-
1 вокзал
м. -
2 Каирский вокзал
см. Bab El HadidАвторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Каирский вокзал
-
3 gare
вокзал -
4 gare
вокзал -
5 side-line station
вокзал боковой
Железнодорожный вокзал, расположенный по одну сторону от путей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > side-line station
-
6 gare d'entrevoie
вокзал островной
Железнодорожный вокзал, расположенный на уширенном участке между путями
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gare d'entrevoie
-
7 gare terminus
вокзал тупиковый
Вокзал, расположенный на конечном пункте, где производится формирование транспортных средств: поездов, судов, автобусов, самолётов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gare terminus
-
8 gare
вокзал
Здание, комплекс зданий, сооружений и устройств на остановочном пункте какого-либо вида транспорта для обслуживания пассажиров, проведения билетных и багажных операций, управления движением транспортных средств и размещения служебного персонала
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gare
-
9 gare
I fстанция; вокзалgare de triage — сортировочная станцияgare d'embranchement, gare de bifurcation — узловая станцияgare d'évitement, gare de croisement — разъездgare de débarquement — платформа прибытия поездов••II interjберегись!, сторонись!gare aux mains! — осторожно, руки! ( при запуске машины)gare au chien méchant! — осторожно, злая собака••gare à la casse! — быть беде!sans crier gare — без предупреждения, неожиданно -
10 gare d'autobus
автовокзал
Вокзал, размещаемый на конечном или транзитном пункте междугородных или пригородных автобусных маршрутов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gare d'autobus
-
11 marché-gare
-
12 terminal
I adj ( fém - terminale)конечный, концевой; терминальный, завершающийII m1) городской вокзал, аэровокзал ( для пассажиров)3) конечный пункт нефте- или газопровода ( место погрузки и хранения нефтепродуктов)4) вчт. терминал, оконечное устройство; абонентский пульт -
13 попасть
1) ( очутиться) se trouverпопасть в засаду — tomber vi (ê.) dans une embuscade; перен. tomber dans le piège; tomber ( или donner) dans le panneau (fam)попасть на поезд — attraper le trainкак попасть (на вокзал и т.п.)? — quel chemin faut-il prendre( pour aller à la gare, etc.)?он попал под машину — il a été happé (придых.) ( или accroché) par une voitureпопасть в цель — toucher ( или atteindre) au but ( о человеке); porter juste (об ударе и т.п.)не попасть в цель — manquer le butпуля попала в легкое — la balle a touché le poumon3) безл.тебе попадет! — il t'en cuira!, tu le sentiras passer!••попасть в самую точку — tomber vi (ê.) dans le mille, tomber exactementпопасть в беду — s'attirer un malheurкак попало — n'importe comment, tant bien que mal; à la va-comme-je-te-pousse (fam)кому попало — à n'importe qui, à tout venant -
14 проводить
I1) см. провестипроводить политику мира — pratiquer ( или faire) une politique de paix2) физ. ( о свойстве тел) transmettre vtII1) ( кого-либо куда-либо) accompagner vt ( сопровождать); reconduire vt ( отвести)3) ( проститься) accompagner vt•• -
15 речной
речное судоходство — navigation fluvialeречной трамвай — bateau-mouche m (pl bateaux-mouches) -
16 gare
fстанция; вокзал- gare d'arrêt d'un train
- gare d'arrivée
- gare d'attache
- gare destinataire
- gare de destination
- gare d'évitement
- gare expéditrice
- gare de jonction
- gare de manœuvre
- gare des marchandises
- gare maritime
- gare de relais de locomotives
- gare terminus
- gare de transbordement
- gare de triage -
17 aller bon train
(aller [или filer] bon train)1) идти, ехать быстро, идти хорошим шагом- C'est trop loin... Gare d'Austerlitz!.. - Puisque j'ai ma voiture en bas! La nuit, on file bon train... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Это слишком далеко... Аустерлицкий вокзал!.. - Но моя машина стоит внизу! Ночью можно ехать очень быстро...
Il faisait un beau soleil. Le cheval allait bon train sur la route goudronnée où son trot sonnait clair. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Солнце припекало. Лошадь легко бежала по асфальтированной дороге, цокая копытами.
2) идти без перебоев; преуспевать; идти успешно ( о делах)Les conversations sur le pacte, quand il n'y avait pas là un de ces souteneurs de la place Clichy devant lesquels mieux valait la bouder, allaient bon train. (L. Aragon, Les Communistes.) — Переговоры о пакте шли успешно, если поблизости не околачивался кто-нибудь из этих типов с площади Клиши, в присутствии которых лучше было помалкивать.
À la Maison d'arrêt de St. Étienne le trafic des cartes d'alimentations allait bon train. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — В тюрьме Сент-Этьен процветала спекуляция продовольственными карточками.
3) действовать энергично, без промедленийIl y eut liquidation, vente et partage, parce que les avocats sont allés bon train. (H. de Balzac, Le Colonel Chabert.) — Тут же состоялась ликвидация имущества, раздел, торги, ибо юристы взялись за дело горячо.
-
18 couper le souffle
1) не давать дышать; вызвать одышкуD'une étreinte il couchait sa monture à terre en lui coupant le souffle. (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Катинб цепко стискивал лошадь и та, задыхаясь, валилась на землю.
