Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

волос

  • 1 állatszőr

    Magyar-orosz szótár > állatszőr

  • 2 szőr

    волос у меха
    шерсть животного
    * * *
    формы: szőre, szőrök, szőrt
    1) во́лос м, волосо́к м; пух м ( на теле)
    * * *
    [\szórt, \szórjon, \szórna]
    I
    ts. 1. (hint) сыпать/ посыпать, трусить/натрусить; (rászór, beszór) засыпать/засыпать; (elszór, kiszór) просыпать/просыпать; (pótlólag, hozzáadva) подсыпать/подсыпать;

    a dohányt a földre \szórja — просыпать на пол табак;

    homokot \szór az útra — сыпать песок на дорогу; sót \szór a tésztába — подсыпать соль в тесто;

    2.

    magára \szór vmit — посыпаться/посыпаться чём-л.;

    3.

    mgazd. \szórva vet (magot) — сеять вразброс;

    4. biz. (dob, dobál vhová) бросать/бросить, кидать/кинуть, метать; (szertehajigál) разбрасывать/ разбросать v. разбросить, расшвыривать/ расшвырять;

    halomba \szór — свалить в кучу;

    pincébe \szórja a fát — кидать дрова в погреб;

    5.

    átv. átkokat \szór — проклинать проклятия; (vkire) осыпать/осыпать кого-л. проклятиями;

    fenyegetéseket \szór vkire — обрушивать/обрушить угрозы на кого-л.; rágalmat \szór vkire, vmire — осыпать/осыпать кого-л., что-л. клеветой; biz. плести на кого-л., на что-л.;

    6.

    átv., szól. \szórja a pénzt — сыпать v. бросаться v. швырять(ся) v. biz. сорить деньгами; мотать v. растрясать/ растрясти деньги; швырять деньги на ветер;

    jobbra-balra \szórja a pénzt — бросать деньги направо и налево;

    7.

    fiz. \szórja a fényt (pl. lencse) — рассеивать/рассеять свет;

    II
    tn. (lőfegyver széthord) рассеивать

    Magyar-orosz szótár > szőr

  • 3 haj

    * * *
    формы: haja, hajak, hajat; собир
    во́лосы мн

    rövid haj — коро́ткие во́лосы

    hajat vágni — стри́чься/постри́чься

    * * *
    +1
    [\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;

    berakott \haj — завитые волосы;

    borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;

    2.

    szól. égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;

    a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток

    +2
    [\hajat, \haja] nép. ld. héj:

    \hajába krumpli — картофель/картошка в мундире

    +3
    ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно!

    Magyar-orosz szótár > haj

  • 4 hajvágás

    * * *
    формы: hajvágása, hajvágások, hajvágást
    стри́жка ж (воло́с)
    * * *
    стрижка (волос); (kisebb) подрезка волос;

    \hajvágás és borotválás — бритьё и стрижка;

    \hajvágás és ondolálás — стрижка и завивка волос

    Magyar-orosz szótár > hajvágás

  • 5 hajcsat

    Magyar-orosz szótár > hajcsat

  • 6 hajhullás

    выпадение волос;

    \hajhullás elleni szer — средство от выпадения волос

    Magyar-orosz szótár > hajhullás

  • 7 hajnövesztő

    \hajnövesztő szer — средство для ращения волос; препарат для роста/укрепления волос

    Magyar-orosz szótár > hajnövesztő

  • 8 hajnyírás

    Magyar-orosz szótár > hajnyírás

  • 9 hajnyíró

    \hajnyíró gép — машинка для стрижки (волос);

    \hajnyíró olló — ножницы для стрижки (волос)

    Magyar-orosz szótár > hajnyíró

  • 10 hajpomádé

    помада для волос haj. por rég. пудра (для волос)

    Magyar-orosz szótár > hajpomádé

  • 11 hajszín

    цвет волос;

    sötét \hajszín — тёмный цвет волос; волосы тёмного цвета

    Magyar-orosz szótár > hajszín

  • 12 konty

    пучок волос
    * * *
    [\kontyot, \kontya, \kontyok] 1. пучок;
    узел волос; (főleg vendéghajból) шиньон;

    haját \kontyba csavarja — закрутить волосы шишом;

