Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

връщам

  • 41 разглеждане

    examining, etc. вж. разглеждам; examination, inspection
    (обсъждане) consideration; treatment
    разглеждане на витрини window-shopping
    представям за разглеждане (законопроект и пр.) enter
    * * *
    разглѐждане,
    ср., само ед. examination, inspection; ( внимателно) scrutiny; ( обсъждане) consideration; treatment; връщам дело за ново \разглеждане юр. refer a case for reconsideration; отлагам \разглеждане на дело юр. suspend/cancel a hearing; представям за \разглеждане парлам. ( законопроект и пр.) enter; \разглеждане на витрини window-shopping.
    * * *
    examining; consideration (обсъждане); debate; hearing (на дело); ventilate (прен.); view
    * * *
    1. (внимателно) scrutiny 2. (обсъждане) consideration;treatment 3. examining, etc. вж. разглеждам;examination, inspection 4. РАЗГЛЕЖДАНЕ на витрини window-shopping 5. връщам дело за ново РАЗГЛЕЖДАНЕ refer a case for recon-sideration 6. представям за РАЗГЛЕЖДАНЕ (законопроект и пр.) enter

    Български-английски речник > разглеждане

  • 42 следа

    1. trace, track, (особ. от нещо влачено) trail
    (белег от камшик и пр.) weal, welt
    (от стъпки) footprint, footmark
    (от пръст) finger-print
    (от колела) wheel-track, rut
    (на кораб) wake, track
    прясна следа от животно a hot scent
    следа от вълк/заек a print of a wolf's/hare's foot
    следи по снега tracks in the snow
    следи от удар marks of a blow
    следи от сълзи traces of tears, tear-marks
    следи от кръв traces of blood
    вървя по следите на follow in s.o.'s track(s)/trail, follow s.o.'s footprints
    попадам на следите на come upon the track of, pick up the trail of
    връщам се по следите си return on o.'s tracks, go back on o.'s track
    прен. make/leave o.'s mark
    оставям лъжлива следа след себе си lay a false/bogus trail behind one
    пращам/насочвам по следите на put on the track of
    пращам по лъжливи следи лов. put/throw off the scent, put on a wrong/false scent
    следите се губят the trail vanishes
    2. прен. (остатък, белег) mark, sign, vestige
    следи от миналото vestiges of the past
    последните следи от the last vestiges/remnants of
    оставям дълбоки следи leave (behind) deep traces/scars, leave a deep mark
    у мен има следи от show traces/signs of
    у него няма ни следа от егоизъм he hasn't got the slightest trace/touch of egoism
    * * *
    следа̀,
    ж., -ѝ 1. trace, track, (обикн. от нещо влачено) trail; ( белег от рана) scar, mark; ( белег от камшик и пр.) weal, welt; ( следа от кръв) bloodmark; (от стъпки) footprint, footmark; (от пръст) finger-print; (от колела) wheel-track, rut; (от животно) trail; (на кораб) wake, track; ( миризма от животно) scent; връщам се по \следаите си return on o.’s tracks, go back on o.’s track; вървя по \следаите на follow in s.o.’s track(s)/trail, follow s.o.’s footprints; загубвам \следаите на lose track of; изпращам/насочвам по \следаите на put on the track of; не оставям никакви \следаи leave no traces behind; оставям \следаи leave traces ( след себе си behind one); прен. make/leave o.’s mark; откривам \следаи от detect traces of; попадам на \следаата get on the trail; прикривам \следаите си cover up o.’s tracks; прясна \следаа от животно a hot scent; слаба \следаа cold trail; \следаа от вълк/заек a print of a wolf’s/hare’s foot; \следаи от автомобилни гуми tyre marks; \следаи от кръв traces of blood; \следаи по снега tracks in the snow; \следаите се губят the trail vanishes;
    2. прен. ( остатък, белег) mark, sign, vestige; не са останали никакви \следаи от no trace remains of; от него нямаше и \следаа there was no sign of him; последните \следаи от the last vestiges/remnants of; \следаи от миналото vestiges of the past.
    * * *
    trace: следаs of an ancient civilization - следи от древна цивилизация; track: He came upon the следаs of a lorry. - Той попадна на следите на камион., The police are on the следа of a thief. - Полицаите са по следите на крадец.; trail ; step (от крак); footprint (улика); finger-print (от пръсти); foil ; relic (прен.); train ; vestige (от удар); scar (белег от рана)
    * * *
    1. (белег от paнa) scar, mark 2. (белег от камшик и пр.) weal, welt 3. (миризма от животно) scent 4. (на кораб) wake, track 5. (от животно) trail 6. (от колела) wheel-track, rut 7. (от пръст) finger-print 8. (от стъпки) footprint, footmark 9. trace, track, (особ. от нещо влачено) trail 10. СЛЕДА от вълк/заек a print of a wolf's/ hare's foot 11. връщам се по следите си return on o.'s tracks, go back on o.'s track 12. вървя по следите на follow in s.o.'s track(s)/trail, follow s.o.'s footprints 13. загубвам следите нa lose track of 14. не оставям никакви следи leave no traces behind 15. не са останали никакви следи от nо trace remains of 16. оставям дълбоки следи leave (behind) deep traces/scars, leave a deep mark 17. оставям дълбоки следи в съзнанието на някого leave a deep mark in s.o.'s. mind 18. оставям лъжлива СЛЕДА след себе си lay a false/bogus trail behind one 19. оставям следи leave traces (след себе си behind ore) 20. откривам следи от detect traces оf 21. пo следите съм на be on s.о.'s track 22. попадам на следите на come upon the track of, pick up the trail of 23. последните следи от the last vestiges/remnants of 24. пращам по лъжливи следи лов. put/throw off the scent, put on a wrong/false scent 25. пращам/ насочвам по следите на put on the track of 26. премахвам всички следи от remove all trace of 27. премахвам и последните следи от obliterate the last traces of 28. прен. (остатък, белег) mark, sign, vestige 29. прен. make/leave o.'s mark 30. прикривам следите си cover up o.'s tracks 31. прясна СЛЕДА от животно a hot scent 32. следи от автомобилни гуми tyre marks 33. следи от кръв traces of blood 34. следи от миналото vestiges of the past 35. следи от сълзи traces of tears, tear-marks 36. следи от удар marks of a blow 37. следи по снега tracks in the snow 38. следите се губят the trail vanishes 39. тръгвам по следите на follow on the track of 40. у мен има следи от show traces/signs of 41. у него няма ни СЛЕДА от егоизъм he hasn't got the slightest trace/touch of egoism

