-
21 oh
-
22 ouille
interj1) ой! ( выражение боли)2)ouille!; ouille, ouille, ouille! — ой-ой-ой! (выражение неожиданности, недовольства) -
23 petit
1. adj ( fém - petite)1) маленький, небольшой••se faire petit разг. — 1) съёжиться; сжаться в комок 2) притаиться; стараться не обращать на себя внимание; стушеватьсяse faire petit devant qn — унижаться перед кем-либо2) малолетний3) низкий, невысокийdans un petit quart d'heure — через какие-нибудь четверть часаfrapper à petits coups — слабо, потихоньку постучаться5) мат. малый6) мелкий7) малый, незначительный, захудалый; невзрачный; неважный8) мелочный; ограниченный9) ( выражение нежности)10) (выражение иронии; усиление значения бранных слов)2. m разг. (f - petite)pauvre petit! — бедный мальчик!2) школьник [школьница] младших классов; младшеклассник [младшеклассница]3) (f) обл. девочка, девчурка3. m1) детёныш••faire des petits — 1) рожать детёнышей 2) перен. размножаться, увеличиваться; иметь последствияpetit petit petit! — цып, цып, цып!les infiniment petits мат. — бесконечно малые (величины)arbitrairement petit мат. — произвольно малое4. adven petit — в уменьшенном виде, в миниатюре -
24 traduction
f1) перевод ( письменный)traduction fidèle — точный переводtraduction automatique — машинный перевод2) перен. выражение, проявление; истолкованиеtraduction en actes — претворение в делоtrouver sa traduction dans... — найти своё выражение в...3) тех. преобразование4) дешифрирование, декодирование, перевод из одного кода в другой; вчт. трансляция, интерпретация5) кфт. воспроизведение, передача -
25 ай-ай-ай!
межд.1) ( выражение боли) aïe!2) ( выражение упрека) fi!ай, как нехорошо! — fi que c'est mauvais!, fi donc!••ай да молодец! — ah, le gaillard!, quel gaillard!, quel luron! -
26 ай!
1) ( выражение боли) aïe!2) ( выражение упрека) fi!ай, как нехорошо! — fi que c'est mauvais!, fi donc!••ай да молодец! — ah, le gaillard!, quel gaillard!, quel luron! -
27 composer son visage
(composer son visage [тж. se composer le/un visage])Pour le regarder j'inclinai un peu la tête, j'ouvris de grands yeux et je composai mon visage de telle manière qu'il pût lire aussi bien l'ironie que le contentement. (P. Hériat, Les Enfants gâtés.) — Чтобы увидеть Симона, я слегка нагнула голову, широко раскрыла глаза и придала своему лицу такое выражение, чтобы он смог прочесть на нем и иронию и удовлетворение.
Dictionnaire français-russe des idiomes > composer son visage
-
28 en faire une gueule
разг. иметь странное выражение лицаIl s'aperçoit pour la première fois que ses camarades le regardent d'une façon anormale. Il constate: - Vous en faites des gueules! Il essaie de sourire, mais il ne rencontre que des visages fermés, figés, et son sourire tombe. (J.-P. Sartre, Les Jeux sont faits.) — Внезапно он заметил, что товарищи на него как-то странно смотрят. Он попытался улыбнуться: "Ну и рожи у вас!", но, натолкнувшись на холодное, замкнутое выражение их лиц, его улыбка погасла.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en faire une gueule
-
29 par exemple
1) loc. adv. например, к примеру2) разг. еще бы, конечно (выражение, усиливающее высказываемую мысль)Les trois frères Garcio-Camus des Tarasconnais établis à Shang-Haï, lui avaient offert la direction d'un de leurs comptoirs là-bas. Ça, par exemple, c'était bien la vie qui lui fallait. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Три брата Гарсио-Камю, тарасконцы, обосновавшиеся в Шанхае, предложили Тартарену быть директором одного из тамошних отделений их фирмы. Вот здорово, это была как раз подходящая для него жизнь.
3) разг. да что вы говорите!, только этого недоставало!, действительно, надо же!, ну и ну! ( восклицание возмущения и удивления)- Et Lydie, demanda de nouveau Étienne, est-ce que tu l'amènes ici, des fois? Jeanlin eut un rire méprisant. - La petite, ah! Non, par exemple!.. (É. Zola, Germinal.) — - А Лидия? - снова спросил Этьен, - наверное, ты иногда приводишь ее сюда? Жанлен презрительно рассмеялся. - Ее-то, - еще чего!..
4) в общем, так сказать, если на то пошло, чего доброго, однако, вместе с тем ( модально-вводное выражение)- par exemple, voilà qui est trop fort!C'est loin, par exemple! Mais en revanche, la promenade est belle. (J. Richepin, Le Pavé.) — Это, правда, далеко, но зато прекрасная прогулка.