    \kontyba rakja/ fogja össze a haját — собрать волосы в пучок; \kontyot hord (vendéghajból) — носить шиньон;

    2. ép. вальма

    Magyar-orosz szótár > konty

  • 13 csat

    заколка для волос
    застежка на сумке, etc
    пряжка на поясе
    * * *
    формы: csatja, csatok, csatot
    пря́жка ж; застёжка ж
    * * *
    [\csatot, \csatja, \csatok] пряжка, аграф; (ruhán, könyvön) застёжка, схват, схватка;

    kia \csat — пряжечка;

    záró \csat — фермуар

    Magyar-orosz szótár > csat

  • 14 csepp

    * * *
    формы: cseppje, cseppek, cseppet
    ка́пля ж

    egy csepp vmiből — ка́пелька ж чего

    egy cseppet sem — ни́ ка́пельки

    cseppenként — ка́плями, по ка́пле

    * * *
    [\cseppet, \cseppje, \cseppek] 1. капля; (cseppecske) капелька;

    finom/apró \cseppek (permet) — брызги h., tsz.;

    \csepp alakú — каплевидный, каплеобразный; \cseppékben hull (az eső) (szemerkél) — моросить; mind egy \cseppig — до (последней) капли; до капельки; az utolsó \cseppig kiiszik vmit — выпить что-л. до капли/капельки: az utolsó \cseppig elhasználta (pl. az orvosságot) — искапал все капли; szól. (egy) \csepp a tengerben — капля в море;

    2.

    orv. \cseppek — капли;

    rég. Hoffmann-\cseppek — гофманские капли;

    3.

    e'p. \cseppek (díszítőmotívum) — капли;

    4.

    egy \csepp bor — капелька вина;

    egy \csepp citrom — немного лимона; egy \csepp rumot tesz a teájába — налить в чай немного/немножко рому; egy \csepp szeszes italt sem iszik — капли в рот не брать; átv. egy \csepp szeretet nélkül — ни капельки любви;

    5. átv. капля, капелька, крупица, крупинка, крошка;

    egy \csepp kis gyermek — крошечный/капельный ребёнок várjon egy \cseppet подождите хоть каплю;

    az utolsó \cseppig kisajtol — выжимать последний сок; utolsó \csepp véréig küzd — биться до последней капли крови;

    6.

    (tagadásban) egy \csepp esze sincs — в нём нет ни капли ума;

    egy \csepp tehetség sincs benne — в нём нет ни крупицы таланта; egy \cseppet sem — нисколько, ничуть; ни чуточки; нимало; ни капли; ни капельки; ни крошки; ни на волос; egy \cseppet sem félek — я ни капельки не боюсь; egy \cseppet sem ijedtem meg — я ни капли не испугался; egy \cseppet sem változott meg — он ни на йоту не изменился

    Magyar-orosz szótár > csepp

  • 15 csomó

    стопка напр: книг
    узел даже морск.скорость
    * * *
    формы: csomója, csomók, csomót
    1) у́зел м

    csomóra kötni — завя́зывать/-вяза́ть узло́м

    2) сучо́к м; комо́к м
    3) пучо́к м
    4) мно́жество с, ма́сса ж, ку́ча кого-чего
    * * *
    [\csomót, \csomója, \csomók] 1. (bog} узел;

    szoros \csomó — тугой узел;

    a \csomó szorosan meg van kötve — узел туго затянулся; \csomóba köt — связывать/ связать в узел; \csomóra köt — завязать узлом; \csomót kibogoz/kiold — развязать v. разпутать узел; \csomót köt — завязывать/завязать v. затягивать/затянуть узел; \csomót köt a cérna végére — завязать узел/узелок на конце нитки; \csomót köt a zsebkendőjére — завязать узелок (на память); szól. \csomót köt a nyelvére — замкнуть рот;

    2.