    Български-английски речник > следа

  • 43 обратно

    (на) нрч contrairement (а), au contraire (de); тъкмо обратно tout au contraire, bien au contraire, а l'opposé de, inversement, d'une manière inverse; връщам обратно някому нещо rendre qch а qn; връщам се обратно rebrouser son chemin, revenir sur ses pas; връщам се обратно вкъщи rentrer chez soi; и обратно et vice versa, et inversement.

    Български-френски речник > обратно

  • 44 аслан

    lion
    прен., разг. toughy. ам. tough guy
    отивам като аслан, връщам се като... go for wool and come home shorn
    * * *
    1. lion 2. npeн., разг. toughy. ам. tough guy 3. отивам като АСЛАН, връщам се като... go for wool and come home shorn

    Български-английски речник > аслан

  • 45 възвръщам

    return, give back
    (на служба и пр.) reinstate
    възвръщам към живот restore to life
    възвръщам доброто настроение на restore s.o. to good humour
    възвръщам си recover, regain, retrieve
    (нещо отнето и прен.) recapture
    възвръщам си насилствено (имущество) юр. rescue
    възвръщам доброто си име regain o.'s good reputation
    вж. връщам
    * * *
    възвръ̀щам,
    гл. return, give back; (на служба и пр.) reinstate; \възвръщам доброто настроение на restore s.o. to good humour; \възвръщам доброто си име regain o.’s good reputation; \възвръщам към живот restore to life;
    \възвръщам си recover, regain, retrieve; ( нещо отнето; и прен.) recapture; \възвръщам си насилствено ( имущество) юр. rescue; зрението му се възвърна his eyesight was restored.
    * * *
    re-cede: to възвръщам back stolen property - възвръщам крадено имущество
    * * *
    1. (на служба и пр.) reinstate 2. (нещо отнето и прен.) recapture 3. return, give back 4. ВЪЗВРЪЩАМ доброто настроение на restore s. o. to good humour 5. ВЪЗВРЪЩАМ доброто си име regain o.'s good reputation 6. ВЪЗВРЪЩАМ към живот restore to life 7. ВЪЗВРЪЩАМ си recover, regain, retrieve 8. ВЪЗВРЪЩАМ си насилствено (имущество) юр. rescue 9. вж. връщам 10. зрението му се възвърна his eyesight was restored

    Български-английски речник > възвръщам

  • 46 върна

    вж. връщам
    * * *
    въ̀рна,
    връ̀щам гл.
    1. ( нещо) return, give/bring/take/send back, restore; ( някого) send back; ( храна ­ за стомах) reject; \върна ( нещо купено) take back; \върна в по-долен клас put back; \върна годеж break off an engagement; \върна дело refer back a case (в to), bring a case before the court; \върна живота на, \върна към живот restore/bring back to life; bring to life again; \върна заем repay a loan; \върна залог refund a deposit; \върна книга return a book; \върна на работа reinstate s.o. in his job/post, restore s.o. to his old job; \върна ( пари) неточно give inaccurate change; \върна нещо на мястото му put back/return/restore s.th. to its place; ( нещо взето, намерено, откраднато) restore; ( пари) pay back, refund, reimburse; \върна някому със същото pay s.o. back in his own coin, амер. разг. even up on s.o.; \върна ( остатък) от give change for; \върна откраднатото имущество recover stolen property; \върна пари на купувач give change; \върна ( пари) повече give change in excess; \върна поздрав return a greeting; \върна ( пари) по-малко give short change, short-change; \върна посещение repay a visit, pay a return visit; \върна свободата на restore s.o. to liberty; \върна територия hand back a territory; \върна топка send back a ball; \върна удар strike back; връщат ми парите have o.’s money back;
    2. ( накарвам някого да се върне) make s.o. come back; ( отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse; ( купувач, посетител, просяк) turn away; \върна ( страна) няколко десетилетия назад throw/push/thrust several decades back; \върна тъпкано give it (s.o.) back hot and strong; get o.’s own back with a vengeance; ще ти го върна I’ll get my own back, I’ll be/get even with you;
    \върна се go back, come back, return, be/turn back ( при to); ( към предишното състояние, тема) revert (to); ( към предишно лошо състояние) relapse (into); връща се доброто ми настроение regain o.’s spirits, recover o.’s good humour; връща се здравето ми recover o.’s health; връща се свободата ми have o.’s freedom restored; връща се увереността ми recover o.’s confidence; \върна се към миналото look back on the past; \върна се към първобитното си състояние revert to type/o.’s pristine condition; \върна се към старите си навици relapse into o.’s old habits; \върна се на главата на recoil on, boomerang; \върна се отново и отново ( към тема) harp on, ring the changes on; \върна се при родителите си be reunited with o.’s parents; \върна се по същия път go back the same way/the way one came, retrace o.’s. steps; \върна се с впечатления (от някъде) bring back impressions; все се \върна към миналото hark back on he past; \върна се в съзнание regain consciousness; очаква се той да се върне he is expected back; • да ви се връща the same to yoy; ще ти се върне it’ll come home to you; той замина, за да не се върне вече he went away never to return.
    * * *
    вж. връщам