2) прервать, заставить замолчатьIl s'égosillait de son mieux lorsqu'une bourrade dans les côtes lui coupa le souffle. (J. Fréville, Pain de brique.) — Малыш Луи самозабвенно выражал свой восторг, как вдруг сильный удар в бок заставил его замолчать.
3) поразить, ошеломитьOu'ils sont beaux! se disait Jean Calmet qui s'était arrêté au milieu de la rue de Bourg et qui regardait déferler les hordes de gosses bronzés, souples, solides, ils se hâtaient vers la station en parlant très fort. Leur splendeur lui coupait le souffle. (J. Chessex, L'Ogre.) — - Какая красота, - думал Жан Кальме, остановившись посреди улицы Бург и глядя на проходившие стайки загорелых ребятишек. Гибкие и сильные, они торопились на вокзал, громко переговариваясь. От этого зрелища у него захватило дух.
-
19 faire pitié
внушать жалость, сочувствие- Tu m'accompagnes au train? - Non, criai-je, non, fous le camp, je t'en supplie. Elle me regarda d'un œil mort. - Tu me fais pitié, dit-elle. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — - Надеюсь, ты хотя бы проводишь меня на вокзал? - Нет, заорал я, - нет, никуда я тебя не провожу, об одном прошу, исчезни ты отсюда, и чем скорей, тем лучше. - Она глянула на меня какими-то помертвевшими глазами. - Мне жаль тебя, - проговорила она.
-
20 faire sa valise
((se) faire sa [или la] valise)2) прост. уходить, уезжать, сматывать удочки, исчезать[...] le lendemain de l'algarade j'emballe le reste de nos affaires - ça fait tout juste une petite valise que j'emporte à la gare en taxi, je la fais voyager par le train cependant que je me fais moi-même la valise en stop en direction de Troyes... (A. Sarrazin, La Traversière.) —... на следующий день после нападения я упаковываю остаток наших вещей - все умещается в маленьком чемодане, который я отвожу на вокзал на такси и отправляю поездом, тогда как сам сматываю удочки автостопом в направлении Труа...
- Béatrice? - Béatrice est partie. Un beau jour, elle a fait sa valise. (J. Freustié, Isabelle.) — - А где Беатриса? - Беатриса уехала. В один прекрасный день, она собрала свои вещи и ушла.
3) умереть, дать дуба, загнуться[...] il s'est affalé, les jambes repliées sous lui! Son cœur faisandé venait de le lâcher! Sous mes yeux, ce dégueulasse venait de se faire la valise, et à ça, personne pouvait rien. (A. Simonin, Grisbi or not grisbi.) — Колени его подогнулись, и он рухнул наземь. Его подвело изношенное сердце! На моих глазах негодяй дал дуба, и никто ничего не мог сделать.
4) прост. порвать с любовником [любовницей]5) арго подвести приятеля, бросить его в беде
См. также в других словарях:
Вокзал Орёл — Станция Орёл Московская железная дорога Орловско Курское отделение … Википедия
ВОКЗАЛ — 1) здание железно дорожной станции с залом для ожидающих поездов; 2) здание в увеселительном саду для танцев, разных вечеров и т. д. с буфетом, читальной, курительной комнатой и проч. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в… … Словарь иностранных слов русского языка
вокзал — гавань для поездов, вокзальчик Словарь русских синонимов. вокзал сущ., кол во синонимов: 9 • автовокзал (1) • … Словарь синонимов
ВОКЗАЛ — Бутырский. Жарг. угол. Комендатура Бутырской тюрьмы в Москве. ББИ, 46; Балдаев 1, 67. Курский вокзал. Жарг. угол., арест. Барак, общежитие. Балдаев 1, 217 … Большой словарь русских поговорок
ВОКЗАЛ — (от англ. Vauxhall) 1) увеселительное заведение близ Лондона (17 в.); в России первоначально место общественных увеселений.2) Здание (комплекс зданий), сооружения и устройства для обслуживания пассажиров, управления движением транспорта и… … Большой Энциклопедический словарь
ВОКЗАЛ — ВОКЗАЛ, вокзала, муж. Здание железнодорожной станции, преим. большой. (первонач. воксал место общественных увеселений, от англ. Vauxhall, названия лондонского пригорода, обращенного потом в парк для гулянья. «Я… в театре и на балах, на гуляньях… … Толковый словарь Ушакова
ВОКЗАЛ — ВОКЗАЛ, а, муж. Большая станция (в 1 знач.) на путях сообщения. Железнодорожный в. Речной в. Морской в. | прил. вокзальный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВОКЗАЛ — станционное здание, предназначенное для обслуживания пассажиров. В. должен иметь: 1) помещения, обеспечивающие удобное и быстрое получение пассажирами билетов, багажа и ручной клади; 2) помещения для пассажиров, ожидающих поезда, и для… … Технический железнодорожный словарь
Вокзал — ■ Восторгаться вокзалами и указывать как на образец архитектуры … Лексикон прописных истин
ВОКЗАЛ — ВОКЗАЛ, пассажирские зданияжел. дор. станций, часть станционных зданий, предназначенных для нужд пассажиров и жел. дор. агентов, обслуживающих пассажирское движение. Согласно «Техническим условиям проектирования и сооружения магистральных… … Большая медицинская энциклопедия
вокзал — Здание, комплекс зданий, сооружений и устройств на остановочном пункте какого либо вида транспорта для обслуживания пассажиров, проведения билетных и багажных операций, управления движением транспортных средств и размещения служебного персонала… … Справочник технического переводчика