra 1. f́ 1) замужняя женщина, дама; синьора ( тж как вежливое обращение) gentili signore e signori! — уважаемые дамы и господа! per signore — для дам, дамский 2) госпожа, хозяйка fare la signora — жить барыней 3) супруга, жена mi saluti la sua signora — передайте мой поклон вашей супруге 2. agg fam: ho comprato una signora penna — я купил потрясающую ручку -
27 ditta
ж.1) название фирмы, фирма2) фирма, предприятие, компания* * *сущ.1) общ. фирма2) устар. торговый дом3) экон. наименование компании, компания4) фин. наименование предприятия, наименование фирмы, предприятие -
28 egregio
мн. ж. -gie1) превосходный, великолепный2) уважаемый* * *прил.общ. значительный, многоуважаемый (обращение), многоуважаемый, уважаемый -
29 glorificare
io glorifico, tu glorifichiславить, прославлять, воспевать* * *гл.общ. славить, чествовать, величать, восхвалять -
30 lodare
-
31 rimettersi
спряж. см. mettere1) снова приняться (за что-либо, делать что-либо), возобновить2) продолжить, вернуться ( в какое-то состояние)rimettersi a dormire — снова заснуть, продолжить спать
3) поправиться, восстановиться4) прийти в себя, оправиться6) положиться, довериться* * *сущ.общ. подчиняться, поправляться, приходить в себя, становиться на прежнее место, проясняться (о погоде), оправляться от болезни, улучшаться, браться за прежнее, выздоравливать, оправляться, принимать прежнее положение, смиряться, успокаиваться, полагаться (на+A), восстанавливаться (о погоде) -
32 signora
ж.1) женщина, дама2) супруга, жена3) госпожа, синьора, дамаsignore e signori, buona sera! — добрый вечер, дамы и господа!
4) изысканная дама, аристократка6) богатая дама7) владычица••* * *сущ.общ. замужняя женщина, дама, супруга, хозяйка, синьора (обращение к замужней женщине), госпожа, жена -
33 signore e signori!
сущ.общ. дамы и господа! -
34 spettabile
-
35 Sigg.
сокр. от signori -
36 dama
I f.1.1) дама; (iron.) дамочкаdarsi arie da gran dama — изображать (строить, корчить) из себя грандаму
2) (ai balli) партнёрша, дамаsignori, scegliete le vostre dame! — господа, приглашайте дам!
2.•II f.◆
bacio di dama — (pasticcino) песочное пирожное1) (gioco) шашки (pl.)di dama — шашечный (agg.)
2) (scacchiera) шашечная доска3) (pedina) дамка -
37 dare
1. v.t.1) давать; (porgere) подавать; (consegnare) вручать; (passare) передавать; (donare) отдать, подаритьdammi, per favore, il mio ombrello! — подай мне, пожалуйста, мой зонт!
dammi il sale, per favore! — дай (передай) мне соль, пожалуйста!
ha dato alla sua promessa sposa l'anello della nonna — он отдал (подарил) невесте кольцо своей бабушки
2) (pagare) платить, отдаватьgli danno cento milioni all'anno e la macchina — ему платят сто миллионов в год плюс предоставляют машину
3) (concedere) дать, одолжитьper il matrimonio gli hanno dato due settimane di ferie — ему дали двухнедельный отпуск после свадьбы
4) (assegnare) дать, поручитьdare una multa — оштрафовать + acc.
5) (infliggere) приговоритьquanto pensi che gli diano per furto? — как ты думаешь, сколько он получит (сколько ему дадут) за кражу?
6) (somministrare) датьdalle un'aspirina, e vedrai che passerà! — дай ей таблетку аспирина и всё пройдёт!
7) (fare) дать, устроить2. v.i.1) выходить2)dare del "tu" (del "Lei", del "voi") — обращаться на "ты" (на "вы")
diamoci del tu, vuoi? — хочешь, перейдём на "ты"!
ancora dai del lei a tua suocera? — ты всё ещё говоришь "вы" своей тёще?