    Български-английски речник > върна

  • 47 място

    1. place
    (на действие, произшествие) scene; locale
    (местоположение) spot, position; locality
    (за/на строеж) (building) site
    (за лагер, на битка) site
    място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac
    място на съединение junction
    място на спойка a junction point, a soldered/welded point
    място на скъсване break (ing)
    геометрично място на точките мат. (points) locus
    място за спане sleeping accommodation
    място за стоене standing-room
    място за развлечение a place of amusement
    място за гариране parking place
    място за реклами advertising space, ( на ограда) hoarding
    празно място (на бланка и пр.) blank space
    отдалечено място a remote place/spot
    живописно място a picturesque spot
    дворно (и пр.) място plot (of ground), lot
    на това място at that place
    мястото, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed
    връщам книга на мястото й put a book back in its place, put a book where it belongs
    книгата не е на мястото си the book is not in its place, the book is not where it belongs
    ходя от място на място move from place to place
    сменяме си местата change places (with s.o.)
    слагам всичко на мястото му put things in their proper places
    разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing
    един куршум го уби на място a bullet killed him on the spot
    разследвам на място make an on the spot investigation
    няма място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat
    тук има много място there's plenty of room here
    в колата/куфара има място there's plenty of room in the car/suitcase
    в колата няма място there's no room in the car
    правя място на някого make room for s.o.
    по липса на място for want of space
    масата заема много място the table takes up a lot of room/space
    хората по тези места the people hereabouts, the people in these parts
    2. (a кола, театър) seat, place
    (в параход, спален вагон) berth
    в театъра има места за 300 души the theatre is seated for 300, the theatre seats 300
    ангажирам/запазвам/резервирам място book a seat/place
    седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats
    3. (момент в развитието на разказ п пр.) point, ( част от текст) passage
    4. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib
    стоя на челно място hold a high office/position
    болно място tender/sore place/spot
    слабо/уязвимо място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; a blind side
    топличко/изгодно място a place in the sun
    мястото и датата the where and the when
    отходно място lavatory, toilet, съкр. W.C. ( в лагер) latrine
    отивам на едно място go to the lavatory/toilet
    на първо място in the first place; first (ly); to begin with
    класирам се на първо място, заемам първо място rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake
    на мястото на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.)
    кой ще работи на мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X's job?
    ако бях на твое място if I were you, if I were in your place/shoes/boots
    постави се на мое място put yourself in my place/position
    * * *
    мя̀сто,
    ср., места̀ 1. place; (за спортна, политическа и пр. среща) venue; ( точно определено) spot; (на действие, произшествие) scene; locale; ( пространство) space, room; ( местоположение) spot, position, locality; (за/на строеж) (building) site; (за лагер, на битка) site; в колата няма \място there’s no room in the car; геометрично \място на точките мат. (points) locus; дворно (и пр.) \място plot (of ground), lot; \място за спане sleeping accommodation; \място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac; \място на скъсване break(ing); \място на спойка a junction point; \място на съединение junction; на това \място at that place; напишете името си на означеното \място write your name in the space indicated; няма \място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat; по липса на \място for want of space; по места locally; правя \място на някого make room for s.o.; правя нещо на самото \място do s.th. on the spot; празно \място (на бланка и пр.) blank space; разглеждам интересни места (на селище и пр.) go sightseeing; тук има много \място there’s plenty of room here; ходя по разни места go places;
    2. (в кола, театър) seat, place, (в параход, спален вагон) berth; (в парламент) seat; ангажирам/запазвам/резервирам \място book a seat/place; в залата има места за 1000 души the hall is seated for 1000, the hall seats 1000; \място за краката (в кола) leg room;
    3. ( момент в развитието на разказ и пр.) point, ( част от текст) passage;
    4. ( служба) place, job, office, situation, position, разг. crib; вакантно \място vacancy; стоя на челно \място hold a high office/position; • ако бях на твое \място if I were you, if I were in your place/shoes/boots; болно \място tender/sore place/spot; гневът му отстъпи \място на съжалението his rage gave place to pity; забележка на \място a pat remark; заемам важно \място в дневния ред be high on the agenda; казвам/върша нещо на \място say/do s.th. at the right place/in season; казвам нещо точно на \място hit the (right)nail on the head; класирам се на първо \място, заемам първо \място rank first, sl. take the bun/biscuit, амер. take the cake; кой ще работи на \мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X’s job? \мястото и датата the where and the when; на второ \място ( при изброяване) second(ly), in the second place; на места here and there, in some places; на