Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

быль

  • 1 быль

    быль ж wahre Geschichte, wahre Begebenheit

    БНРС > быль

  • 2 быль

    БНРС > быль

  • 3 Gewinn

    Gewinn m -(e)s, -e вы́игрыш (в игре́, в лотере́е и т. п.)
    Gewinn m -(e)s, -e при́быль, дохо́д; вы́года, по́льза
    Gewinn abwerfen дава́ть при́быль, быть рента́бельным
    große Gewinne einstreichen получа́ть [присва́ивать] больши́е при́были [барыши́]
    einen Gewinn machen получи́ть при́быль [вы́году]; вы́играть
    aus etw. (D) Gewinn ziehen извлека́ть из чего́-л. по́льзу [выгоду́, при́быль]
    etw. mit Gewinn lesen чита́ть что-л. с по́льзой для себя́
    mit einem großen Gewinn herauskommen получи́ть большу́ю при́быль; получи́ть кру́пный вы́игрыш (в лотере́е)
    Gewinn m -(e)s, -e горн. добы́ча
    Gewinn m страх. при́быль

    Allgemeines Lexikon > Gewinn

  • 4 aufheben

    aufheben I vt поднима́ть
    einen Gestürzten aufheben помо́чь подня́ться упа́вшему
    die Hand aufheben подня́ть ру́ку; занести́ ру́ку
    aufheben отменя́ть, упраздня́ть; ликвиди́ровать, устраня́ть, уничтожа́ть; прекраща́ть (что-л. и́ли де́йствие чего́-л.); мат. сокраща́ть, (взаи́мно) уничтожа́ть
    die Belagerung aufheben снять оса́ду
    die Sitzung aufheben закры́ть заседа́ние
    die Tafel aufheben высо́к. встать из-за стола́, зако́нчить обе́д, зако́нчить у́жин и т.п., дать знак к оконча́нию обе́да, дать знак к оконча́нию у́жина и т.п.
    ein Verbot aufheben отмени́ть запре́т, снять запре́т
    die Verlobung aufheben расто́ргнуть помо́лвку
    eine aufgehobene Verfügung отменё́нное распоряже́ние; распоряже́ние, потеря́вшее си́лу
    aufheben выла́вливать, ликвиди́ровать (ба́нду); раскрыва́ть (за́говор)
    ein Schmugglerversteck aufheben накры́ть прито́н контрабанди́стов
    aufheben сохраня́ть; пря́тать; бере́чь
    das werde ich dir aufheben э́то я сохраню́ для тебя́
    das werde für dich aufheben э́то я сохраню́ для тебя́
    aufheben, sich II высо́к. подня́ться (с посте́ли)
    aufheben мат. взаи́мно уничтожа́ться
    Gewinn und Verlust heben sich auf при́быль и убы́тки взаи́мно компенси́руются; при́быль и убы́тки взаи́мно уравнове́шивают друг дру́га
    Gewinn und Verlust heben einander auf при́быль и убы́тки взаи́мно компенси́руются; при́быль и убы́тки взаи́мно уравнове́шивают друг дру́га
    die Widersprüche heben sich gegenseitig auf противоре́чия взаи́мно нейтрализу́ются

    Allgemeines Lexikon > aufheben

  • 5 Gewinn

    1) Ökonomie при́быль f , дохо́д(ы). Gewinn machen получа́ть получи́ть при́быль <дохо́д>. Gewinn abwerfen дава́ть дать при́быль <дохо́д>. Gewinn aus etw. ziehen извлека́ть /-вле́чь из чего́-н. при́быль <дохо́д>. jdn. am Gewinn beteiligen де́лать с- кого́-н. уча́стником в при́были <в дохо́де>
    2) Nutzen по́льза. etw. mit Gewinn lesen чита́ть что-н. с по́льзой (для себя́). etw. ist für jdn. ein großer Gewinn, jd. hat von etw. großen Gewinn что-н. прино́сит кому́-н. большу́ю по́льзу
    3) Treffer вы́игрыш. jedes zweite Los ist ein Gewinn ка́ждый второ́й лотере́йный биле́т - вы́игрышный, ка́ждый второ́й лотере́йный биле́т выи́грывает