3. darsi1) v.i. посвящать себя + dat., увлечься + strum.darsi per vinto — сдаться (признать своё поражение, признать себя побеждённым)
darsi da fare — действовать во-всю (gerg. подсуетиться)
si è dato un bel da fare per aiutarci — он очень старался нам помочь (он многое для нас сделал; он очень нам помог)
2) v.t.4. m.5.•◆
dare il buon (cattivo) esempio — подать хороший (плохой, дурной) примерdevo darti atto che avevi ragione — должен признать, что ты был прав
non darti pensiero! — не беспокойся! (не волнуйся!, colloq. не бери в голову!)
dar fuoco a — поджечь + acc.
dai e dai, alla fine si convinse — в конце концов он поверил, что это так
darle di santa ragione — надавать тумаков + dat. (избить, поколотить, отлупить, исколошматить + acc.)
gliele hanno date di santa ragione — его избили (поколотили; ему надавали)
dare importanza (peso) — придавать значение + dat.
dare noia (fastidio) — a) надоедать; b) (disturbare) мешать + dat., раздражать + acc., коробить + acc.
dare una lezione — a) дать урок + dat.; b) (fig.) преподать урок + dat. (проучить + acc.)
dare un dispiacere — огорчать + acc.
dare scandalo — шокировать + acc. (вызывать возмущение у + gen.)
dare in escandescenze — прийти в ярость (взбелениться, разъяриться, устроить настоящую истерику)
dare il benvenuto a qd. — поздравить с приездом (с возвращением) + acc., приветствовать + acc.
dare il buon anno a qd. — поздравить кого-л. с Новым годом
quel vino mi ha dato alla testa — от этого вина у меня закружилась голова (вино мне ударило в голову)
dare sui (ai) nervi — раздражать + acc. (нервировать + acc., colloq. трепать нервы + dat.)
può darsi che venga da noi domani — он, возможно, завтра зайдёт к нам
non diede a vedere la sua sorpresa — он сделал вид, что нисколько не удивился
dare da mangiare — кормить + acc.
darla a bere — провести (обвести вокруг пальца, gerg. запудрить мозги)
mah, sono cose che danno da pensare! — тут есть о чём подумать!
ti ha dato di volta il cervello? — ты что, спятил? (ты не в своём уме?)
dare fondo a qc. — a) исчерпать
ha dato fondo a tutti i suoi argomenti, ma non l'ha convinta — он исчерпал все свои доводы, но не убедил её; b) разбазарить, истратить
signori, diamo inizio ai festeggiamenti! — господа, пора начинать!
lo hanno dato per morto, e invece era solo svenuto — сообщили, что он умер, на самом деле он потерял сознание
dare ragione — соглашаться с + strum. (признать правоту)
alla fine i fatti mi hanno dato ragione — в конце концов жизнь показала, что я был прав
dare torto — не соглашаться с + strum.
da' retta a me, non cambiare! — послушай меня, оставь всё как есть!
dare la mano a qd. — пожать руку + dat. (поздороваться за руку с + strum.)
dare una mano a qd. — помочь + dat. (поддержать + acc., выручить + acc.)
dalle una mano, non ce la fa da sola! — помоги ей, она одна не справится!
darsi delle arie — важничать (colloq. задаваться, задирать нос)
le sorelle si danno il cambio al capezzale della madre — сёстры дежурят по очереди около больной матери
si è dato la zappa sui piedi — (fig.) он сам себе напортил
datti una regolata, mio caro, che così non si può andare avanti! — так нельзя, дорогой мой, ты зарываешься!
quella è una che la dà — (volg.) она слаба на передок
si dà il caso che... — дело в том, что...
6.•chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato — что было, то прошло
do ut des (se tu dai una cosa a me, io poi do una cosa a te) — рука руку моет (я - тебе, ты - мне)
-
38 ditta
f.1.фирма, торговый дом, компания, предприятие (n.)2.•◆
bevete, offre la ditta! — (scherz.) пейте, фирма берёт расходы на себя! (платит фирма!)Spettabile ditta... — Уважаемые господа!