първо \място in the first place; first(ly); to begin with; напитките се консумират само на \място (в заведение) drinks to be consumed on the premises only; не мога да си намеря \място, не ме хваща \място fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks; не мога да си намеря \място от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.); не на \място ( неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely; не ти е тук \мястото you don’t belong here; оженвам/омъжвам се на добро \място marry into a good family; оставям празно/свободно \място на хартията leave a blank; отговор ( тъкмо) на \място an apt reply/retort; амер. a comeback; a pat answer; отивам на едно \място go to the lavatory/toilet; отходно \място lavatory, toilet, съкр. W.C.; (в лагер) latrine; по места! воен. stand to! постави се на мое \място suppose yourself in my place; поставям някого на \мястото му put s.o. down a peg or two, place s.o.where he belongs, snub s.o.; sl. settle s.o.’s hash; пресата отделя значително \място на the press has given considerable place to; слабо/уязвимо \място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; стоя на едно \място stand still; стоя/тъпча на едно \място stand still, mark time; твърде много \място се отделя за too much space has been allocated to; той не е на \мястото си (в работата) he is ill-suited for the job; той никъде не може да си намери \място he doesn’t fit in anywhere, he is a square peg in a round hole; топличко/изгодно \място a place in the sun; тук му е \мястото да отбележим/кажем it should be mentioned here; тук съвсем не е \мястото за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks; човек на \място a reliable person; a man to swear by; that’s a man.
    * * *
    locale; locality; location; locus; place: I want to get out of this място! - Искам да се махна от това място!; point; position; post; station
    * * *
    1. (a кола, театър) seat, place 2. (в параход, спален вагон) berth 3. (в парламент) seat 4. (за лагер, на битка) site 5. (за/на строеж) (building) site 6. (местоположение) spot, position;locality 7. (момент в развитието на разказ п пр.) point, (част от текст) passage 8. (на действие, произшествие) scene;locale 9. (пространство) space, room 10. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib 11. (точно определено) spot 12. 3 души the theatre is seated for 13. 4, the theatre seats 14. 5;ангажирам/запазвам/резервирам МЯСТО book a seat/place 15. place 16. МЯСТО за гариране parking place 17. МЯСТО за развлечение a place of amusement 18. МЯСТО за реклами advertising space, (на ограда) hoarding 19. МЯСТО за спане sleeping accommodation 20. МЯСТО за стоене standing-room 21. МЯСТО на самолет ground position, fix, (където стои) a parking area, tarmac 22. МЯСТО на скъсване break(ing) 23. МЯСТО на спойка a junction point, a soldered/welded point 24. МЯСТО на съединение junction 25. МЯСТОто и датата the where and the when 26. МЯСТОто, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed 27. ако бях на твое МЯСТО if I were you, if I were in your place/shoes/boots 28. болно МЯСТО tender/sore place/spot 29. в колата няма МЯСТО there's no room in the car 30. в колата/куфара има МЯСТО there's plenty of room in the car/suitcase 31. в театъра има места за 32. вакантно МЯСТО vacancy 33. връщам книга на МЯСТОто й put a book back in its place, put a book where it belongs 34. всичките деца бяха по местата си all the children were in their places 35. геометрично МЯСТО на точките мат. (points) locus 36. дворно (и пр.) МЯСТО plot (of ground), lot 37. един куршум го уби на МЯСТО a bullet killed him on the spot 38. живописно МЯСТО a picturesque spot 39. класирам се на първо МЯСТО, заемам първо МЯСТО rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake 40. книгата не е на МЯСТОто си the book is not in its place, the book is not where it belongs 41. кой ще работи на МЯСТОто на Х? who is to replace X?who will be doing X's job? 42. масата заема много МЯСТО the table takes up a lot of room/space: напишете името си на означеното МЯСТО write your name in the space indicated 43. на МЯСТОто на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.) 44. на второ МЯСТО (при изброявам) second(ly), in the second place 45. на първо МЯСТО in the first place;first(ly);to begin with 46. на това МЯСТО at that place 47. не 48. няма МЯСТО да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat 49. отдалечено МЯСТО a remote place/spot 50. отивам на едно МЯСТО go to the lavatory/toilet 51. отходно МЯСТО lavatory, toilet, ськр. W.C. (в лагер) latrine 52. по липса на МЯСТО for want of space 53. по места locally 54. постави се на мое МЯСТО put yourself in my place/position 55. правя МЯСТО на някого make room for s.о. 56. правя нещо на самото МЯСТО do s. th. on the spot 57. празно МЯСТО (на бланка и пр.) blank space 58. разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing 59. разследвам на МЯСТО make an on the spot investigation 60. свободно МЯСТО (на мост) blank 61. седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats 62. слабо/уязвимо МЯСТО a weak spot/point;foible;a tender/raw/sore spot;heel of Achilles;a blind side 63. слагам всичко на МЯСТОто му put things in their proper places 64. сменяме си местата change places (with s.o.) 65. стоя на челно МЯСТО hold a high office/position 66. той е бил на няколко места he has been in several places 67. топличко/изгодно МЯСТО a place in the sun 68. тук има много МЯСТО there's plenty of room here 69. ходя от МЯСТО на МЯСТО move from place to place 70. ходя по разни места go places 71. хората no тези места the people hereabouts, the people in these parts

