-
41 untold
ˈʌnˈtəuld прил.
1) нерассказанный He left the secret untold. ≈ Он не рассказал секрета. ≈ Он не раскрыл тайны. The story remained untold for years. ≈ Об этом происшествии умалчивали в течение долгих лет.
2) несосчитанный;
бессчетный, бесчисленный, неисчислимый Syn: innumerable, countless нерассказанный, невысказанный - * suffering невыразимое страдание - he left the story * он не рассказал, что произошло несосчитанный бессчетный - * losses неисчислимые потери - * gold масса золота - * wealth несметные богатства untold нерассказанный;
he left the secret untold он не рассказал секрета;
он не раскрыл тайны untold нерассказанный;
he left the secret untold он не рассказал секрета;
он не раскрыл тайны ~ несосчитанный;
бессчетный;
untold wealth несметные богатства ~ несосчитанный;
бессчетный;
untold wealth несметные богатства -
42 secret
1. [ʹsi:krıt] n1. секрет, тайнаan open secret - всем известный секрет; секрет полишинеля
to entrust smb. with a secret - доверить кому-л. тайну
we have no secrets from one another - у нас нет тайн /секретов/ друг от друга
to make no secret of smth. - не делать из чего-л. тайны /секрета/
in secret - а) тайно; б) по секрету, под секретом
to let smb. into a /the/ secret - посвятить кого-л. в тайну
to pass state secrets to a foreign government - передавать государственные тайны иностранному правительству
2. ключ, разгадка; тайная причинаthe secret of his success - причина /секрет/ его успеха
3. загадка, что-л. необъяснимое, скрытоеthe secret of human motive - загадка поведения человека, тайна побудительных сил, объясняющих поступки человека
2. [ʹsi:krıt] athe secret of perpetual youth - тайна /секрет/ вечной молодости
1. тайный, секретный, сохраняемый в тайнеsecret agent - тайный /секретный/ агент
secret errand [society, influence] - тайное поручение [общество, влияние]
secret post - воен. секрет
to keep up a secret correspondence with smb. - поддерживать тайную переписку с кем-л.
2. потайной, скрытыйsecret door [staircase, drawer] - потайная дверь [лестница, -ой ящик ( в столе)]
to press a secret spring of a writing-desk - нажать на скрытую пружину, открывающую письменный стол
3. скрытный, замкнутыйsecret as the grave - молчаливый; ≅ могила
4. зашифрованный, условныйsecret code - шифровальный код, тайнопись
secret language - воен. а) шифр; код; б) зашифрованный текст
secret padlock - замок с секретом /с шифром/
5. таинственный, загадочный, непостижимыйthe secret workings of nature - таинственные процессы, происходящие в природе
the secret workings of the human heart - скрытые /тайные/ движения души
6. 1) уединённый; удалённый2) затаённый7. уст. непонятный, недоступный для понимания3. [ʹsi:krıt] adv♢
secret parts - эвф. половые органыв секрете, в тайнеto keep smth. secret - держать что-л. в секрете
-
43 give-away
[ˌgɪvə'weɪ]1) Общая лексика: непреднамеренное предательство, низкий (о цене), проданное дешёво, с раздачей призов, раскрытие тайны (ненамеренное)2) Разговорное выражение: (ненамеренное) раскрытие тайны, безвозмездная финансовая помощь, ненамеренное разоблачение тайны, товар, продаваемый с уступкой в цене или отдаваемый даром (в рекламных целях), игра в поддавки (шашки и т.п.)3) Военный термин: безвозмездное предоставление (военной) помощи, демаскирующий, демаскирующий признак4) Нефть: потери по избыточным качественным показателям (когда лучший продукт попадает в худший, более дешёвый, например, мазут продаётся с содержанием газойля)5) Реклама: рекламный сувенир -
44 leakage
