Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

встреча

  • 21 érettségi

    формы: érettségik, érettségit

    érettségi bi-zonyítvány — аттеста́т м зре́лости

    érettségi találkozó — встре́ча ж бы́вших выпускнико́в сре́дней шко́лы

    érettségi vizsga — экза́мен м на аттеста́т зре́лости

    érettségit tenni — сдава́ть/сда́ть экза́мен на аттеста́т зре́лости

    * * *
    I
    mn.:

    \érettségi bizonyítvány — аттестат зрелости;

    \érettségi találkozó — встреча по поводу годовщины сдачи экзамена на аттестат зрелости; \érettségi vizsga — экзамен на аттестат зрелости; выпускной экзамен;

    II

    fn. [\érettségit, \érettségije, \érettségik] — экзамен на аттестат зрелости; выпускной экзамен (в средней школе);

    \érettségit tesz — сдавать/ сдать экзамен на аттестат зрелости

    Magyar-orosz szótár > érettségi

  • 22 fogadni

    szót \fogadni vkinek
    послушать кого-то
    szót \fogadni vkinek
    слушать кого-то
    vkit
    встречать принимать держать пари спорить с кем-то на что-то
    * * *
    формы глагола: fogadott, fogadjon
    1) vkit встреча́ть/-ре́тить; v-t принима́ть/-ня́ть кого-что
    2) vkit брать/взять ( на работу)
    3) vmibe, vmire держа́ть пари́, идти́ на пари́, спо́рить/поспо́рить на что

    fogadjunk! — спо́рим!

    Magyar-orosz szótár > fogadni

  • 23 harc

    бой
    * * *
    формы: harca, harcok, harcot
    1) бой м
    2) борьба́ ж

    harcot vívni — ве́сти борьбу́

    * * *
    [\harcot, \harca, \harcok] t. kat. бой;

    döntő \harc — решительный бой;

    elkeseredett \harc — ожесточён ный бой; gyilkosa/pusztító \harc — смертельный бой; helyi (jelentőségű) \harc — бой местного значения; mozgó \harc — подвижной бой; színlelt \harc — демонстративный бой; találkozó \harc — встречный бой; támadó \harc — наступательный бой; tengeri \harc — морской бой; tüzérségi \harc — артиллерийский бой; utcai \harc — уличный бой; védelmi \harc — оборонительный бой; véres \harc — кровопролитный бой; a \harc hevessége — интенсивность боя; a \harc irányítása — управление боем; folyik/áll a \harc — идёт бой; kitér a \harc elől — уклоняться/уклониться от боя; beleavatkozik a \harcba — ввязываться/ввязаться в бой; \harcba indul — пойти в бой; \harcba száll — принимать бой; átv. \harcba szólít — бить тревогу; \harcba vet — вводить/ввести в бой; \harcba vetés — ввод в бой; \harcba vonul — вступать/вступить в бой; \harcbán álló — воющий; \harcbán edzett — закалённый в боях; \harcra kész — готовый к бою/к войне; боевой; \harcra kész csapatok — боевые части; felveszi a \harcot — принимать/принять бой; \harcot vív — вести бой; \harccal vesz be — взять с бою;

    2. (átv. is) (küzdelem) борьба;

    ádáz \harc — ожесточённая борьба;

    engesztelhetetlen/kérlelhetetlen \harc — непримиримая борьба; földalatti \harc — подпольная деятельность/борьба; függetlenségi \harc — борьба за независимость; ideológiai \harc — идеологическая борьба; irodalmi \harc — литературная война; meddő \harc — тщетная борьба; nemzeti felszabadító \harc — национально-освободительная борьба; parlamenti \harc — парламентская борьба; politikai \harc — политическая борьба; szakadatlan \harc — непрестанная борьба; a technika elsajátításáért folytatott \harc — борьба за овладение техникой; választási \harc — избирательная борьба; \harc vmiért — борьба за что-л.; átv. \harc a békéért — борьба за мир; борьба в защиту мира; él. \harc a létért — борьба за существование; \harc a minőség javításáért — борьба за повышение качества (продукции); \harc a szocializmusért — борьба за социализм; a \harc folyamán — в ходе борьбы; a \harc kimenetele — исход борьбы; a forradalmi \harc tüzében — в огне революционной борьбы; frakciók \harca — фракционная борьба; él. a fajok \harca — межвидовая борьба; fil. az ellentétek \harca — борьба противоположностей; az új és a régi \harca — борьба нового со старым; \harcba száll vmiért — выступить на борьбу за что-л.; \harcba visz vkit — поднять v. повести кого-л. на борьбу; \harcra kel — подниматься/подняться на борьбу; feladja a \harcot — отказатся от борьбы; прекратить борьбу; megállja/végigküzdi a \harcot — выдержать борьбу; \harcot indít — начать v. развернуть борьбу; \harcot vív/folytat — вести борьбу;

    3.