    Български-английски речник > място

  • 48 остатък

    1. remainder, rest
    (ресто) change, odd money
    остатък от дълг a remainder of a debt
    връщам остатък на return/give s.o. change
    задържам остатъка keep the change
    без остатък completely, entirely; without remainder, with nothing to spare
    разрушавам без остатък destroy without leaving a trace, destroy completely
    остатъци remnants, remains, oddments, odds and ends, left-overs, pickings, waste, разг. odd-come-shorts
    остатъци от храна left-overs, scraps, broken victuals/meat, remains of food, waste food, food debris
    2. търг. rest, balance
    остатък след съставяне на баланс a balance in hand
    3. хим. residium (pl. residia)
    4. мат. remainder, residual. остатъчен residual
    остатък магнетизъм residual magnetism
    * * *
    оста̀тък,
    м., -ци 1. remainder, rest; ( ресто) change, odd money; без \остатъкк completely, entirely; without remainder, with nothing to spare; to a fraction; разрушавам без \остатъкк destroy without leaving a trace, destroy completely;
    2. pl. remnants, remains, oddments, odds and ends, left-overs, pickings, waste, разг. odd-come-shorts; \остатъкци от храна left-overs, scraps, broken victuals/meat, remains of food, waste food, food debris;
    3. търг. rest, balance; \остатъкк след съставяне на баланса a balance in hand;
    4. хим. residium, pl. residia;
    5. мат. remainder, residual, excess; \остатъкк при деление на 9 excess of nine.
    * * *
    remainder; residuum (хим.); residual (и мат); rest (търг.){rest}; debris (мн.ч); waste (отпадъци)
    * * *
    1. (ресто) change, odd money 2. 3, хим. residium (pl. residia) 3. remainder, rest 4. ОСТАТЪК магнетизъм residual magnetism 5. ОСТАТЪК от дълг a remainder of a debt 6. ОСТАТЪК след съставяне на баланс а balance in hand 7. без ОСТАТЪК completely, entirely;without remainder, with nothing to spare 8. връщам ОСТАТЪК на return/give s. o. change 9. задържам ОСТАТЪКа keep the change 10. мат. remainder, residual.остатъчен residual 11. остатъци remnants, remains, oddments, odds and ends, left-overs, pickings, waste, разг. odd-come-shorts 12. остатъци от храна left-overs, scraps, broken victuals/meat, remains of food, waste food, food debris 13. получавам ОСТАТЪКа get change 14. разрушавам без ОСТАТЪК destroy without leaving a trace, destroy completely 15. търг. rest, balance

    Български-английски речник > остатък

  • 49 стар

    1. old
    (минал) past; former
    (за паметник, ръкопис, култура и пр.) ancient; of an early date
    (за приятелство и пр.) of long standing
    най- старият между нас the oldest/eldest among us
    на стари години in o.'s old age
    връщам се към старите си навици fall back into o.'s old ways/habits
    стар хляб stale bread
    стар и новини stale news
    стар виц разг. chestnut, sl. a corny joke
    стар брой a back issue/number
    стара дата a back date
    в старо време in ancient times; in olden days, in the old days, in the days of old
    доброто старо време the good old days
    човек от старото време old-timer
    от стар ата школа of the old school
    2. (отживял) out of date, outdated, old-fashioned
    3. (извехтял) old, worn out, left-off, ( даден от друг) hand-me-down
    4. (бивш) former
    5. като същ.
    старият the old man
    старата the old woman
    старите (хора) the old folks
    старо и младо young and old (alike)
    старият завет/свят вж. завет, свят
    стар ерген an old bachelor
    стара мома an old maid, spinster
    стара майка grandmother, granny
    стар стил old style, Julian calendar
    стар вълк вж. вълк
    от стара коза яре вж. коза
    стар майстор an old hand, ( в изкуството) an old master
    стар боб/фасул haricot/dry beans
    старата песен вж. песен
    на старо second hand
    старо-харо a wicked old man
    старият Иванов (бащата, не синът) Ivanov senior
    * * *
    прил.
    1. old; ( древен) ancient; ( минал) past; former; (за паметник, ръкопис, култура и пр.) ancient; of an early date; (за приятелство и пр.) of long standing; доброто \старо време the good old days; най-\стар oldest, (за член от същото семейство) eldest; от \старата школа of the old school; по-\стар older, (за член от същото семейство) elder; \стар брой back issue/number; \стар виц разг. chestnut, sl. corny joke; \стар хляб stale bread; човек от \старото време old-timer;
    2. ( отживял) out of date, outdated, old-fashioned;
    3. ( извехтял) old, worn out, left-off, ( даден от друг) hand-me-down;
    4. ( бивш) former;
    5. като същ.: \старият the old man; • на \старо second hand; \стар ерген old bachelor; \стар майстор old hand, (в изкуството) an old master; \стар стил old style, Julian calendar; \стара мома old maid, spinster.
    * * *
    old: стар maid - стара мома, the good стар days - доброто старо време; aged ; antique (античен); ancient (древен); past (минал); archaic ; moth-eaten ; old-standing (отживял)
    * * *
    1. (бивш) former 2. (древен) ancient 3. (за паметник, ръкопис, култура и пр.) ancient;of an early date 4. (за приятелство и пр.) of long standing 5. (извехтял) old, worn out, left-off, (даден от друг) hand-me-down 6. (минал) past;former 7. (отживял) out of date, outdated, old-fashioned 8. old 9. СТАР боб/фасул haricot/dry beans 10. СТАР брой a back issue/number 11. СТАР виц разг. chestnut, sl. a corny joke 12. СТАР вълк вж. вълк 13. СТАР ерген an old bachelor 14. СТАР и новини stale news 15. СТАР майстор an old hand, (в изкуството) an old master 16. СТАР стил old style, Julian calendar 17. СТАР хляб stale bread 18. СТАРa дата a back date 19. СТАРa майка grandmother, granny 20. СТАРa мома an old maid, spinster 21. СТАРo и младо young and old (alike) 22. СТАРo-xapo a wicked old man 23. СТАРата the old woman 24. СТАРата песен вж. песен 25. СТАРите (хора) the old folks 26. СТАРият Иванов (бащата, не синът) Ivanov senior 27. СТАРият завет/свят вж. завет, свят 28. в СТАРо време in ancient times;in olden days, in the old days, in the days of old 29. връщам се къмСТАРите си навици fall back into o.'s old ways/ habits 30. доброто СТАРо време the good old days 31. като същ.: СТАРият the old man 32. нaСТАРи гoдини in o.'s old age 33. на СТАРо second hand 34. най-СТАР oldest, (за член от същото семейство) eldest 35. най-СТАРият между нас the oldest/eldest among us 36. от СТАР ата школа of the old school 37. от СТАРа коза яре вж. коза 38. пo-СТАР older, (за член от същото семейство) elder 39. човек от СТАРото време old-timer