['liːkɪdʒ]1) Общая лексика: обнаружение, просачивание, рассеяние, течь, утечка (секретной информации, сведений), фильтрация, выброс2) Геология: размер утечки3) Медицина: истечение, подтекание4) Военный термин: пористость, проницаемость, разглашение тайны5) Техника: вытекание, допустимые утечки (в процентах), натёк, натекание (слабый приток газа в вакуум), негерметичность, неплотность, потери (вследствие утечки), потери утечки, прорыв, протечка, разгерметизация, ток утечки, убыль, объём потерь (вследствие утечки), рассеяние (магнитного или светового потока), наводка (паразитное проникновение сигнала), пропуск (течь), перетекание (утечка через зазоры)6) Торговля: скидка на утечку7) Экономика: изъятие8) Бухгалтерия: утечка денежных средств (из кругооборота доходов)9) Автомобильный термин: протекание, пропуск (жидкости или газа), рассеивание (магнитного потока)10) Горное дело: размер потерь, размер утечек11) Дипломатический термин: утечка (сведений, секретной информации), обнаружение (тайны, секрета)12) Металлургия: потери вследствие утечки13) Психология: разглашение (пациентом) деталей лечения, разрядка14) Физика: рассеяние (поля, потока)17) Генетика: неполное блокирование (связанное с ликовой мутацией неполное генетическое блокирование конкретного биохимического процесса, т. е. способность мутанта синтезировать данное соединение частично сохраняется)18) Метрология: пропускание19) Экология: выщелачивание20) Деловая лексика: обнаружение тайны, утечка денежных средств, утечка информации, утечка товара21) Бурение: величина потерь, величина потерь или утечек, потеря газа из-за неплотности соединения, потеря газа или жидкости из-за неплотности соединения, потеря жидкости из-за неплотности соединения22) Нефтегазовая техника нарушение герметичности, потери от утечек23) Автоматика: объём утечек24) Оружейное производство: истечение пороховых газов25) Макаров: блокирование биохимического процесса мутацией, отмокание (конфет), рассеяние (о магнитном потоке), натекание (слабый приток газа в вакуум; в лампах)26) Безопасность: путь утечки, просачивание (информации)27) Алюминиевая промышленность: место течи28) Электротехника: рассеяние (магнитного потока)29) Цемент: подсос -
45 Amtsverschwiegenheit
Универсальный немецко-русский словарь > Amtsverschwiegenheit
-
46 Geheimnisverrat
сущ.1) общ. разглашение сведений, являющихся (государственной) тайной2) воен. выдача (военной) тайны, разглашение (военной) тайны3) юр. выдача тайны, разглашение сведений, составляющих (государственную) тайну, разглашение сведений, составляющих государственную тайну4) патент. злоумышленное разглашение секрета -
47 Verrat
сущ.1) общ. предательство, умышленное разглашение (тайны), измена2) юр. фелония (gegen den Lehnsherrn), умышленное разглашение тайны3) патент. умышленное разглашение тайны (напр. секретов производства предприятия) -
48 kein(en) Hehl aus etw. D machen
не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета, тайныEr macht aus seinen Absichten kein(en) Hehl. — Он не скрывает своих намерений. / Он не делает из своих намерений секрета.
Sie machte kein(en) Hehl aus ihrer Abneigung gegen diese Frau. — Она не скрывала своей антипатии к этой женщине.
Ich habe keinerlei Hehl aus meinen Überzeugungen gemacht. — Я не делал никакого секрета из моих убеждений.
Ich habe daraus nie ein(en) Hehl gemacht. — Я никогда не скрывал этого [не делал из этого тайны, секрета].
Er macht nie ein Hehl daraus, was er über mein Verhalten denkt. — Он никогда не скрывает, что он думает о моём поведении.
Ich sehe keinerlei Anlass, daraus ein Hehl zu machen. — У меня нет повода скрывать это.
Keiner von den Anwesenden machte aus seiner ablehnenden Haltung ein Hehl. — Никто из присутствующих не скрывал своего отрицательного отношения к этому.