-
39 egregio
agg.1) отменный, хороший, прекрасныйcomplimenti, hai fatto un lavoro egregio! — молодец, отличная работа!
tutto sommato ha fatto una figura egregia — он, в общем, лицом в грязь не ударил
2) (nelle lettere) многоуважаемыйegregi signori... — уважаемые господа!
-
40 grazia
f.1.1) (leggiadria) грация, грациозность, изящество (n.); обаяние (n.), привлекательность; гармоничностьcammina e parla con grazia — всё в ней гармонично: походка, манера говорить
2) (pl.) женские прелести (чары)pensa di sedurlo con le proprie grazia — она собирается покорить его, пустив в ход свои женские прелести
entrare nelle buone grazie di qd. — заручиться чьим-л. расположением (завоевать чьё-л. доверие)
essere nelle buone grazie di qd. — пользоваться расположением + gen.
concedere la grazia — помиловать + acc.
era stato condannato all'ergastolo, ma gli venne concessa la grazia — он был приговорен к пожизненному тюремному заключению, но был помилован
fare la grazia — пощадить + acc.
"- Vi domando grazia per il povero Arlecchino!... - Qui non c'è grazia che tenga!" (C. Collodi) — "- Прошу вас, пощадите Арлекина!... - Никакой пощады не будет!" (К. Коллоди)
2.•◆
le Grazie — (mitol.) Грацииmi ascolti un attimo, di grazia! — выслушайте меня, пожалуйста!
che cosa desidera, di grazia? — что вам угодно?
dare il colpo di grazia a qd. — прикончить (добить) + acc. (нанести окончательный удар, чтобы прекратить мучения раненого)
quest'anno hanno passato diversi guai, ma l'incendio è stato il colpo di grazia — у них было много неприятностей в этом году, но пожар их добил
3.•troppa grazia (sant'Antonio)! — вы нас балуете! (слишком много всего!, вы нас задарили!)
См. также в других словарях:
господа́рь — господарь, я … Русское словесное ударение
господа — др. русск. господа ж., еще собир. (РН 1282 г., Новгор. летоп., Пролог 1383 г.; см. Соболевский, Лекции 219), ст. слав. господа πανδοχεῖον (Савв. Кн.), сербохорв. госпо̀да, словен. gospoda, чеш. hospoda, польск. gospoda, в. луж. hospoda, н. луж.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
господа — ГОСПОДА. см. господин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Господа — мн. Хозяин и его семья по отношению к прислуге. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Господа — Псковский кремль: резиденция господы Господа (более известна как Совет господ, реже Оспода) в средневековом Пскове (предположи … Википедия
господа — ГОСПОД|А (41), Ы с. 1.Собир. Владельцы, хозяева: гость бо пришьдъ въ миръ сь. сътьрпить бештьѥ г҃ды || своѥ˫а. по<и>же ѹтро <н>адѣѥть сѩ о(т)ити. Изб 1076, 34 об.–35; то же ЗЦ к. XIV, 70в; Рабовъ въ причьтъ не повелѣваѥмъ приводити.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Господа Головлёвы — Господа Головлёвы … Википедия
Господа демократы — «Господа демократы» Песня Игоря Талькова из альбома «Этот мир» (1993) Выпущен 1993 Записан 1989 Жанр Авторская песня Композитор … Википедия
Господа офицеры: Спасти императора — Господа офицеры: Спасти императора … Википедия
Господа ташнентцы — Название сатиры (1869 1872) Михаила Евграфовина Салтыкова Щедрина (1826 1889). «Ташкентцами» иронически называли царских бюрократов и предпринимателей, строивших железную дорогу до Ташкента. Удаленность от контролирующего центра и азиатская… … Словарь крылатых слов и выражений
ГОСПОДА АВАНТЮРИСТЫ — ГОСПОДА АВАНТЮРИСТЫ, СССР, Грузия фильм, 1985, цв., 90 мин. Иронический боевик с элементами мелодрамы. Обладатель большей части акций одной из мощных европейских корпораций завещает свое состояние некоему Буче Гвинерии, гражданину Грузии. После… … Энциклопедия кино