    \harc vki, vmi ellen — борьба с кем-л., с чем-л./против кого-л., против чего-л.;

    \harc a bürokrácia ellen — борьба против бюрократии; \harc az ellenséges osztályok ellen — борьба с враждебными классами; \harc az előítéletek ellen — борьба с предрассудками; \harc a kapitalizmus ellen — борьба против капитализма; \harcot kezd vki ellen — поднять руку на кого-л.;

    4. sp. состязание, игра, встреча, борьба, бой

    Magyar-orosz szótár > harc

  • 24 képviselő

    депутат представитель
    * * *
    формы: képviselője, képviselők, képviselőt
    1) представи́тель м, -ница ж
    2) депута́т м, ка ж
    * * *
    [\képviselőt, \képviselője, \képviselők] 1. pol. депутат, парламентарий, (nő, kissé bizy депутатка;

    országgyűlési/parlamenti \képviselő — депутат государственного собрания; член парламента;

    a \képviselő találkozása választóival — встреча депутата с избирателями; \képviselőnek jelölik — выставлять/выставить чью-л. кандидатуру в депутаты; \képviselővé választ — избирать/избрать в, депутаты;

    2. (vki érdekeinek képviselője) представитель h., выборный, репрезентант, (nő) представительница;

    meghatalmazott diplomáciai \képviselő — полномочный представитель;

    kereskedelmi \képviselő — торговый представитель; торгпред; a külföldi sajtó \képviselői — представители иностранной печати; sp. szövetségi \képviselő — представитель федерации; ez a virág az északi növényvilág jellegzetes \képviselője — этот цветок — представитель северной флоры; elküldték \képviselőiket a tárgyalásokra — они послали своих выборных/представителей для переговоров;

    3.

    jog. jogi \képviselő — защитник, rég. ходатай;

    4.

    átv. \képviselője vminek — представитель h., (nő) представительница; (kifejezője) выразитель h., (nő) выразительница;

    a haladás \képviselője — представитель прогресса; a tömegek akaratának \képviselője — выразитель воли масс

    Magyar-orosz szótár > képviselő

  • 25 kupamérkőzés

    формы: kupamérkőzése, kupamérkőzések, kupamérkőzést; спорт
    встре́ча ж на ку́бок
    * * *
    sp. встреча/соревнование на кубок

    Magyar-orosz szótár > kupamérkőzés

  • 26 légkör

    * * *
    формы: légköre, -, légkört; тж перен
    атмосфе́ра ж

    baráti légkör — дру́жеская атмосфе́ра

    * * *
    1. атмосфера; газовая оболочка (небесного тела);
    2. műsz., biz. (légköri nyomás) атмосфера; 3. átv., vál. атмосфера, обстановка;

    egészségtelen \légkör — нездоровая атмосфера;

    feszült \légkör — напряжённая атмосфера; атмосфера напряжённости; robbanásig feszült v. izzó \légkör — накалённая атмосфера; a bizalom \légköre — атмосфера/ обстановка доверия; a találkozás baráti \légkörben folyt le — встреча прошла в дружеской обстановке; megteremti a bizalom \légkörét — создать обстановку доверия

    Magyar-orosz szótár > légkör

  • 27 megünnepelni

    отметить напр: праздник
    * * *
    формы глагола: megünnepelt, ünnepeljen meg
    отмеча́ть/-ме́тить что; встреча́ть/-ре́тить (какой-л. праздник); пра́здновать/отпра́здновать что

    Magyar-orosz szótár > megünnepelni

  • 28 mérkőzni

    формы глагола: mérkőzik, mérkőzött, mérkőz-zék/mérkőzzön
    1) спорт встреча́ться/-ре́титься с кем-чем ( о командах)
    2) перен, vkivel равня́ться, сравни́ться с кем

    nem mérkőzhetsz vele — ты не мо́жешь равня́ться с ним

    Magyar-orosz szótár > mérkőzni

  • 29 összeakadni

    v-vel
    сталкиваться
    v-vel
    столкнуться
    * * *
    формы глагола: összeakadt, akadjon össze
    vkivel случа́йно встреча́ться/повстреча́ться с кем; ста́лкиваться/столкну́ться с кем