Niemand von uns macht ein Hehl daraus. — Никто из нас не скрывает этого [не делает из этого тайны].
Ich denke nicht daran, ein Hehl aus meiner Einstellung zu machen. — Я не собираюсь скрывать свою позицию по этому вопросу.
Ich zweifle daran, dass er ein Hehl daraus macht. — Я сомневаюсь в том, что он скрывает это [делает из этого тайну].
Mache ich etwa ein Hehl daraus? — Разве я скрываю это [делаю из этого тайну]?
Habe ich je ein Hehl daraus gemacht? — А я разве когда-либо скрывал это [делал тайну из этого]?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kein(en) Hehl aus etw. D machen
-
49 Landesverrat
ḿгосударственная измена- Landesverrat, fahrlässiger неосторожное разглашение государственной тайны
- Landesverrat, militärischer выдача врагу военной тайны; военный шпионаж
- Landesverrat, vorsätzlicher умышленное разглашение государственной тайны
-
50 mystique
noun1) таинственность2) тайны мастерства, известные лишь немногим* * *(n) загадочное обаяние; загадочность; мистическая сила; таинственная сила; таинственность* * *загадочность, неразгаданность, таинственность* * *[ mɪ'stɪːk] n. таинственность, тайны мастерства* * ** * *1) загадочность 2) тайны мастерства, известные только посвященным -
51 Landesverrat
(m)Landesverrat, fahrlässiger — неосторожное разглашение государственной тайны
Landesverrat, militärischer — выдача врагу военной тайны; военный шпионаж
Landesverrat, vorsätzlicher — умышленное разглашение государственной тайны
-
52 тайне
тайне1. тайна; нечто неразгаданное (иктаж-мо палыдыме, эше умылыдымо, рашемдыдыме)Почын паша курымаш тайнымат. И. Антонов. Труд раскрыл вековые тайны.
Кӧ поэтын тайныжым шымлен? В. Косоротов. Кто изучал тайны поэта?
2. тайна, секрет (иктаж-мо моло деч шылтыме, чылалан палаш лийдыме)Военный тайне военная тайна.
Тиде тайне огыл, мом ыштымым веле каласышым. В. Исенеков. Это не тайна, я сказал только о том, что сделано.
Ӱдыр ынде кугу лийын, тудын шке тайныже, шке шонымашыже уло. П. Корнилов. Девушка уже стала взрослой, у неё есть свои тайны, свои замыслы.
-
53 тайне
1. тайна; нечто неразгаданное (иктаж-мо палыдыме, эше умылыдымо, рашемдыдыме). Почын паша курымаш тайнымат. И. Антонов. Труд раскрыл вековые тайны. Кӧ поэтын тайныжым шымлен? В. Косоротов. Кто изучал тайны поэта?2. тайна, секрет (иктаж-мо – моло деч шылтыме, чылалан палаш лийдыме). Военный тайне военная тайна.□ Тиде тайне огыл, мом ыштымым веле каласышым. В. Исенеков. Это не тайна, я сказал только о том, что сделано. Ӱдыр ынде кугу лийын, тудын шке тайныже, шке шонымашыже уло. П. Корнилов. Девушка уже стала взрослой, у нее есть свои тайны, свои замыслы. -
54 тайна
жен. secret (то, что скрывается) ;
mystery (то, что непонятно) ;
secrecy (секретность) посвящать кого-л. в тайну ≈ to let smb. into a secret быть посвященным в тайну ≈ to be in the secret в тайне от кого-л. ≈ without smb.'s knowledge, unknown to smb. доверять свои тайны кому-л. ≈ to take smb. into one's confidence, to let smb. into one's secrets делать из чего-л. тайну ≈ to make a mystery of smth. под покровом тайны ≈ under a veil of secrecy выдавать тайну ≈ to betray/reveal a secret, to let out a secret сохранять тайну ≈ to keep a secret держать в тайне ≈ to keep secret. to keep dark государственная тайна ≈ State secret служебная тайна ≈ official secrecy/secret узнать тайну ≈ to learn a secret;
to light upon a secret (неожиданно) хранить в тайне ≈ bosom не тайна, что ≈ it is no secret that военная тайна ≈ military secret раскрыть тайнутайн|а - ж.