-
30 passer le mot
Le Père Dubaton. -... Je sens sous votre forfanterie (passez-moi le mot...) comme une pudeur qui vous empêche d'être tout à fait franc avec moi... Nous sommes le vide-ordures de l'humanité et nous en savons finalement plus long que les pires fêtards... Alors, jouons cartes sur table, une bonne fois. (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Отец Дюбатон. - Я чувствую, что за всем этим вашим, извините за выражение... бахвальством скрывается какая-то стыдливость, мешающая вам быть полностью откровенным со мной... Мы, священники, - мусоропроводы человечества, - мы знаем в конце концов гораздо больше даже самых заядлых гуляк... Итак, будем играть в открытую, хоть один раз в жизни.
-
31 se faire une tête
C'est que lorsqu'on s'est fait ce qu'on appelle une tête de circonstance il n'est pas commode de la transformer subitement. (A. Daudet, Jack.) — Когда заранее придашь своему лицу определенное выражение, подходящее к данному случаю, нелегко бывает сразу перестроиться на другой лад.
-
32 amitié
сущ.общ. выражение привязанности, выражение расположения, дружба -
33 cliché
сущ.1) мед. снимок (рентгеновский)2) перен. банальное выражение, избитое выражение, штамп, общее место3) тех. негативное изображение, печатная форма, стереотип, (фотографическое) изображение, фотонегатив, фотоснимок4) метал. отпечаток, рентгенограмма, снимок5) полигр. клише6) фото. негатив8) таб. (sur paquets de cigarettes) логотип (на пачках с сигаретами) -
34 expression binaire
сущ.выч. выражение в двоичном коде, двоичное выражениеФранцузско-русский универсальный словарь > expression binaire
-
35 expression en notation polonaise
сущ.выч. выражение в бесскобочной записи, выражение в польской записиФранцузско-русский универсальный словарь > expression en notation polonaise
-
36 expression indicée
сущ.выч. индексированное выражение, индексное выражениеФранцузско-русский универсальный словарь > expression indicée
-
37 expression irréductible
сущ.тех. неприводимое выражение, несокращаемое выражениеФранцузско-русский универсальный словарь > expression irréductible
-
38 expression réductible
сущ.тех. приводимое выражение, сократимое выражениеФранцузско-русский универсальный словарь > expression réductible
-
39 expression simple
сущ.выч. простое выражение, элементарное выражениеФранцузско-русский универсальный словарь > expression simple
-
40 expression structure
сущ.выч. выражение со структурами в качестве элементов, структурное выражениеФранцузско-русский универсальный словарь > expression structure
См. также в других словарях:
ВЫРАЖЕНИЕ — ВЫРАЖЕНИЕ, выражения, ср. 1. Действие по гл. выразить выражать. Не нахожу слов для выражения своей благодарности. 2. чаще ед. Воплощение идеи в формах какого нибудь искусства (филос.). Только крупный художник способен создать такое выражение,… … Толковый словарь Ушакова
выражение — См. слово... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выражение представление, отображение, отражение, вид; оборот, фраза, формулирование, формулировка, слово, речение; изъявление … Словарь синонимов
Выражение — конструкция на языке программирования, предназначенная для выполнения вычислений. Выражение состоит из операндов, объединенных знаками операций. Различают арифметические, логические и символьные выражения. По английски: Expression См. также:… … Финансовый словарь
ВЫРАЖЕНИЕ — ВЫРАЖЕНИЕ, выразительный, выразить, см. выражать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ВЫРАЖЕНИЕ — введенное Лейбницем понятие, указывающее на способ и средства, благодаря которым раскрывается то, что происходит в душе. В 19 в. в психологии возникло учение о выразительных движениях мышц лица, конечностей. См. также Выражения способ, Выражения… … Философская энциклопедия
выражение — ВЫРАЖЕНИЕ, отображение, отражение ВЫРАЗИТЕЛЬ, идеолог, носитель, представитель, книжн. рупор ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ, выпуклость, живописность, живость, картинность, колоритность, красноречивость, красочность, образность, рельефность,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВЫРАЖЕНИЕ — ВЫРАЖЕНИЕ, я, ср. 1. см. выразить, ся. 2. То, в чём проявляется, выражается что н. Цена денежное в. стоимости товара. 3. Внешний вид (лица), отражающий внутреннее состояние. Весёлое в. глаз. Недовольное в. 4. Фраза (в 1 знач.) или сочетание слов … Толковый словарь Ожегова
выражение — Внешнее проявление чувства, состояния, настроения, характера человека (о лице, глазах и т. п.). Азартное, алчное, бездумное, бездушное, беззаботное, безмятежное, безразличное, беспечное, беспокойное, беспомощное, беспощадное, бессмысленное,… … Словарь эпитетов
выражение — Языковая конструкция, определяющая некоторое значение в соответствии со значениями одного или более операндов. [ГОСТ 28397 89] Тематики языки программирования EN expression … Справочник технического переводчика
ВЫРАЖЕНИЕ — первичное математическое понятие, под которым подразумевают запись из букв и чисел, соединённых знаками арифметических действий, при этом могут быть использованы скобки, обозначения функций и т.п.; обычно В формула млн. её часть. Различают В (1)… … Большая политехническая энциклопедия
выражение — (не) менять выражения • изменение (не) сходит выражение • существование / создание, субъект, окончание видеть выражение • восприятие выбирать выражения • выбор выражение появилось • существование / создание, субъект, начало застыло выражение •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён