-
101 Hangenbleiben des Baumes
зависание дерева
Прекращение падения дерева вследствие застревания его в кронах рядом стоящих деревьев.
[ ГОСТ 17461-84]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
41. Зависание дерева
D. Hangenbleiben des Baumes
E. Tree lodging
Прекращение падения дерева вследствие застревания его в кронах рядом стоящих деревьев
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Hangenbleiben des Baumes
-
102 bestimmungsgemäße Verwendung einer Maschine
использование машины по назначению
Использование машины в соответствии с информацией, содержащейся в документах для пользователя.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
предназначенное использование машины
Применение, при котором машину используют согласно назначению, предусмотренному изготовителем, или которое является обычным для конструкции и назначения машины. К предназначенному использованию относят, кроме того, соответствие техническим инструкциям, изложенным в руководстве по эксплуатации, где должны быть описаны возможные случаи неправильного использования.
Примечание - В числе возможных случаев неправильного использования при оценке риска должны быть учтены следующие случаи поведения:
- возможное ошибочное поведение вследствие обычной невнимательности, но не вследствие преднамеренного неправильного использования машины;
- реакция персонала в случае ошибки в работе, простоя и т.д. во время использования машины;
- поведение, которое можно определить как «путь наименьшего сопротивления» при решении задачи;
- преднамеренное поведение на некоторых машинах (особенно на машинах для непроизводственного назначения) определенной категории людей, например, детей или людей с замедленной реакцией.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
EN
DE
FR
- utilisation normale d’une machine
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bestimmungsgemäße Verwendung einer Maschine
-
103 unvollständiger Guss
недолив
Ндп. стек
Дефект в виде неполного образования отливки вследствие незаполнения полости литейной формы металлом при заливке.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
1. Недолив
Ндп. Стек
D. Unvollständiger Guss
Е.. Short run, misrun
F. Manque
Дефект в виде неполного образования отливки вследствие незаполнения полости литейной формы металлом при заливке
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unvollständiger Guss
-
104 Trennung zwischen Kernstutzen (Gusstückmetall)
непровар жеребеек (холодильников)
Дефект в ряде несплошности соединения металла отливки с поверхностью жеребеек (холодильников) вследствие их загрязнения, несоответствия масс, пониженной температуры заливаемого металла.
[ ГОСТ 19200-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
41. Непровар жеребеек (холодильников)
D. Trennung zwischen Kernstutzen (Gusstückmetall)
E. Unfused chaplets (cooles)
F. Incuit de support de noyau (refroidisseur)
Дефект в виде несплошности соединения металла отливки с поверхностью жеребеек (холодильников) вследствие их загрязнения, несоответствия масс, пониженной температуры заливаемого металла
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Trennung zwischen Kernstutzen (Gusstückmetall)
-
105 Kaltschweisse
неслитина
Ндп. неспай
Дефект в виде произвольной формы отверстия или сквозной щели в стенке отливки, образовавшихся вследствие неслияния потоков металла пониженной жидкотекучести при заливке.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
2. Неслитина
Ндп. Неспай
D. Kaltschweisse
E. Cold lap
F. Reprise
Дефект в виде произвольной формы отверстия или сквозной щели в стенке отливки, образовавшихся вследствие неслияния потоков металла пониженной жидкотекучести при заливке
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
16. Спай
Ндп. Неспай
D. Kaltschweisse
E. Cold lap, cold shut
F. Reprise
Дефект в виде углубления с закругленными краями на поверхности отливки, образованного не полностью слившимися потоками металла с недостаточной температурой или прерванного при заливке
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kaltschweisse
-
106 Leckverstopfung
перекрытие течи
Прекращение или уменьшение расхода вещества через течь вследствие ее закупорки или деформации
[ ГОСТ 26790-85]
перекрытие течи
Уменьшение или прекращение расхода вещества через течь вследствие ее закупорки или деформации участка объекта, в котором расположена течь
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Leckverstopfung
-
107 Überbeizung
перетрав
Дефект поверхности в виде язв, образовавшихся вследствие длительного травления на отдельных участках или всей поверхности металла.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
56. Перетрав
Ндп. Общий перетрав
D. Überbeizung
Е. Overpickling
Дефект поверхности в виде язв, образовавшихся вследствие длительного травления на отдельных участках или всей поверхности металла.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überbeizung
-
108 Anstau
подпор
Подъем уровня воды, возникающий вследствие преграждения или стеснения русла водотока или изменения условий стока подземных вод
[ ГОСТ 19185-73]
[СО 34.21.308-2005]
подпор
Повышение уровня воды, возникающее вследствие преграждения или стеснения русла водотока, низового ветра или изменения условий стока подземных вод
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
подпор
Разность высот уровня жидкой среды в опорожняемой емкости и центра тяжести сечения входа в насос.