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gewinn

  • 6 Gewinn

    Gewínn m -(e)s, -e
    1. при́быль, дохо́д; вы́года, по́льза

    ( inen) Gewnn erzelen [разг. mchen] — получи́ть при́быль [вы́году]; вы́играть

    Gewnn bwerfen* — дава́ть при́быль, быть рента́бельным

    aus etw. (D) Gewnn z ehen* [schl gen*] — извле́кать из чего́-л. по́льзу [вы́году, при́быль]

    etw. mit Gewnn l sen* — чита́ть что-л. с по́льзой для себя́
    2. вы́игрыш

    inen Gewnn im L tto m chen разг. — вы́играть в лотере́е

    Большой немецко-русский словарь > Gewinn

  • 7 Abgang

    Abgang m -(e)s,..gänge ухо́д; отхо́д, отправле́ние, отъе́зд; отбы́тие
    j-m den Abgang decken прикрыва́ть (чей-л.) отхо́д (тж. перен.)
    dem Feind freien Abgang gewähren уст. разреши́ть беспрепя́тственный вы́вод войск проти́вника из осаждё́нной кре́пости; разреши́ть беспрепя́тственный вы́вод войск проти́вника из осаждё́нного города́
    er findet keinen Abgang разг. он ника́к не соберё́тся уйти́
    Abgang вы́ход, выбы́тие; отсе́в; эвф. смерть, кончи́на
    heute Nacht hatten wir zwei Abgänge сего́дня но́чью у нас в го́спитале сконча́лись дво́е больны́х
    Abgang ухо́д (со слу́жбы, в отста́вку)
    Abgang теа́тр. ухо́д (де́йствующего лица́ со сце́ны); спорт. соско́к со снаря́да; сход со снаря́да
    sich (D) einen guten Abgang (ver)schaffen благови́дно обста́вить свой вы́нужденный ухо́д от дел
    Abgang оконча́ние (шко́лы)
    beim Abgang von der Schule ока́нчивая шко́лу
    Abgang вы́пуск (шко́лы); ока́нчивающие (уче́бное заведе́ние) в одно́м и том же году́
    Abgang сбыт (това́ров)
    Abgang finden находи́ть сбыт
    die Ware hat reißenden Abgang на э́тот това́р огро́мный спрос
    Abgang поте́ря, пропа́жа
    in Abgang kommen выходи́ть из употребле́ния, исчеза́ть
    Abgang убы́тки, поте́ри; недоста́ча; уте́чка; недове́с; у́быль; воен. поте́ри
    den Abgang ergänzen пополня́ть у́быль
    Abgang von Erz горн. паде́ние содержа́ния руды́
    beim Abgang eines Erben юр. при отсу́тствии одного́ из насле́дников
    Abgang тех. отхо́ды, отбро́сы; уга́р; горн. хвосты́
    Abgang вы́ход (в помеще́нии)
    Abgang спуск (ле́стница и т.п.)
    Abgang мед. выделе́ние, отхо́д
    Abgang der Frucht мед. вы́кидыш, або́рт
    Abgang страх. выбы́тие; страх. недоста́ча; отправле́ние; отсе́в; отъе́зд; поте́ри; страх. поте́ря(и); пропа́жа; страх. списа́ние; у́быль; страх. убы́тки; страх. усу́шка (утру́ска); ухо́д (напр. в отста́вку)
    Abgang, Abgänge m pl выбы́тие
    Abgang, Absatz m, Absetzung f, Verkauf m, Vertrieb m, Vertreibung f сбыт
    Abgang, Fehlmenge f, Fehlbestand m, Knappheit f недоста́ча
    Abgang, Gewichtsmanko n недове́с
    Abgang, Masseverlust m уте́чка
    Abgang, Verwirkung f поте́ря
    Abgänge m pl von Grundfonds, Grundfondsaussonderung f выбы́тие основны́х фо́ндов