1. (секрет) secret;
(секретность) secrecy;
раскрыть чужую ~у betray a secret;
в ~е от кого-л. without telling smb. ;
хранить что-л. в ~е keep* smth. secret;
доверять кому-л. свои ~ы take* smb. into one`s confidence;
посвятить кого-л. в ~у let* smb. into a secret;
быть посвящённым в ~у be* in the secret;
~ успеха secret of success;
~ ремесла secret/trick of the trade;
~ переписки secrecy/privacy of correspondence;
служебная ~ professional secrecy;
коммерческая ~ commercial secret;
2. (что-л. неразгаданное, неясное) mystery;
~ы природы the mysteries/secrets of nature;
~ы космоса the mysteries of outer space;
не ~, что... it is no secret that...;
покрыто ~ой wrapped in mystery. -
55 arcana
ɑ:ˈkeɪnə pl от arcanum тайны;
загадки;
непознаваемое - * of nature тайны природы - * of political intrigues секреты политических интриг магия;
таинственные силы книги о магии, ясновидении, парапсихологияarcana pl от arcanum -
56 leakage
ˈli:kɪdʒ сущ.
1) протечка, течь, просачивание;
утечка leakage test ≈ испытание на герметичность A lot of water is wasted through leakage. ≈ Из-за протечки пропало много воды. spring a leakage to start a leakage Syn: leak
2.
2) перен. утечка (секретной информации, сведений) Syn: leak
2.
3) физ. рассеяние утечка, просачивание;
фильтрация - * check проверка герметичности - * current (электротехника) ток утечки просачивание, утечка (сведений, секретной информации) ;
обнаружение( тайны, секрета) (физическое) рассеяние (поля, потока) leakage обнаружение тайны ~ физ. рассеяние ~ утечка (секретной информации, сведений) ~ утечка, течь, просачивание ~ утечка денежных средств ~ утечка информации ~ утечка товара to spring (или to start) a ~ дать течь to spring (или to start) a ~ испортиться sprinkler ~ течь дождевальной установки -
57 mystique
mɪsˈti:k сущ.
1) загадочность, неразгаданность, таинственность Syn: mystery
2) тайны мастерства, известные только посвященным n мистика mystique таинственность ~ тайны мастерства, известные лишь немногимБольшой англо-русский и русско-английский словарь > mystique
-
58 privacy
ˈprɪvəsɪ сущ.
1) уединение, уединенность privacy was impossible ≈ было невозможно побыть одному to violate smb.'s privacy ≈ нарушить чье-л. уединение invasion of one's privacy ≈ вмешательство в чью-л. личную жизнь Syn: retirement, solitariness, isolation, seclusion, solitude, withdrawal, secret, mystery, secrecy Ant: company, publicity, gregariousness
2) загадка, секрет, секретность, тайна in the privacy of one's thoughts ≈ в глубине души
3) частное дело уединение;
уединенность - to disturb /to invade/ smb.'s * нарушить чье-л. уединение - to live in absolute * жить в полном уединении /одиночестве/ - * was impossible было невозможно побыть одному - there is no * here здесь все у всех на виду тайна, секретность - in the * of one's thoughts в тайниках /в глубине/ души /сердца/ - I tell you this in strict * я говорю это вам строго по секрету /конфиденциально/ личное, частное дело - this is an invasion on my * это вмешательство в мою личную /частную/ жизнь (редкое) уединенный уголок ~ тайна, секретность;
in the privacy of one's thoughts в глубине души intrusion into ~ вмешательство в личную жизнь privacy конфиденциальность ~ личная тайна ~ секретность ~ сохранение тайны ~ тайна, секретность;
in the privacy of one's thoughts в глубине души ~ тайна, секретность ~ уединение, уединенность;
privacy was impossible было невозможно побыть одному ~ уединение, уединенность ~ of data конфиденциальность информации ~ of data секретность информации ~ of data сохранение тайны при хранении информации ~ уединение, уединенность;
privacy was impossible было невозможно побыть одному -
59 swear
swɛə
1. сущ.;
разг.