[ ГОСТ 17398-72]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Anstau
-
109 Wasserstau
подпор
Подъем уровня воды, возникающий вследствие преграждения или стеснения русла водотока или изменения условий стока подземных вод
[ ГОСТ 19185-73]
[СО 34.21.308-2005]
подпор
Повышение уровня воды, возникающее вследствие преграждения или стеснения русла водотока, низового ветра или изменения условий стока подземных вод
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
подпор
Разность высот уровня жидкой среды в опорожняемой емкости и центра тяжести сечения входа в насос.
[ ГОСТ 17398-72]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wasserstau
-
110 Wasserstaung
подпор
Подъем уровня воды, возникающий вследствие преграждения или стеснения русла водотока или изменения условий стока подземных вод
[ ГОСТ 19185-73]
[СО 34.21.308-2005]
подпор
Повышение уровня воды, возникающее вследствие преграждения или стеснения русла водотока, низового ветра или изменения условий стока подземных вод
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
подпор
Разность высот уровня жидкой среды в опорожняемой емкости и центра тяжести сечения входа в насос.
[ ГОСТ 17398-72]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wasserstaung
-
111 Luftstau
подпор воздуха
Повышение давления воздуха сверх атмосферного перед преградой вследствие скоростного напора или же внутри помещения вследствие действия приточной вентиляции либо дополнительной подачи сжатого воздуха
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Luftstau
-
112 Luftüberdruck
подпор воздуха
Повышение давления воздуха сверх атмосферного перед преградой вследствие скоростного напора или же внутри помещения вследствие действия приточной вентиляции либо дополнительной подачи сжатого воздуха
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Luftüberdruck
-
113 Nennstoβstrom eines Eingangskreises
- предельное значение воздействующей величины электрического реле по динамической стойкости
предельное значение воздействующей величины электрического реле по динамической стойкости
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать в заданных условиях формы волны и длительности без устойчивого ухудшения заданных характеристик вследствие динамического эффекта
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
59. Предельное значение воздействующей величины электрического реле по динамической стойкости
D. Nennstoβstrom eines Eingangskreises
E. Limiting dynamic value of an energizing quantity
F. Valeur limite dynamique d’une grandeur d’alimentation
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать в заданных условиях формы волны и длительности без устойчивого ухудшения заданных характеристик вследствие динамического эффекта
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Nennstoβstrom eines Eingangskreises
-
114 Thermischer Nennkurzzeitstrom eines Eingangskreises
- предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в кратковременном режиме работы
предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в кратковременном режиме работы
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать в заданных условиях и в течение заданного небольшого отрезка времени без устойчивого ухудшения заданных характеристик вследствие повышения температуры
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
58. Предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в кратковременном режиме работы
D. Thermischer Nennkurzzeitstrom eines Eingangskreises
E. Limiting short-time thermal withstand value of an energizing quantity
F. Valeur limite thermique de courte durée d’une grandeur d’alimentation
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать в заданных условиях и в течение заданного небольшого отрезка времени без устойчивого ухудшения заданных характеристик вследствие повышения температуры
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Thermischer Nennkurzzeitstrom eines Eingangskreises
-
115 angebrannter Sand
пригар
Ндп. металлизация
Дефект в виде трудно отделяемого специфического слоя на поверхности отливки, образовавшегося вследствие физического и химического взаимодействия формовочного материала с металлом и его окислами.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
15. Пригар
Ндп. Металлизация
D. Angebrannter Sand
E. Burn on
F. Grippure
Дефект в виде трудно отделяемого специфического слоя на поверхности отливки, образовавшегося вследствие физического и химического взаимодействия формовочного материала с металлом и его окислами
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > angebrannter Sand
-
116 gewalzte Schale
прокатная плена
Дефект поверхности, представляющий собой отслоение металла языкообразной формы, соединенное с основным металлом одной стороной, образовавшееся вследствие раскатки или расковки рванин, подрезов, следов глубокой зачистки дефектов или сильной выработки валков, а также грубых механических повреждений.
Примечание. На микрошлифе в зоне дефекта может наблюдаться окалина, металл обезуглерожен.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
15. Прокатная плена
Ндп. Корка
D. Gewalzte Schale
Е. Sliver, Rolling skin
F. Repliure
Дефект поверхности, представляющий собой отслоение металла языкообразной формы, соединенное с основным металлом одной стороной, образовавшееся вследствие раскатки или расковки рванин, подрезов, следов глубокой зачистки дефектов или сильной выработки валков, а также грубых механических повреждений.
Примечание. На микрошлифе в зоне дефекта может наблюдаться окалина, металл обезуглерожен.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gewalzte Schale
-
117 Stechen
просечка
Ндп. заусенец
рубцы
Дефект в виде невысоких прожилок на поверхности отливки, возникших вследствие затекания металла в трещины на поверхности формы или стержня.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
22. Просечка
Ндп. Заусенец
D. Stechen
E. Veining, mapping
F. Bavure
Дефект в виде невысоких прожилок на поверхности отливки, возникших вследствие затекания металла в трещины на поверхности формы или стержня
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stechen
-
118 Druckluftanlassung
пусковая система с непосредственной подачей сжатого воздуха
ПСНП
Ндп. система запуска с непосредственной подачей сжатого воздуха
Пусковая система ГТД, в которой пусковым устройством является турбина компрессора, работающая при его запуске вследствие подачи сжатого воздуха на рабочие лопатки турбины.