    Български-английски речник > стар

  • 50 стъпка

    1. step (и прен.)
    (походка) pace, gait
    (шум от стъпка) footstep, step. footfall, tread
    вървя с бърза стъпка walk quickly, walk with a rapid step
    забавям стъпката slow down/slacken o.'s pace (и прен.)
    вървя по стъпките, на някого tread in s.o.'s steps, follow in the steps of s.o., прен. follow in s.o.'s footsteps/tracks
    правя решителна стъпка make/take a decisive step
    първи стъпки прен. first steps
    правя първата стъпка take the first step, (при одобряване и пр.) break the ice
    стъпка по стъпка step by step
    на всяка стъпка at every turn; everywhere
    2. лит. foot, measure, metre
    3. тех., мат. pitch; step; module
    стъпка на винт тех. screw pitch
    * * *
    стъ̀пка,
    ж., -и 1. step (и прен.); ( голяма) stride; ( походка) pace, gait; ( балетна) pas; ( шум от стъпка) footstep, step, footfall, tread; ( отпечатък от стъпка) footmark; (на танц) step; ( мярка ­ разкрач) step; ( стъпало) foot; вървя по \стъпкаите на някого tread in s.o.’s steps, follow in the steps of s.o., прен. follow in s.o.’s footsteps/tracks; вървя с бърза \стъпкаа walk quickly, walk with a rapid step; забавям \стъпкаата slow down/slacken o.’s pace (и прен.); погрешна \стъпкаа a false step; правя първата \стъпкаа take first step, ( при сдобряване и пр.) break the ice; правя решителна \стъпкаа make/take a decisive step; първи \стъпкаи прен. first steps; \стъпкаа по \стъпкаа step by step; stepwise; тежка \стъпкаа clomp;
    2. лит. foot, measure, metre;
    3. техн., мат. pitch; step; module; \стъпкаа на винт техн. screw pitch.
    * * *
    step (и прен., и на танц): We must retrace our стъпкаs. - Трябва да се върнем по стъпките си., I heard стъпкаs outside. - Чух стъпки навън., стъпка by стъпка - стъпка по стъпка, make a decisive стъпка - правя решителна стъпка; foot ; footmark ; footprint ; move up {mu;v Xp} (стъпване напред); pace ; remove ; tread {trEd}; stride (голяма)
    * * *
    1. (балетна) pas 2. (голяма) stride 3. (мярка-разкрач) step 4. (на танц) step 5. (отпечатък на стъпка) footmark 6. (походка) pace, gait 7. (стъпало) foot: погрешна СТЪПКА a false step 8. (шум от стъпка) footstep, step. footfall, tread 9. mex., мат. pitch;step;module 10. step (и прен.) 11. СТЪПКА на винт mex. screw pitch 12. връщам се по стъпките си retrace o.'s steps 13. вървя по стъпките, на някого tread in s. o.'s steps, follow in the steps of s. о., прeн. follow in s.o.'s footsteps/tracks 14. вървя с бърза СТЪПКА walk quickly, walk with a rapid step 15. забавям СТЪПКАта slow down/slacken o.'s pace (u прен.) 16. лит. foot, measure, metre 17. на всяка СТЪПКА at every turn;everywhere 18. правя няколко стъпки напред take a few steps forward 19. правя първата СТЪПКА take the first step, (при одобряване и пр.) break the ice: СТЪПКА пo СТЪПКА step by step 20. правя решителна СТЪПКА make/take a decisive step 21. първи стъпки прен. first steps

    Български-английски речник > стъпка

  • 51 назад

    нрч 1. en arrière; връщам се назад revenir en arrière, retorner sur ses pas; оставам назад demeurer en arrière; 2. (израз на заповед) arrière! 3. а l'arrière; 4. разг в съчет връщам (повръщам) назад rendre, restituer; (за пари) rembourser а вземам си думите назад se dédire, se rétracter, retirer ce qu'on a dit; назад-напред (вървя, ходя) faire les cent pas; не оставам назад от някого ne pas se laisser dépasser; тръгнало ми е назад ne plus connaître que des déboires; получавам назад парите си (сумите) rentrer dans ses fonds.

