-
1 выжать
I сов.выжать сок из лимона — spremere il succo da un limone2) спорт. (штангу и т.п.) sollevare vtвыжать выгоду из чего-л. — ricavarne un vantaggioвыжать все соки из кого-л. — spremere come un limoneII сов. -
2 premere a fondo il pedale della frizione
Dizionario italiano-russo Automobile > premere a fondo il pedale della frizione
-
3 spremere
v.t.1.1) давить, выдавливать; выжимать2) (fig.) выжимать все соки из + gen., эксплуатировать2.•◆
spremere quattrini — тянуть деньги из + gen.spremersi le meningi — ломать себе голову (биться) над + strum.
-
4 frizione
f1) втирание, растирание, массаж2) перен. трения, разногласия3) тех. трениеfrizione slitta — сцепление проскальзывает / пробуксовываетinnestare la frizione — включить сцеплениеdistaccare la frizione — выключить / выжать сцепление•Syn: -
5 spremere
-
6 spremuta
f1) выжиманиеdare una spremuta al limone — выжать сок из лимона2) напиток из сока; сокspremuta di limone — лимонный сок; вода с лимонным соком -
7 выдавить
сов. - выдавить, несов. - выдавливатьВ3) ( воспроизвести) imprimere vt, improntare vt, replicare a stampo•• -
8 выжимать
несов.см. выжать I -
9 жать
I несов. В2) ( быть тесным) stringere vi (a), essere strettoсапоги жмут (ноги) — gli stivali stringono (i piedi); gli stivali sono strettiжать сок из лимона — spremere il limone5) прост. (обозн. быстрое, энергичное действие) darsi da fare, mettercela tutta•- жаться••жать на всю (катушку) — andare / filare a briglia scioltaII несов. с-х. -
10 надавить
сов. - надавить, несов. - надавливать1) В ( нажать) schiacciare vt, premere vtнадавить (на) кнопку — premere il pulsanteнадавить на рычаг — schiacciare la leva2) В, Р (выжать количество чего-л.) aver spremuto3) разг. (давя, уничтожить в каком-л. количестве)надавить ягод — aver schiacciato una miriade di bache4) перен. fare pressioni su qd, qc -
11 нажать
I сов.нажать (на) кнопку — schiacciare il bottone разг.; premere il pulsante2) перен. разг. на В ( оказать воздействие) fare / esercitare pressione; stare addosso a qd; pressare vtнажать на шефа — stringere alle corde il capufficio3) В, Р ( выжать)нажать соку — spremere del succo4) перен. прост. (энергично приняться за что-л.) impegnarsi a fondo, darci dentro; concentrare gli sforzi ( su qc)••II сов. -
12 сок
м.1) succo; sugo ( после варки)2) перен. уст. ( лучшая часть) succo m, il fior fiore (di qc)в (самом / полном) соку — nel pienoвариться в собственном соку — cuocere nel proprio brodo -
13 frizione
frizióne f 1) втирание, растирание, массаж 2) fig трения, разногласия 3) tecn трение 4) aut (фрикционное) сцепление 5) aut фрикционная муфта; фрикцион frizione che slitta -- сцепление проскальзывает <пробуксовывает> frizione idraulica -- гидравлическая муфта сцепления disco della frizione -- диск сцепления pedale della frizione -- педаль сцепления distaccare la frizione -- выключить <выжать> сцепление innestare la frizione -- включить сцепление -
14 spremere
-
15 spremuta
-
16 frizione
frizióne f 1) втирание, растирание, массаж 2) fig трения, разногласия 3) tecn трение 4) aut (фрикционное) сцепление 5) aut фрикционная муфта; фрикцион frizione che slitta — сцепление проскальзывает <пробуксовывает> frizione idraulica — гидравлическая муфта сцепления disco della frizione — диск сцепления pedale della frizione — педаль сцепления distaccare la frizione — выключить <выжать> сцепление innestare la frizione — включить сцепление -
17 spremere
sprèmere vt 1) выжимать, выдавливать spremere il limone — выжать лимон 2) вымогать sprèmersi: spremersi il cervello -
18 spremuta
spremuta f́ 1) выжимание dare una spremuta al limone — выжать сок из лимона 2) напиток из сока; сок spremuta di limone — лимонный сок; вода с лимонным соком -
19 schiacciare a fondo l'acceleratore
= schiacciare al massimo il pedale dell'acceleratore выжать до упора педаль акселератораDizionario italiano-russo Automobile > schiacciare a fondo l'acceleratore
-
20 dare una spremuta al limone
гл.общ. выжать сок из лимонаИтальяно-русский универсальный словарь > dare una spremuta al limone
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВЫЖАТЬ — 1. ВЫЖАТЬ1, выжму, выжмешь, совер. (к выжимать). 1. что из чего. Сжимая, выпустить, выгнать (находящуюся в чем нибудь жидкость). Выжать сок из лимона. 2. что. Сжимая, заставить выпустить жидкость, сок. Выжать лимон. Выжать белье. 3. перен., что… … Толковый словарь Ушакова
ВЫЖАТЬ — 1. ВЫЖАТЬ1, выжму, выжмешь, совер. (к выжимать). 1. что из чего. Сжимая, выпустить, выгнать (находящуюся в чем нибудь жидкость). Выжать сок из лимона. 2. что. Сжимая, заставить выпустить жидкость, сок. Выжать лимон. Выжать белье. 3. перен., что… … Толковый словарь Ушакова
выжать — См. доставать, узнавать хоть выжми... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выжать получить, извлечь, надавить, выдавить, сжать, выкрутить, отжать, поднять, нажать, доставать,… … Словарь синонимов
ВЫЖАТЬ 1 — ВШЫЖАТЬ 1, жму, жмешь; атый; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВЫЖАТЬ 2 — ВШЫЖАТЬ 2, жну, жнешь; атый; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
выжать — ВЫЖАТЬ, жму, жмешь; атый; совер., что. 1. Отжать 1 (в 1 знач.), выкрутить (во 2 знач.). В. бельё. 2. Сжимая, извлечь жидкость. В. сок из лимона. 3. перен. Извлечь, получив какую н. пользу, результат (разг.). В. выгоду из чего н. 4. В спорте:… … Толковый словарь Ожегова
выжать — 1) нажать на педаль напр. выжми сцепление ; 2) использовать по максимуму. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
выжать — 1. ВЫЖАТЬ, жму, жмешь; св. что. 1. к Выдавить (1 2, 4 5 зн.). В. сок из винограда. В. плечом дверь. В. слезу. Не мог в. из себя ни одной мысли, ни строчки. 2. Отжать (выстиранное). В. бельё. Хоть выжми (о сильно промокшей одежде). 3. Спорт.… … Энциклопедический словарь
выжать — максимум • реализация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Выжать(сок) что-нибудь — Выжать (сокъ) что нибудь изъ кого, чего (иноск.) добиться, добыть. Ср. Нашъ братъ и бьется надъ этакимъ дѣломъ и ухитряется, какъ бы изъ него соку повыжать... Даль. Картины русскаго быта. 4. Хлѣбное дѣльце. Ср. Что выжмешь, то и зашибаешь, такая… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Выжать жомом, из-под тисков, из-под гнета. — Вынудить нужей. Выжать жомом, из под тисков, из под гнета. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа