-
41 liberare
1. v.t.liberare dalle catene — снять цепи с + gen.
i signori hanno finito, stanno per liberare il tavolo — господа уже поужинали, сейчас они освободят стол
liberare un appartamento — a) (rendere disponibile) освободить квартиру; b) (sgomberare) вывезти мебель из квартиры
2) (sprigionare) давать выход + dat.; высвободить, выделить2. liberarsi v.i.1) освобождаться от + gen.il direttore si è liberato e può riceverla — директор свободен, может вас принять
la casa si è liberata, gli inquilini si sono trasferiti — дом свободен, жильцы выехали
2) (disfarsi) избавлятьсяliberarsi da un peso — избавиться от груза (fig. от груза мыслей)
3.•◆
liberami da quel seccatore, ti prego! — избавь меня от этого надоедливого господина (colloq. от этого зануды)!Dio ce ne scampi e liberi! — упаси Боже (не приведи Господь!, не дай Бог!)!
-
42 nominare
v.t.1.1) (menzionare) упоминать; (pronunciare) называть, произносить2) (designare) назначать2.•◆
non nominare il nome di Dio invano — не произноси имени Господа Бога твоего всуе -
43 nossignore
avv.nossignore! — нет, сударь! (нет-с!; milit. никак нет!)
nossignori, qui non si fuma! — нет, господа, здесь курить нельзя!
non ti bastavano i guai che avevi? nossignore, te ne sei cercati altri! — мало тебе своих забот!
-
44 ordinare
v.t.1.1) (riordinare) приводить в порядок2) (commissionare) заказыватьi signori hanno già ordinato? — господа, вы уже сделали заказ?
3) (intimare) приказывать, велеть; (prescrivere) предписывать, прописывать, рекомендовать4) (rel.)2.•◆
non te l'ha ordinato il medico di lavorare tanto! — а кто тебя заставляет столько работать?! -
45 parte
f.1.1) (pezzo) часть; доля; кусок (m.), порцияfare le parti — делить (между + strum.)
2) (luogo) сторона, бок (m.), край (m.)furono attaccati da tutte le parti — их атаковали со всех сторон; b) (dappertutto) везде, повсюду (везде и повсюду)
da nessuna parte — a) (stato in luogo) нигде; b) (moto a luogo) никуда
da questa parte, signori! — (прошу) сюда, господа!
fammi sapere se passi da queste parti! — объявись, когда будешь в наших местах!
3) (fazione) партияera un uomo della parte avversa — он был не свой (чужой, враг, противник)
è di parte — он пристрастен (необъективен, цепляется за свои идеи)
spirito di parte — пристрастность (необъективность, фанатическая приверженность своим убеждениям)
parte civile — истец (m.) (истица f.)
5) (teatr.) роль, (mus.) партияcome al solito fece la parte del guastafeste — он, как всегда, всем испортил настроение
6) (funzione) дело (n.)2.•◆
parti intime (parti basse) — (ant., scherz.) срамные местаle parti comuni — (in un condominio) места общего пользования
in parte — частично (отчасти) (avv.)
prendere parte a qc. — участвовать (принимать участие) в + prepos.
far parte di — входить в + acc. (быть членом + gen.)
mettere a parte di qc. — поставить в известность о + prepos.
non so da che parte cominciare — не знаю, с чего начать
da una parte sono contento, dall'altra no — с одной стороны я доволен, с другой нет
a parte — a) отдельно (особо) (avv.)
questo è un problema a parte! — это особь статья!; b) (teatr.) в сторону; c) (prep.) кроме + gen.
a parte il guadagno, ci vuole anche la soddisfazione — помимо денег, хочется получать удовлетворение от работы
a parte il fatto che... — помимо (если не считать) того, что...
a parte il fatto che è tardi, non ho una gran voglia di uscire — помимо того, что уже поздно, мне вообще не хочется никуда ходить сегодня
da un anno a questa parte — вот уже год, как...
deve il suo successo parte alla bravura e parte alla fortuna — своим успехом он обязан отчасти своему таланту, а отчасти везению
non si sa mai da che parte prenderlo — не знаешь, с какого боку к нему подступиться
mettere da parte — a) отложить в сторону; b) (risparmiare) сэкономить (gerg. заначить)
io, da parte mia,... — я, со своей стороны,... (что касается меня,...)
è uno senz'arte né parte — у него ни кола, ни двора
l'ho messa da qualche parte, la chiave, ma non la trovo — не помню, куда я положил ключ
3.• -
46 pregiatissimo
agg. superl.pregiatissima ditta,... — Уважаемые господа!...
-
47 servire
1. v.t.1) служить, состоять (находиться) на службе, работать2) обслуживать3) (portare in tavola) подавать; прислуживать за столом2. v.i.1) служить + strum.; (ant.) быть в услужении у + gen.da giovane andò a servire come domestica in città — молодой девушкой она подалась в город, в услужение
2) (milit.) состоять на военной службе, служить в армии3) (occorrere) нуждаться в + prepos., быть нужным, требоваться4) (fungere) служить + strum.3. servirsi v.i.1) угощатьсяservitevi, signori! — угощайтесь, господа!
2) (ricorrere) пользоваться + strum.si servì di lei per i suoi scopi, dopo di che la piantò — он её использовал, а потом бросил
3) (fornirsi) отовариваться, делать покупкиin quale supermercato ti servi? — в каком супермаркете ты отовариваешься? (куда ты ходишь за продуктами?)
4.•◆
l'ho servito a dovere (di barba e capelli) — я ему задал перцу (всыпал как следует)in che posso servirla? — я в вашем распоряжении, что прикажете?
-
48 signora
f.1.1) синьора; госпожа, сударыня, дама (o non si traduce)scusi signora, scende alla prossima? — простите, вы выходите на следующей остановке?
auguri, signora Anna! — желаю вам успеха, синьора (госпожа) Анна!
signora direttrice, le rubo solo cinque minuti! — госпожа директор, я отниму у вас не больше пяти минут!
si accomodi, signora! — прошу вас, сударыня!
sì, signora! (sissignora!) — да, сударыня! (ant. e scherz. да-с!)
no, signora! (nossignora!) — нет, сударыня! (нет-с!)
buona sera, signora! — добрый вечер, синьора!
2) (donna) женщина; дамаper signore — женский (agg.)
Paolo, ti vuole una signora al telefono! — Паоло, тебя просит к телефону какая-то женщина (дама)!
3) (moglie) жена; (consorte) супруга4) (padrona) хозяйка (дома)la signora è fuori, vuol dire a me? — синьоры нет дома, что ей передать?
5)6) (Madonna) Богоматерь2.•◆
è una signora valigia! — великолепный чемодан! (всем чемоданам чемодан!)la vecchia signora — (Juventus) футбольная команда Ювентус
-
49 sperare
v.t. e i.1.надеяться (lett. уповать) на + acc.speravamo che vincessero la gara — мы надеялись, что они победят
spero di sì — надеюсь, что да (надеюсь на положительный исход)
spero di no — надеюсь, что нет (что этого не случится)
2.• -
50 spettabile
agg.(много)уважаемый; (ant. e iron.) почтенныйspettabile ditta... — Уважаемые господа...
si avvisa la spettabile clientela che... — к сведению уважаемых клиентов...
-
51 di buon [mal] animo
a) охотно [неохотно];b) в хорошем [плохом] настроении:Ho trovato Ezio di buon animo, sereno, pacificato.... (E.De Marchi, «Col fuoco non si scherza»)
Я застал Эцио в хорошем расположении духа, спокойным, умиротворенным...Signora Mobel. — Stiamo di buon animo. Le probabilità che Alfredo conferisca con loro signori sono aumentate. (C.Terrori, «Avevo più stima dell'idrogeno»)
Синьора Мобель. — Могу вас порадовать. Ваши шансы, господа, на аудиенцию с Альфредо возросли. -
52 -B797
быть гурманом, любить вкусно поесть:Venite al bar! Vi posso offrire cento americani, non uno! Sono di manica larga, di bocca buona non guardano tanto per il sottile. (M. Prisco, «La dama di piazza»)
Приходите в бар! Я могу вас познакомить с сотней американцев, не то что с одним! У них широкая натура, они не дураки поесть и не очень-то щепетильны....quando l'occupazione si estese all'intero territorio, i militari bonaccioni non guardavano per il sottile, si dimostrarono di bocca buona. (A. Drago, «Il fidanzato»)
...когда оккупация распространилась на всю территорию Италии, покладистые господа офицеры не стали придираться к мелочам и проявили полное понимание. -
53 -B911
высоко замахиваться:Flaterio. — E pur bisogna che questa professione sia molto nobile, perché qual altra fanno i più gran signori nelle corti?
Contenta. — Non tocca a me a por la bocca ne' cieli. (J. A. Nelli, «Il tormentator di se stesso»)Флатерио. — Но, должно быть, эта роль подхалима весьма благородна, так как ее выполняют самые важные господа при дворах.Контента. — Это не моего ума дело. -
54 -C604
canzone dell'uccellino (или dell'oca; тж. la solita canzone)
старая песня; сказка про белого бычка:...la canzone dell'oca. Proverbio che si dice a chi dice sempre le medesime cose: come fa l'oca, che sempre fa un verso medesimo. Dicesi ancora, la canzone dell'uccellino. (G. M. Cecchi, «L'assiuolo e dichiarazione di molti proverbi, detti e parole della nostra lingua»)
...«Гусиный гогот» — выражение, обозначающее бесконечное повторение одного и того же (ведь гогот гусыни не отличается разнообразием). С тем же значением употребляется и выражение «птичье чириканье».Non è troppo lunga vostra canzone dell'oca, signori? («Corriere della sera», 6 novembre 1975).