    Български-френски речник > назад

  • 52 визита

    visit, call
    правя визита (на някого) pay/make a call (on. s.o.), call (on s.o.)
    pay a visit (to s.o.)
    лекарска визита a doctor's visit
    * * *
    визѝта,
    ж., -и visit, call; връщам \визитаа return a call/a visit (на to); делова \визитаа business visit; повторна \визитаа call back; правя \визитаа (на някого) pay/make a call (on. s.o.); pay a visit (to s.o.); приятелска \визитаа social/unofficial visit.
    * * *
    call; visit
    * * *
    1. pay a visit (to s. о.) 2. visit, call 3. лекарска ВИЗИТА a doctor's visit 4. правя ВИЗИТА (на някого) pay/ make a call (on. s. o.), call (on s. o.)

    Български-английски речник > визита

  • 53 завърна

    вж. завръщам
    * * *
    завъ̀рна,
    завръ̀щам гл.
    1. turn to one side; ( завивам по улица и пр.) turn down;
    2. ( връщам добиче) drive back;
    \завърна се 1. return, come/go back; когато се завърнах у дома when I returned home, on my return home; кораб, който се завръща in-bound ship;
    2. ( обръщам се) turn; • удрям, където завърна hit out, lay about (one).
    * * *
    вж. завръщам

    Български-английски речник > завърна

  • 54 из

    предл. 1. out of; from
    2. (през, в) in, on, through, over
    пътувам из цялата страна travel all over the country; tour the entire country
    вървя из полето walk in the fields
    3. (no) along
    из улицата along the street
    из ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every day
    из-
    предст. 1. (движение) (навън) out (от of)
    (силно) книж. forth
    изтичам flow out
    избликвам gush forth
    изкачвам се по хълма go up the hill
    (настрана) aside, around
    извъртявам turn around/aside
    2. (състояние навън, напред) out, forward
    изпъквам stick/jut out
    3. (отстранявам, отнемам част от нещо) out
    изрязвам cut out
    изправям straighten out, put up
    изкривявам twist, bend
    изветрявам evaporate, volatilize
    6. (отдалечаване, отстраняване) away, off, out
    изгонвам drive off/away
    изпадам fall off/out
    те измряха they all died off
    децата изпозаспаха all the children fell asleep
    избиха всички they killed one and all; they were killed to the last man
    изяждам eat up
    изпивам drink up/off
    изслушвам hear out
    избихме млякото we have churned the milk
    издупчвам pierce/prick all over
    10. (постигане на нещо, последица от нещо) out
    измислям think out/up
    11. (неочаквано, еднократно действие) out
    излайвам bark out
    12. (действие, повтарящо се от време на време) from time to time
    would (с Inf. и out)
    от време на време избръмчаваше самолет a plane would drone out (from time to time)
    * * *
    из,
    предл.
    1. out of; from;
    2. ( през, в) in, on, through, over; пътувам \из цялата страна travel all over the country; tour the entire country;
    3. (по) along; \из улицата along the street; • \из ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every day.
    * * *
    among; from; over; through
    * * *
    1. (no) along 2. (през, в) in, on, through, over 3. ИЗ ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every day 4. ИЗ улицата along the street 5. вървя ИЗ полето walk in the fields 6. предл. out of;from 7. пътувам ИЗ цялата страна travel all over the country;tour the entire country

    Български-английски речник > из

  • 55 из-

    1. (връщам в първоначалното положение или състояние) out, up 2. (действие с масов субект или насочено към масов обект) all 3. (или се превежда със съответен глагол) 4. (нагоре) up 5. (настрана) aside, around 6. (отдалечаване, отстраняване) away, off, out 7. (отстранявам, отнемам част от нещо) out 8. (покривам навсякъде с) all over 9. (постигане на нещо, последица от нещо) out 10. (придобивам или загубвам качество - предава се със съответна дума): ИЗ-кривявам twist, bend 11. (свършвам докрай)up, off, out 12. (силно) книж. forth 13. (състояние 14. 1 (действие, повтарящо се от време на време) from time to time 15. 1 (неочаквано, еднократно действие) out 16. would (с Inf. и out) 17. ИЗ- бликвам gush forth 18. ИЗ-биха всички they killed one and all;they were killed to the last man 19. ИЗ-бихме млякото we have churned the milk 20. ИЗ-ветрявам evaporate, volatilize 21. ИЗ-въртявам turn around/aside 22. ИЗ-гонвам drive off/away 23. ИЗ-дупчвам pierce/prick all over 24. ИЗ-качвам се по хълма go up the hill 25. ИЗ-лайвам bark out 26. ИЗ-мислям think out/up 27. ИЗ-падам fall off/out 28. ИЗ-пивам drink up/off 29. ИЗ-правям straighten out, put up 30. ИЗ-пъквам stick/jut out 31. ИЗ-рязвам cut out 32. ИЗ-слушвам hear out 33. ИЗ-тичам flow out 34. ИЗ-яждам eat up 35. децата ИЗ-позаспаха all the children fell asleep 36. навън, напред) out, forward 37. от време на време ИЗ-бръмчаваше самолет a plane would drone out (from time to time) 38. предст. (движение) (навън) out (от of) 39. те ИЗ-мряха they all died off