1) зарок, клятва Syn: oath, vow
2) богохульство;
ругательство Syn: blasphemy, curse
2. гл.
1) клясться;
присягать to swear on the Bible ≈ клясться на Библии They swore allegiance to the government. ≈ Они поклялись в верности правительству.
2) а) давать показания под присягой б) заставлять поклясться( to - в чем-л.) ;
приводить к присяге (тж. swear in)
3) ругаться;
ругать( at - кого-л.) ;
богохульствовать to swear like a trooper ≈ ругаться как извозчик Don't swear at me, if you please! ≈ Будь добр, не ругайся на меня! ∙ swear by swear in swear off swear to( not) enough to swear by ≈ кот наплакал;
незначительное количество( разговорное) клятва;
божба( разговорное) присяга;
принятие присяги( редкое) ругательство;
сквернословие клясться - to * to do smth. поклясться /торжественно обещать/ сделать что-л. - he swore to say nothing /that he would say nothing/ он поклялся /побожился/ ничего не говорить /что ничего не скажет/ - to * an oath давать клятву, клясться - he had sworn a solemn oath to return он дал торжественную клятву /торжественно обещал/ вернуться - to * friendship клясться в дружбе - to * by smth., smb. клясться чем-л., кем-л. - I * by Jupiter клянусь Юпитером - he swore by all the gods он призывал всех богов в свидетели - to * on the Bible (по) клясться на библии - I * he's right клянусь, он прав - I would * he was there я готов побожиться, что он там был (by) молиться на кого-л.;
безгранично верить кому-л. или во что-л. - he *s by this doctor он молится на этого врача - he *s by quinine for fever он рекомендует принимать хинин от малярии - take these tablets if you feel run down, I * by them принимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают (обыкн. to) заставлять поклясться - to * smb. to secrecy взять с кого-л. клятву хранить тайну приводить к присяге - to * a witness привести свидетеля к присяге - the judges were sworn into office судей привели к присяге при вступлении в должность (юридическое) показывать, давать показания под присягой - to * to smth. показывать что-л. под присягой - will you * to it that you were not there? вы можете показать под присягой, что вас там не было? - to * an accusaion /a charge/ against smb. подвердить обвинение кого-л. под присягой - the affidavit should be sworn to before a notary public письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса присягать, принимать присягу - to * allegiance присягнуть на верность /в верности/ ругаться;
богохульствовать;
сквернословить - to * an oath выругаться - he swore under his breath он тихо выругался - he swore a profane oath он крепко выругался - to * at smb. (об) ругать кого-л. - to * like a fishwife /like a lord, like a sailor, like a trooper, like blazes/ ругаться как извозчик;
ругаться на чем свет стоит > to * black is white уверять /утверждать/, что черное - это белое > to * oneself blue in the face клясться или ругаться до хрипоты > it is enough to make smb. * это кого угодно выведет из себя > (not) enough to * by немного;
кот наплакал > these two colours * at each other эти два цвета не сочетаются приводить к присяге при вступлении в должность - he was elected but not yet sworn in он избран, но еще не вступил в должность - the defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn in защитник отвел присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав it is enough to make (smb.) ~ этого достаточно, чтобы вывести( кого-л.) из себя;
(not) enough to swear by = кот наплакал;
незначительное количество ~ by разг. постоянно обращаться( к чему-л.), рекомендовать( что-л.) ;
безгранично верить (чему-л.) ;