    Allgemeines Lexikon > Abgang

  • 8 abwerfen

    abwerfen vt в разн. знач. сбра́сывать
    Bomben abwerfen сбра́сывать бо́мбы; мета́ть бо́мбы
    eine Farbe abwerfen карт. сноси́ть масть
    das Geweih abwerfen сбра́сывать рога́ (об оле́нях)
    das Joch abwerfen сбро́сить и́го; све́ргнуть и́го
    den Mantel abwerfen сбро́сить пальто́; снять пальто́
    die Maske abwerfen сбро́сить личи́ну; сбро́сить ма́ску
    abwerfen дава́ть, приноси́ть (при́быль)
    das wird einen schönen Nutzen abwerfen э́то нема́ло даст (тж. перен.)
    das wirft ihm nicht viel ab на э́том он мно́го не зарабо́тает
    das Geschäft wirft nichts ab де́ло не прино́сит никако́го дохо́да, де́ло не окупа́ется
    Junge abwerfen приноси́ть припло́д (о живо́тных), тели́ться, пороси́ться, коти́ться, щени́ться
    abwerfen спорт. выбива́ть (игрока́ из игры́ мячо́м)
    abwerfen спорт. сбива́ть (пла́нку при прыжке́); опроки́дывать (барье́р при ска́чках)
    abwerfen, lukrieren, eintragen, Gewinn bringen, Gewinn einbringen, Nutzen bringen, Profit abwerfen, Profit bringen приноси́ть при́быль
    abwerfen дава́ть при́быль

    Allgemeines Lexikon > abwerfen

  • 9 Kalo

    Kalo m -s, -s ком. есте́ственная у́быль това́ра (усу́шка, утру́ска, уте́чка и т. п.)
    Kalo m есте́ственная у́быль из-за уте́чки и усу́шки; ски́дка с цены́ за у́быль в ве́се

    Allgemeines Lexikon > Kalo

  • 10 Nutzen

    Nutzen I m -s, = по́льза, вы́года
    dabei springt nur ein kleiner Nutzen heraus э́то даст ма́ло по́льзы; э́то не принесё́т большо́й вы́годы
    Nutzen bringen [tragen] приноси́ть по́льзу; приноси́ть при́быль [дохо́д]
    er sucht überall seinen Nutzen он во всем и́щет для себя́ вы́году, он всю́ду хо́чет вы́гадать
    aus etw. (D) Nutzen ziehen извлека́ть по́льзу из чего́-л.
    sich (D) von etw. (D) Nutzen versprechen рассчи́тывать [наде́яться] извле́чь по́льзу из чего́-л., ожида́ть (для себя́) вы́годы от чего́-л.
    hast du einen Nutzen davon? что ты от э́того бу́дешь име́ть?, кака́я тебе́ от э́того по́льза [вы́года]?
    ich habe das Buch mit (viel) Nutzen gelesen я прочё́л кни́гу с (большо́й) по́льзой (для себя́)
    von Nutzen sein, zum Nutzen sein, zum Nutzen gereichen быть поле́зным, быть на по́льзу, идти́ на по́льзу
    es wäre von allgemeinem Nutzen, wenn... для всех бы́ло бы лу́чше [поле́знее], е́сли бы...
    zu j-s Nutzen на по́льзу кому́-л., на бла́го кого́-л.
    zum allgemeinen Nutzen на о́бщее бла́го, всем на по́льзу
    Nutzen I m -s, = вы́года, при́быль; бары́ш
    einen großen Nutzen abwerfen приноси́ть [дава́ть] большу́ю при́быль [большо́й дохо́д]
    etw. mit Nutzen verkaufen вы́годно [с вы́годой] прода́ть что-л.
    Nutzen II m -s, = полигр. едини́ца испо́льзования (напр., бума́ги)

    Allgemeines Lexikon > Nutzen

  • 11 Reingewinn

    Reingewinn m страх. при́быль не́тто; страх. чи́стая при́быль
    Reingewinn m чи́стая при́быль, чи́стый дохо́д

    Allgemeines Lexikon > Reingewinn

  • 12 abflauen

    abflauen I vi (s) стиха́ть (о ве́тре); перен. тж. затиха́ть, идти́ на у́быль, слабе́ть
    die Börse flaut ab биржевы́е ку́рсы па́дают
    das Geschäft flaut ab в дела́х намеча́ется спад
    die Preise flauen ab ком. це́ны па́дают
    abflauen II vt горн. спола́скивать, смыва́ть (части́чки руды́)
    abflauen затиха́ть; ослабева́ть; ухудша́ться (напр. о конъюнкту́ре)
    abflauen, abnehmen идти́ на у́быль; уменьша́ться (напр. о спро́се)
    abflauen, sinken па́дать (о це́нах, ку́рсах)

    Allgemeines Lexikon > abflauen

  • 13 ausgeschütteter Gewinn

    ausgeschütteter Gewinn m вы́плаченная при́быль; распределё́нная при́быль

    Allgemeines Lexikon > ausgeschütteter Gewinn

  • 14 Profit

    Profit m -(e)s, -e при́быль; бары́ш; вы́года
    sehr aut Profit aus sein [bedacht sein] гна́ться за при́былью
    am Geschäft einen großen Profit haben [machen] получа́ть большу́ю при́быль от сде́лки, нажива́ться на сде́лке
    aus einer Sache Profit ziehen извлека́ть вы́году [барыши́] из чего́-л.