    Magyar-orosz szótár > összeakadni

  • 30 összecsapás

    * * *
    формы: összecsapása, összecsapások, összecsapást
    1) схва́тка ж, сты́чка ж, столкнове́ние с
    2) встре́ча ж, поеди́нок м
    * * *
    1. (ütközet, harc) схватка, стычка, столкновение; конфликт;

    fegyveres \összecsapás — вооружённое столкновение;

    2. sp. (mérkőzés, találkozó) состязание, встреча

    Magyar-orosz szótár > összecsapás

  • 31 randevú

    * * *
    формы: randevúja, randevúk, randevút; разг
    свида́ние с
    * * *
    [\randevút, \randevúja, \randevúk] biz. 1. (találkozás) встреча, свидание;
    2. (légyott) свидание, rég. рандеву s., nrag.;

    \randevút ad — назначать/назначить свидание;

    \randevúra megy v. \randevúja van — идти на свидание

    Magyar-orosz szótár > randevú

  • 32 rangadó

    формы существительного: rangadója, rangadók, rangadót; спорт
    реша́ющая встре́ча ж
    * * *
    sp.:

    \rangadó mérkőzés — встреча (команд-) претендентов (на первое место)

    Magyar-orosz szótár > rangadó

  • 33 szilveszterezni

    - ik
    встречать Новый год
    * * *
    формы глагола: szilveszterezik, szilveszterezett, szilveszterezzék/szilveszterezzen
    встреча́ть/-ре́тить Но́вый год

    Magyar-orosz szótár > szilveszterezni

  • 34 találni

    célba \találni
    попасть в цель
    застать напр: дома
    * * *
    формы глагола: talált, találjon
    1) vmit находи́ть/найти́; обнару́живать/-жить что
    2) vkire встреча́ть/-ре́тить кого

    ba-rátra találni — обрести́ дру́га

    3) vkit vhol, vmiben застава́ть/-ста́ть кого где
    4) vmilyennek признава́ть/-на́ть, счита́ть/счесть, находи́ть/найти́ каким
    5)

    találni magát vhol — оказа́ться, очути́ться где; попа́сть куда

    Magyar-orosz szótár > találni

  • 35 ütközni

    формы глагола: ütközik, ütközött, ütközzék/ütközzön
    1) v-be столкну́ться с кем-чем; налете́ть, наскочи́ть на кого-что
    2) перен vmibe встреча́ть/-ре́тить что; натолкну́ться на что
    3) vmibe противоре́чить чему
    4) совпада́ть/-па́сть с чем

    Magyar-orosz szótár > ütközni

  • 36 vár

    дворец крепость
    замок крепость
    * * *
    I várni
    формы глагола: várt, várjon
    1) ждать; подожда́ть

    várj! — подожди́!, обожди́!, погоди́!

    2) v-re ждать, ожида́ть кого-чего

    várni, míg sor kerül rá — ждать свое́й о́череди

    3) vkit vkitől ждать, ожида́ть что от кого; предсто́ять кому
    4) встреча́ть кого-что
    II vár
    формы: vára, várak, várat
    1) кре́пость ж
    2) замо́к м

    királyi vár — короле́вский дворе́ц м

    * * *
    [\vart, \varja, \varok] 1. (seben) струп; корка на ране;
    2. nép. ld. ótvar

    Magyar-orosz szótár > vár

  • 37 elfelejt

    1. vkit, vmit забывать/забыть кого-л., что-л.; позабывать/позабыть кого-л., что-л. v. о ком-л., о чём-л. v. inf.; выходить/ выйти из головы; передавать/передать забвению; { fokozatosa n., lassanként) позабывать;

    alaposan/sokat/teljesen \elfelejt — перезабывать/перезабыть;

    mindent-\elfelejt — забывать всё на свете; \elfelejtettem — я забил; это выпало из моей памяти; \elfelejtettem az ön címét — я забыл ваш адрес; \elfelejtettem, milyen nap van ma — я забыл, какой сегодня день; lassanként összes barátját \elfelejtette — он позабывал всех друзей; ezt sohasem fogom \elfelejteni — ввек этого не забуду; это навсегда останется в моей памяти; ezt a találkozást sohasem fogom \elfelejteni — эта встреча никогда мной не забудется; mindent \elfelejtett, amit tudott — перезабыл всё, что знал; amíg élek nem felejtem el — жив буду, не забуду; szól. ijedtemben azt is \elfelejtettem, fiú vagyok-e vagy lány — мне небо с овчинку показалось;

    2.