he swears by quinine for malaria он очень рекомендует принимать хинин от малярии it is enough to make (smb.) ~ этого достаточно, чтобы вывести ( кого-л.) из себя;
(not) enough to swear by = кот наплакал;
незначительное количество ~ давать показания под присягой;
to swear a charge (или accusation) (against smb.) подтвердить обвинение (кого-л.) присягой to ~ a person to secrecy (fact) заставить( кого-л.) поклясться в сохранении тайны (в правильности факта) ;
to swear (in) a witness привести свидетеля к присяге to ~ a person to secrecy (fact) заставить (кого-л.) поклясться в сохранении тайны (в правильности факта) ;
to swear (in) a witness привести свидетеля к присяге ~ (swore, уст. sware;
sworn) клясться;
присягать;
to swear an oath давать клятву;
to swear allegiance клясться в верности ~ (swore, уст. sware;
sworn) клясться;
присягать;
to swear an oath давать клятву;
to swear allegiance клясться в верности ~ by клясться (чем-л.) ~ by разг. постоянно обращаться (к чему-л.), рекомендовать (что-л.) ;
безгранично верить (чему-л.) ;
he swears by quinine for malaria он очень рекомендует принимать хинин от малярии ~ in приводить к присяге ~ in приводить к присяге при вступлении в должность;
swear off разг. давать зарок;
to swear off drink дать зарок не пить;
swear to утверждать под присягой ~ in приводить к присяге при вступлении в должность;
swear off разг. давать зарок;
to swear off drink дать зарок не пить;
swear to утверждать под присягой ~ in приводить к присяге при вступлении в должность;
swear off разг. давать зарок;
to swear off drink дать зарок не пить;
swear to утверждать под присягой ~ on oath давать показания под присягой ~ in приводить к присяге при вступлении в должность;
swear off разг. давать зарок;
to swear off drink дать зарок не пить;
swear to утверждать под присягой ~ to приводить к присяге -
60 arcana
[ɑ:ʹkeınə] n pl1. pl от arcanum2. тайны; загадки; непознаваемое3. магия; таинственные силы4. книги о магии, ясновидении, парапсихологии и т. п.
См. также в других словарях:
Тайны следствия — «Тайны следствия» Кадр из заставки восьмого сезона … Википедия
Тайны Смолвиля — «Тайны Смолвиля» «Smallville» … Википедия
Тайны Смолвилля — «Тайны Смолвилля» («Тайны Смолвиля») «Smallville» Постер десятого сезона сериала. Жанр(ы) фантастика … Википедия
Тайны мироздания — (загадки мироздания) распространённое выражение, в некоторых контекстах клише, обозначающее круг вопросов о мире, которые просто сформулировать, но на которые отсутствуют однозначные и определённые ответы в рамках современного научного знания, и … Википедия
Тайны века — Тайны Века … Википедия
Тайны Бургундского двора — Le Miracle des loups Жанр боевик приключения Режиссёр Андре Юнебель Автор сценария Жан Ален … Википедия
Тайны мадридского двора — С немецкого: Die Gekeimnisse einer Weltstadt oder Siinderin und Buberin. Буквально: Тайны мирового города, или Грешница и Раскаявшаяся. Популярным выражением стал русский перевод (его автор не установлен) названия романа (1870) немецкого писателя … Словарь крылатых слов и выражений
Тайны Смолвиля (первый сезон) — «Тайны Смолвиля». Первый сезон («Тайны Смолвиля». Первый сезон) Обложка DVD первого сезона сериала. Страна … Википедия
Тайны Смолвиля (пятый сезон) — «Тайны Смолвиля». Пятый сезон («Тайны Смолвиля». Пятый сезон) Обложка DVD пятого сезона сериала. Страна … Википедия
Тайны Смолвиля (шестой сезон) — «Тайны Смолвиля». Шестой сезон («Тайны Смолвиля». Шестой сезон) Обложка DVD шестого сезона сериала. Страна … Википедия
Тайны Смолвиля (девятый сезон) — «Тайны Смолвиля». Девятый сезон Обложка DVD девятого сезона сериала. Страна … Википедия