    átv. gordiusi \csomó — гордиев узел;

    szétvágja a gordiusi \csomót — рассечь v. разрубить гордиев узел;

    3. (ételben) сгусток, комок;
    4. (szövetben) узелок;

    a \csomókat. kiszedi a posztóból — выщипывать узелки из сукна;

    5. növ. сук, сучок, колено, узел;

    bokrosodási \csomó — узел кущения;

    a bambusznád \csomói — коленья бамбука; szól. nem kell a kákán is \csomót keresni — не всякое лыко в строку;

    6. (fában) свиль;
    7. orv. узел;

    aranyeres \csomó — геморроидальная шишка;

    sebészi \csomó — хирургический узел;

    8. csill. узел;
    9. fiz. узел;

    rezgési \csomó — узел колебаний;

    10. müsz. узел;
    11. haj. кноп, штык; (sebesség mértékegysége a hajózásban) узел; морская миля; 12.

    (nyaláb) — пук, пучок; (köteg) кипа, вязанка, связка; (gombolyag) клуб, клубок; (gyapjú\csomó) охлопок;

    egy \csomó hagyma — пучок лука; hogy a petrezselyem \csomója? — сколько стоит пучок петрушки;

    13. (sár, hó stby.) ком(ок);
    14. (halmok, halom) куча, груда, множество, масса;

    jó \csomó — большая куча; значительное количесвто;

    egy \csomóba rakja a könyveket — в одну стопу складывать книги; egy \csomóbán — в одном пучке; \csomókban hull a haja — у него клочьями выпадают волосы; a cukorból kimarkol egy \csomót — он взял горсть сахара;

    15. (jelzőként; tömeg, nagy mennyiség) ворох, куча, копна, клок;

    egy \csomó adat — ряд данных;

    nagy \csomó adósságot csinált — он сделал много долгов; egy \csomó borösüveg — батарея бутылок; egy \csomó ember — много людей; толпа; egy \csomó gyermek — куча детей; egy \csomó haj. — клок волос; egy \csomó papír — ворох бумаг; egy \csomó pénz — куча денег; jó \csomó pénzébe kerül — это встанет ему в копеечку; egy \csomó ruha — ворох платьев; egy \csomó széna — клок/клочок сена; egy \csomó tűzifa — вязанка дров; (hír) egy \csomó újság куча новостей

    Magyar-orosz szótár > csomó

  • 16 életkor

    * * *
    формы: életkora, életkorok, életkort
    во́зраст м

    átlagos életkor — сре́дний во́зраст; сре́дняя продолжи́тельность жи́зни

    * * *
    1. {az élet tartama) век; время жизни;

    átlagos \életkor — средняя продолжительность жизни;

    magas \életkor — многолетие, долгдлетие; hosszú \életkort él meg — дожить до седых волос;

    2. (életszakas?) возраст, лета;

    azonos \életkor — сверстничество;

    bizonyos \életkorhoz kötött választójog — возрастной ценз

    Magyar-orosz szótár > életkor

  • 17 ér

    жила трубка
    сосуд анатомич.
    * * *
    I ér
    формы существительного: ere, erek, eret
    жи́ла ж; ве́на ж
    II érni
    формы глагола: ért, érjen
    1) vmit каса́ться/косну́ться чего

    a csónak partot ért — ло́дка прича́лила к бе́регу

    2) vmeddig дотя́гиваться; доходи́ть; достава́ть до чего (по величине, высоте)

    a víz nyakig ér — вода́ достаёт до ше́и

    3) v-hez задева́ть/-де́ть кого-что; приходи́ться/прийти́сь кому по чему; попада́ть/-па́сть кому во что

    csontot ér — затро́нуть кость

    4) vhová добира́ться/-бра́ться до чего

    este értünk a városba — ве́чером мы добра́лись до го́рода

    5) vmin застава́ть/-ста́ть ( с поличным); застига́ть/-ти́гнуть
    6) перен добива́ться/-би́ться чего

    mit érsz vele? — чего́ ты э́тим добьёшься?

    III érni
    формы глагола: érik, ért/érett, érjék/érjen
    зреть; созрева́ть; поспева́ть

    ez az alma későn érik — эти́ я́блоки поспева́ют по́здно

    IV érni
    формы глагола: ért, érjen
    vmennyit, vmit сто́ить сколько, име́ть какую-л. цену

    a tanácsa sokat ért — его́ сове́т оказа́лся о́чень це́нным

    * * *
    +1
    fn. [eret, ere, erek] 1. orv. жила; (véredény) кровеносный сосуд; {vivőér} вена; {bőrön áttetsző) прожилка; {erecske} жилочка;

    eret vág — открывать жилу/кровь; (átv. is) пускать/ пустить кровь кому-л.;

    felvágja az ereit — скрыть свой вены; szól. meghűl a vér az ember ereiben — кровь стынет в жилах;

    megfagy a vér az ereiben (a rémülettől) кровь леденеет (от ужаса);
    2. (patak) ручей, ручеёк; 3. müsz. прослойка; 4. bány. (рудная) жила;