    Allgemeines Lexikon > Profit

  • 15 Veräußerungsgewinn

    Veräußerungsgewinn m при́быль от прода́жи; при́быль от реализа́ции

    Allgemeines Lexikon > Veräußerungsgewinn

  • 16 Kriegsgewinn

    вое́нная при́быль, при́быль от войны́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kriegsgewinn

  • 17 Kriegsprofit

    вое́нная при́быль, при́быль от войны́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kriegsprofit

  • 18 Mehrgewinn

    дополни́тельная при́быль, све́рхпри́быль

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Mehrgewinn

  • 19 Nettogewinn

    чи́стая при́быль, при́быль-не́тто

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Nettogewinn

  • 20 Plus

    1) Gewinn, Überschuß при́быль f , изли́шек. ein Plus erzielen < aufweisen>, Plus machen получа́ть получи́ть при́быль <изли́шек>. (bei etw.) Plus machen зараба́тывать /-рабо́тать (на чём-н.). ein Plus gegenüber dem Vorjahr aufweisen превыша́ть /-вы́сить <превосходи́ть /превзойти́> показа́тели предыду́щего го́да. ( das Planjahr) mit einem Plus von vierzig Millionen abschließen заверша́ть /-верши́ть год со сверхпла́новой су́ммой в со́рок миллио́нов. ein Plus von dreißig Minuten gegenüber dem Zeitplan на три́дцать мину́т ра́ньше пла́нового вре́мени
    2) Vorzug преиму́щество. das muß als Plus für ihn gebucht werden / das muß ihm als Plus angerechnet werden э́то сле́дует заче́сть ему́ как плюс / э́то сле́дует поста́вить ему́ в заслу́гу. ein Plus vor jdm. haben превосходи́ть превзойти́ кого́-н.
    3) Mathematik (знак) плюс

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Plus

См. также в других словарях:

  • быль — быль, и …   Русский орфографический словарь

  • быльё — Былие, быльё. Необходимо сразу же отметить, что принципы гнездования, применявшиеся в первых трех томах нашего Словаря [семнадцатитомного академического «Словаря современного русского литературного языка». Л. А.], были мало продуманы и иногда не… …   История слов

  • быль — Бывальщина, былина, происшествие, факт, истина. Шуточн.: не факт, а истинное происшествие. Голован не легенда (лыгенда), а правда . Леск. Прот. выдумка. Ср. случай... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова …   Словарь синонимов

  • БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, былья, ср. (устар.). Трава. Теперь только в выражении: быльём поросло забыто. «Было и прошло и быльём поросло.» погов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, я, ср., собир. (обл.). Трава, стебли травы. • Быльём поросло что (разг.) было давно и окончательно забыто. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • быльё — быльё, былья, былья, былей, былью, быльям, быльё, былья, быльём, быльями, былье, быльях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • быль — Быля, быль вельможа, боярин (1): А уже не вижду власти сильнаго, и богатаго, и многовои брата моего Ярослава, съ Черниговьскими былями, съ Могуты, и съ Татраны, и съ Шельбиры, и съ Топчакы, и съ Ревугы, и съ Ольберы. 26 27. Не боися быля се бо… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • быльё — быльё, я; быльём поросло …   Русское словесное ударение

  • БЫЛЬ — БЫЛЬ, были, жен. 1. То, что было (в поговорках). Были молодцу не укор. 2. Рассказ о действительном происшествии; ант. небылица (устар.). «И к былям небылиц без счету прилыгал.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БЫЛЬ — БЫЛЬ, и, жен. 1. То, что было в прошлом (устар.). Б. молодцу не укор (укора) (посл.). 2. То, что было в действительности, действительное происшествие, в отличие от небылицы (разг.). Рассказывают и б. и небыль. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • быльё — быльё, я (быльём поросл о) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»