    átv. \elfelejt vmit {már nem törődik vele) — забывать/забыть что-л. v. о чём-л.;

    kész vagyok mindent \elfelejteni — я готов всё забыть; ezt nem könnyű \elfelejteni — это не скоро забывается; felejtse el a történteket! — забудьте о прошедшем !; ezt nem felejtem el! (fenyegetés) — я тебе это попомню! я тебе вспомню это!;

    3. (figyelmen kívül hagy) упустить из виду;

    ne felejtse el, hogy — … имейте в виду, что…;

    4. (tanult, begyakorolt ügyességet) разучиться, забыть;

    \elfelejtett zongorázni — он разучился играть на рояле

    Magyar-orosz szótár > elfelejt

  • 38 futballmérkőzés

    футбольный матч; футбольная встреча; футбольное состязание

    Magyar-orosz szótár > futballmérkőzés

  • 39 futólagos

    беглый напр: чтение
    * * *
    [\futólagosat] беглый, попутный, летучий, минутный, költ. мимолётный;

    \futólagos áttekintés — беглое обозрение;

    \futólagos megjegyzés — попутное замечание; \futólagos találkozás — беглая встреча беглость, költ. мимолётность

    Magyar-orosz szótár > futólagos

  • 40 ifjúmunkás

    I
    fn. 1. (fiatal munkás) молодой рабочий;
    2. (ipari tanuló) ремесленный ученик; (régebben a SZU-ban} ученик фабрично-заводского училища; фабзавучник; II

    mn. \ifjúmunkás találkozó — встреча молодых рабочих

    Magyar-orosz szótár > ifjúmunkás

См. также в других словарях:

  • Встреча — название населённых пунктов: Россия Встреча посёлок в Верхнесалдинском городском округе Свердловской области. Встреча посёлок в составе города Нижняя Салда Свердловской области. Встреча посёлок в составе города Губкинский Ямало Ненецкого… …   Википедия

  • ВСТРЕЧА — ВСТРЕЧА, встречи, жен. 1. Схождение в одном пункте при движении с разных сторон. Неожиданная встреча. Поздороваться при встрече на улице. || Свидание. Радостная, мимолетная встреча. Она не ищет более встреч с ним. || Собрание. Устроить… …   Толковый словарь Ушакова

  • встреча — См …   Словарь синонимов

  • ВСТРЕЧА — без галстуков. Публ. Встреча политиков или бизнесменов в неформальной обстановке, без соблюдения большинства полагающихся норм протокола. /em> Калька с англ. no tie session. МННС, 32. Встреча навстречу. Арх., Прикам. Лицом к лицу, друг против… …   Большой словарь русских поговорок

  • Встреча — (Каракол,Киргизия) Категория отеля: Адрес: Улица Новоростовская 55, 722207 Каракол, Киргизи …   Каталог отелей

  • "Встреча" — «ВСТРЕЧА», перевод (1829) первых двух строф стих. Ф. Шиллера «Встреча» («Die Begegnung», 1797). Размер и строфика оригинала сохранены. Вместе с тем, опустив вторую половину текста, Л. сделал «Встречу» стихами о поэтич. творчестве. Полностью стих …   Лермонтовская энциклопедия

  • встреча — (encounter) или контакт с пациентом (patient contact): Контакт между врачом и пациентом [30]. Примечание Каждая встреча может касаться одной или более проблем. Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 18308 2008: Информатизация здоровья. Требования к архитектуре… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ВСТРЕЧА — ВСТРЕЧА, и, жен. 1. см. встретить, ся. 2. Собрание, устраиваемое с целью знакомства с кем н., беседы. В. депутата с избирателями. Вечер встречи ветеранов войны. 3. Состязание, соревнование. Очередная в. футболистов. Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • встреча — 1. Свидание. Близкая, бурная, взволнованная, волнующая, восторженная, горькая, грустная, далекая, долгожданная, дружная (устар.), желанная, короткая, ласковая, милая, мимолетная, назначенная, намеренная, натянутая, негаданная, нежданная, нежная,… …   Словарь эпитетов

  • встреча — бояться встречи • непрямой объект, эмоции встреча закончилась • действие, субъект, окончание встреча произошла • существование / создание, субъект, факт встреча прошла • существование / создание, субъект, факт встреча состоялась • существование / …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • встреча — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? встречи, чему? встрече, (вижу) что? встречу, чем? встречей, о чём? о встрече; мн. что? встречи, (нет) чего? встреч, чему? встречам, (вижу) что? встречи, чем? встречами, о чём? о встречах 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»