    ásványi erek — минеральные жилы;

    5. {fában, levélen, rovarok szárnyán, kőben) жилка, прожилка
    +2
    ige. [\ért, \érjen, \érne] 1. {érint} касаться/ коснуться (кого-л., чего-л.), прикасаться/ прикоснуться (к кому-л., к чему-л.); (hozzáér) дотрагиваться/дотронуться (до кого-л., до чего-л.);

    földet \ér (repülőgép) — спускаться/ спуститься, приземляться/приземлиться;

    2.

    egymáshoz \ér(nek) — соприкасаться/соприкоснуться с кем-л., с чем-л.;

    könyökük egymáshoz \ért — они соприкасались локтями;

    3. {pl. ütés vhol, vmin) приходиться/прийтись по чему-л.;

    az ütés a lábát \érte — удар пришелся по ноге;

    a golyó a lábát \érte — пуля попала ему в ногу;

    4. {hosszúságban vmeddig/vmit elér) дотягиваться/дотянуться v. доходить/дойти до чего-л., подступать/подступить к чему-л., biz. подходить/подойти к чему-л., доставать/ достать;

    kezével a vezetékhez \ért — он дотронулся рукой др проезда;

    itt az evezővel nem lehet talajt \érni — здесь дна веслом не достать; a cserjés egészen a vízig \ér — рощица подступает к самой воде; az erdő egészen az útig \ért — лес подошол к самой дороге; szól. nem \ér a keze odáig — у него руки коротки;

    5. {eljut, elér vmeddig) доходить/дойти до чего-л., подходить/подойти к чему-л., достигать/достигнуть v. достичь (до) чего-л.;

    egy vonalba \ér vkivel — поровняться с кем-л.;

    nyomába \ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; negyedóra múlva az erdőhöz \értünk — через четверть часа мы дошли до леса;

    6. {vmely életkort megér) доживать/дожить до чего-л.;

    nagy kort \ért — он дожил до седых волос;

    7. {öröm, csapás stb. lepi meg) постигать/постигнуть v. постичь, посещать/посетить, заставать/застать;

    bánat \ért engem — горе посетило меня;

    váratlanul \érte a csapás — удар его врасплох; nem \érik készületlenül az események — его не застанут врасплох события; kudarc \érte — его постигла неудача; nagy szerencse \ért — счастье мне привалило;

    8.

    átv. \ér vmivel vmit — годиться/пригодиться на что-л. v. к чему-л.;

    mit \érsz. vele? — к чему это тебе (пригодиться)? nem sokat \érek vele с ним далеко не уеду; с ним каши не сварю;

    9.

    szól. tetten \ér — поймать на месте преступления; заставать/застать v. застигать/застигнуть врасплох; jog. поймать v. схватить с поличным;

    tetten \érik — попадаться/попасться с поличным; végére \ér — приходить/прийти к концу; véget \ér — кончаться/кончиться; (meghal) умирать/умереть; a dísszemle véget \ért — парад окончен; a dolog ezzel még nem \ért véget — этим дело не кончилось; szabadságom véget \ért — мой отпуск кончился; моему отпуску пришёл конец

    +3
    ige. [\ért, \érjen, \érne] vmennyit, vmit стоить что-л. v. чего-л.;

    sokat \ér — быть на счету;

    minden perc sokat \ér — каждая минута на счету; mennyit \ér? — сколько стоит? ez a gyűjtemény ötszáz forintot \ér этот сборник стоит пятьсот форинтов; nem \éri meg az árát — это не стоит цены; mit \ér az ilyen ember szava? — чего стоят слова такого человека? szól. aranyat \ér (a szemében vmi) цениться на вес золота; на вес золота цепить что-л.; fabatkát v. egy lyukas garast sem \ér — ломаного гроша v. выеденного яйца не стоит