[ ГОСТ 23851-79]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
214. Пусковая система с непосредственной подачей сжатого воздуха
пснп
Ндп. Система запуска с непосредственной подачей сжатого воздуха
D. Druckluftanlassung
Е. Direct impingement starting system
F. Système de démarrage á amenée directe d’air comprimé
Пусковая система ГТД, в которой пусковым устройством является турбина компрессора, работающая при его запуске вследствие подачи сжатого воздуха на рабочие лопатки турбины
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Druckluftanlassung
-
119 Verunreinigungsflecken
пятна загрязнения
Дефект поверхности в виде пятен, полос, натеков, разводов, образующихся вследствие прилипания жидкости к изделию и дальнейшего неравномерного окисления при нагреве и травлении металла.
Примечание. К жидкостям, способствующим появлению пятен загрязнения, относятся мазут, технологическая смазка, загрязненное масло и эмульсия.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
- желтые пятна
- зажиривание
- муары
- нагар смазки
- подтеки
- пригар мазута
- пригар масла
- пригар эмульсии
- разводы
- следы подмочки
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Зажиривание
My ары
D. Verunreinigungsflecken
Е. Dirt spots
F. Taches de crasse
Дефект поверхности в виде пятен, полос, натеков, разводов, образующихся вследствие прилипания жидкости к изделию и дальнейшего неравномерного окисления при нагреве и травлении металла.
Примечание. К жидкостям, способствующим появлению пятен загрязнения, относятся мазут, технологическая смазка, загрязненное масло и эмульсия.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Verunreinigungsflecken
-
120 Selbstreinigung der Luft
самоочищение атмосферы
Частичное или полное восстановление естественного состава атмосферы вследствие удаления примесей под воздействием природных процессов
[ ГОСТ 17.2.1.04-77]Тематики
EN
DE
FR
D. Selbstreinigung der Luft
Е. Air selfcleaning
F. Autopurification d¢air
Частичное или полное восстановление естественного состава атмосферы вследствие удаления примесей под воздействием природных процессов
Источник: ГОСТ 17.2.1.04-77: Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Selbstreinigung der Luft
См. также в других словарях:
вследствие — ВСЛЕДСТВИЕ, благодаря тому, благодаря чему, благодаря этому, вследствие того что, вследствие чего, вследствие этого … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВСЛЕДСТВИЕ — чего, предл. с род. По причине чего н., из за чего н., являясь результатом, следствием чего н. Отставание в. болезни. • Вследствие того что, союз (книжн.) то же, что благодаря тому что. Вследствие чего, союз (офиц.) и поэтому, и потому. Докладчик … Толковый словарь Ожегова
вследствие — Благодаря, из за, за, от, ввиду, в силу, во внимании к, в уважение чего, в рассуждение, на основании, по милости кого, по причине, по поводу, по случаю, ради Я это сделал предосторожности ради. Страха ради иудейска. Чего ради ты это сделал?… … Словарь синонимов
ВСЛЕДСТВИЕ — ВСЛЕДСТВИЕ, предлог с род. (книжн.). По причине. Вследствие дурной погоды прогулка не состоялась. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вследствие — вследствие, предлог (вследствие некоторых обстоятельств, но сущ. в следствие: в следствие вкралась ошибка) … Орфографический словарь-справочник
вследствие — вследствие, предлог с род. Отставание вследствие болезни. Ср. предлог с сущ. в сле/дствие: В следствие вкралась ошибка … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вследствие — предлог Обстоятельственные обороты «вследствие + существительное» могут выделяться знаками препинания (запятыми). Подробнее о факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Приложении 1. (↑Приложение 1) Я в юности не только не любил… … Словарь-справочник по пунктуации
вследствие — ввиду вследствие (выражение причинных отношений). Предлоги синонимичны, но чаще первый из них указывает на причину предстоящего события, а второй на причину совершившегося события. Ср.: ввиду скорого отъезда вследствие наступивших заморозков.… … Словарь управления
вследствие — предлог с Р. Вследствие печальных обстоятельств. У мальчика отставание вследствие болезни. Ср. предлог с сущ. в В. в следствие и в Пр. в следствии: В следствие вкралась ошибка. В следствии было мало ошибок … Орфографический словарь русского языка
вследствие — предлог. кого чего. Книжн. По причине, из за чего л. Отставание в. болезни. Урожай плохой в. сильной засухи. ◁ Вследствие чего (этого), в зн. союза. И поэтому, по этой причине, потому. Был сильный ветер, вследствие чего дерево упало. Лектор не… … Энциклопедический словарь
вследствие — предлог. см. тж. вследствие чего кого чего книжн. По причине, из за чего л. Отставание всле/дствие болезни. Урожай плохой всле/дствие сильной засухи … Словарь многих выражений