Не слишком ли затянулась, господа, ваша сказка про белого бычка? -
55 -D259
a) дать, уступить дорогу:Cediamo la destra, andiamo, sì signori, nel fosso. Passa Sua Maestà il motore. (A. Panzini, «Romanzi d'ambo i sessi»)
Посторонимся, господа, пусть даже в кювет. Приближается его величество — автомобиль.b) признать превосходство. -
56 -D763
спроси у господа бога:— Ma pure è legittima la mia domanda: perché questa particolare disposizione del suono, perché insomma esiste il suono?
— Oh, bah, domandalo a Domeneddio. (T. Landolfi, «Racconti impossibili»)— Ведь я вправе спросить: в чем особенность звука, почему вообще существует звук?— Ишь чего захотел! что за странный вопрос? -
57 -G204
a) занимать незначительную должность:«Lor signori combatteranno; io porterò il gamellino». (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
— Пусть господа дерутся, а я останусь на своем скромном месте.b) принадлежать к низам общества. -
58 -L337
перемывать косточки кому-л., злословить за спиной у кого-л.:Io desidero far loro piacere, e mi posson tagliar le legne addosso, io gli tengo per padroni. (A. F. Grazzini, «Le cene e altre prose»)
Я хочу сделать им приятное, а там пусть говорят что хотят, на то они и господа, -
59 -L662
± с высунутым (от усталости) языком:«E a chi deve piacere, un figlio, se non alle donne, disgraziata che sono? Perché, invece di mandare l'astio, non ringraziavo il Signore a lingua strasciconi per avermi dato un figlio così bello che le ragazze me lo mangiavano con gli occhi?. (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— А кому же должен нравиться парень, как не женщинам, пропади я пропадом. И вместо того, чтобы жаловаться, почему я до полного изнеможения не благодарила господа за то, что он дал мне такого красавца-сына, которого все девушки пожирают глазами.Francesco... — Le donne non valgono nulla. Tu vali più di loro tutte insieme. Chi vuoi di loro? Te la porto qui a lingua strasciconi. (V. Brancati, «Don Giovanni involontario»)
Франческо... — Женщины — ничтожные созданья. Ты стоишь больше их всех, вместе взятых. Чего тебе от них нужно? Я к тебе ее позову, и она бегом прибежит. -
60 -M2231
сидя за решеткой, за тюремной решеткой:«Lo dicevo io», — riprese Renzo, — «già le storie si raccontano anche da noi. E poi la cosa parla da sé... Dunque mi dicano un poco, signori miei, se hanno mai visto uno di questi col muso all'inferriata». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Я так и говорил, — подхватил Ренцо. — У нас тоже рассказывают о подобных делах. И все это само говорит за себя... Только скажите мне на милость, господа хорошие, видели ля вы когда-нибудь, чтоб хоть одного из этих негодяев посадили за решетку.
См. также в других словарях:
господа́рь — господарь, я … Русское словесное ударение
господа — др. русск. господа ж., еще собир. (РН 1282 г., Новгор. летоп., Пролог 1383 г.; см. Соболевский, Лекции 219), ст. слав. господа πανδοχεῖον (Савв. Кн.), сербохорв. госпо̀да, словен. gospoda, чеш. hospoda, польск. gospoda, в. луж. hospoda, н. луж.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
господа — ГОСПОДА. см. господин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Господа — мн. Хозяин и его семья по отношению к прислуге. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Господа — Псковский кремль: резиденция господы Господа (более известна как Совет господ, реже Оспода) в средневековом Пскове (предположи … Википедия
господа — ГОСПОД|А (41), Ы с. 1.Собир. Владельцы, хозяева: гость бо пришьдъ въ миръ сь. сътьрпить бештьѥ г҃ды || своѥ˫а. по<и>же ѹтро <н>адѣѥть сѩ о(т)ити. Изб 1076, 34 об.–35; то же ЗЦ к. XIV, 70в; Рабовъ въ причьтъ не повелѣваѥмъ приводити.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Господа Головлёвы — Господа Головлёвы … Википедия
Господа демократы — «Господа демократы» Песня Игоря Талькова из альбома «Этот мир» (1993) Выпущен 1993 Записан 1989 Жанр Авторская песня Композитор … Википедия
Господа офицеры: Спасти императора — Господа офицеры: Спасти императора … Википедия
Господа ташнентцы — Название сатиры (1869 1872) Михаила Евграфовина Салтыкова Щедрина (1826 1889). «Ташкентцами» иронически называли царских бюрократов и предпринимателей, строивших железную дорогу до Ташкента. Удаленность от контролирующего центра и азиатская… … Словарь крылатых слов и выражений
ГОСПОДА АВАНТЮРИСТЫ — ГОСПОДА АВАНТЮРИСТЫ, СССР, Грузия фильм, 1985, цв., 90 мин. Иронический боевик с элементами мелодрамы. Обладатель большей части акций одной из мощных европейских корпораций завещает свое состояние некоему Буче Гвинерии, гражданину Грузии. После… … Энциклопедия кино