    Magyar-orosz szótár > ér

  • 18 hajfestés

    формы: hajfestése, hajfestések, hajfestést
    окра́ска ж воло́с
    * * *

    Magyar-orosz szótár > hajfestés

  • 19 hajmosás

    формы: hajmosása, hajmosások, hajmosást
    мытьё с головы́
    * * *
    мытьё головы/волос

    Magyar-orosz szótár > hajmosás

  • 20 hajszál

    * * *
    формы: hajszála, hajszálak, hajszálat
    во́лос м, волосо́к м
    * * *
    волос, волосок, волосинка;

    6sz \hajszál(ak) — седые волосы; проседь biz. сединка;

    szól. egy \hajszál híja, v. csak egy \hajszálon múlik, hogy — … на волосок не достаёт, что …; \hajszál híja, hogy meg nem halt — он был на волосок от смерти; egy \hajszála sem görbül meg — не тронуть волоска у кого-л., не тронуть волоском кого-л.; \hajszál — оп függ держаться v. висеть на волоске/ниточке; egy \hajszálon függött az élete — жизнь висела на во

    лоске;

    \hajszálra (egyformák) — точь-в-точь; ни дать, ни взять; biz. аккурат; nép., tréf. тютелька в тютельку;

    \hajszálra egyezik — совпадать точь-в-точь

    Magyar-orosz szótár > hajszál

См. также в других словарях:

  • ВОЛОС — в волос. Прост. О полном сходстве, совпадении, соответствии. ФСРЯ, 76; Мокиенко 1986, 100; Подюков 1989, 29. Волос долог, да ум короток. Народн. Ирон. или Неодобр. Об умственных способностях женщины. Жук. 1991, 329; СБГ 3, 44. Волос до пят, а ум… …   Большой словарь русских поговорок

  • ВОЛОС — муж., ед. и собир. влас церк. волосы, волоса, волосья мн. роговистые, трубчатые нити, растущие на теле человека и большей части млекопитающих. На человеке волос; на животных шерсть, но в хвосте и гриве также волос; у свиньи и подобных животных… …   Толковый словарь Даля

  • ВОЛОС — Блудкинич, новгородец. 1230. Новг. 234. Волос, игумен Антониевского мон. в Новгороде. 1187. 2 Новг. 161. Волос Озимковичь, бельский крестьянин, зап. 1506. Арх. Сб. IX, 6. Волос, крестьянин сурожский, зап. 1516. Арх. Сб. IX, 36. Волос, священник,… …   Биографический словарь

  • ВОЛОС — ВОЛОС, волоса, мн. волосы и (разг.) волоса, волос, волосам (волосья, волосев прост., обл.), муж. 1. Нитевидное образование, вырастающее на коже человека и животных. || только мн. Растительность на голове человека, шевелюра. Красивые, вьющиеся… …   Толковый словарь Ушакова

  • волос — Шерсть, щетина, пух, пушок, ворса; вихор, грива, хохол, челка, чуб, шевелюра, коса; борода, усы, бакенбарды, бакены, баки; висок, кудер, косма, прядь. Волосы седые, с проседью. Седины; убеленный сединами (белый, как лунь) старец. Взять (поймать)… …   Словарь синонимов

  • Волос — у человека и у млекопитающих есть образование эпидермы кожи;как покров тела, волосы свойственны исключительно млекопитающим, ихарактерны для этого класса, как перья характерны для птиц. Каждыйволос, подобно перу, своей нижней частью (корнем)… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ВОЛОС — ВОЛОС, а, мн. ы, ос, ам, муж. 1. Тонкое роговое нитевидное образование, растущее на коже человека, млекопитающих; мн. также в знач. растительности на голове, на теле; ед. в этом знач. прост. и спец. Длинный в. Вьющиеся волосы. Схватиться за… …   Толковый словарь Ожегова

  • Волос — Волос, Андрей Германович Андрей Волос Дата рождения: 4 августа 1955(1955 08 04) (54 года) Место рождения: Сталинабад Гражданство …   Википедия

  • волос —     ВОЛОС, мех, шерсть, шуба …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • волосінь — 1 іменник жіночого роду волосина; нитка волосінь 2 іменник жіночого роду шерсть …   Орфографічний словник української мови

  • ВОЛОС — ВОЛОС, смотри Велес …   Современная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»