    Български-английски речник > из-

  • 56 квит

    quits; square, even
    сега сме квит now we are quits
    * * *
    нареч. разг. quits; square, even; сега сме \квит now we are quits; ставам \квит ( връщам си го) get even.
    * * *
    quits: Now we are квит. - Сега сме квит.
    * * *
    1. quits;square, even 2. сега сме КВИТ now we are quits

    Български-английски речник > квит

  • 57 лоно

    bosom
    в лоното на природата in the open air, in the bosom of nature
    в лоното на църквата in the bosom of the church
    * * *
    ло̀но,
    ср., само ед. bosom; в \лоното на природата in the open air, in the bosom of nature; връщам се в \лоното на семейството return to the family fold; прибирам в \лоното bring into the fold.
    * * *
    fold; bosom: in the лоно of nature - в лоното на природата; lap
    * * *
    1. bosom 2. в ЛОНОто на природата in the open air, in the bosom of nature 3. в ЛОНОто на църквата in the bosom of the church

    Български-английски речник > лоно

  • 58 обратно

    back; back to front, the other way about, conversely, contrariwise
    и обратно and vice versa
    обратно редакцията return (to sender), unwanted
    обратно в базата back to base
    * * *
    обра̀тно,
    нареч. back; back to front, the other way about, conversely, contrariwise; counter (на to); и \обратно and vice versa; \обратно в базата back to base; \обратно в редакцията return (to sender), unwanted; фин. \обратно обвързан back-to-back; \обратно отчитане на времето dating back; тъкмо \обратното just the other way round.
    * * *
    contrary: quite the обратно - тъкмо обратното; back: go обратно home - връщам се обратно в къщи; counter; inversely; reversely; vice versa
    * * *
    1. back;back to front, the other way about, conversely, contrariwise 2. ОБРАТНО в базата back to base 3. ОБРАТНО редакцията return (to sender), unwanted 4. и ОБРАТНО and vice versa

    Български-английски речник > обратно

  • 59 отскоча

    вж. отскачам
    * * *
    отско̀ча,
    отска̀чам гл.
    1. jump/spring off/aside/back/away; ( връщам се обратно след удар) bound (off), rebound, bounce (off), recoil (from), dap; be jerked off; (за оръжие) kick, recoil;
    2. ( изтичвам) run round, slip across (до to), pop/nip up/down/across/along/round (to); \отскоча до града pay a flying visit to the town.
    * * *
    вж. отскачам

    Български-английски речник > отскоча

  • 60 същ

    ( същи) same; identical; very; ( същински) real
    * * *
    и съ̀щ|и прил., -а, -о, -и same; identical; very; ( същински) real; връщам със \същото pay back with the same coin; play/beat (s.o.) at their own game; един и \същ one and the same; \същият като the same as; \същото the same thing.
    * * *
    same ; very

    Български-английски речник > същ

См. также в других словарях:

  • връщам — гл. давам обратно, повръщам, възвръщам, отхвърлям гл. отблъсвам, отстранявам, отдалечавам, препращам …   Български синонимен речник

  • връщам се — гл. завръщам се, възвръщам се, идвам си, прибирам се, дохождам си, пристигам, довтасвам, явявам се, вестявам се, приближавам се …   Български синонимен речник

  • реставрирам — гл. реституирам, възстановявам, връщам, възвръщам, възобновявам гл. връщам старото гл. подновявам, реконструирам …   Български синонимен речник

  • реституирам — гл. реставрирам, възстановявам, връщам, възвръщам, възобновявам гл. връщам старото …   Български синонимен речник

  • бракувам — гл. не приемам, връщам, шкартирам гл. изоставям, занемарявам, хвърлям, захвърлям, отхвърлям …   Български синонимен речник

  • врътвам се — гл. завъртявам се, извръщам се, изменям посока, завивам, обръщам се, кръшвам, връцвам се, давам гръб, възвръщам се, криввам, връщам се …   Български синонимен речник

  • връцвам се — гл. врътвам се, завъртявам се, извръщам се, изменям посока, завивам, обръщам се, кръшвам, давам гръб, възвръщам се, криввам, връщам се …   Български синонимен речник

  • възвръщам — гл. връщам, повръщам, възстановявам, възобновявам, подновявам гл. докарвам, довеждам гл. съживявам, повдигам …   Български синонимен речник

  • възвръщам се — гл. обръщам се, възвивам се, връщам се, идвам си, ида си, пристигам, дохождам си, прибирам се, завръщам се гл. съвземам се, свестявам се, идвам на себе си, възобновявам се, възстановявам се, оживявам, оздравявам, възстановявам здравето си …   Български синонимен речник

  • довтасвам — гл. идвам, дохождам, пристигам, явявам се, появявам се, показвам се, вестявам се, приближавам се, завръщам се, прибирам се, дохождам си, връщам се, възвръщам се, достигам, доближавам се, долитам, ето ме …   Български синонимен речник

  • дохождам — гл. идвам, стигам, пристигам, връщам се, възвръщам се, завръщам се, прибирам се, приближавам, довтасвам, явявам се гл. наставам, настъпвам, случвам се гл. появявам се …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»