Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

быль

  • 81 Mehrgewinn

    Mehrgewinn m эк. сверхпри́быль

    Allgemeines Lexikon > Mehrgewinn

  • 82 Milliardengewinn

    Milliardengewinn m миллиа́рдный дохо́д, миллиа́рдная при́быль

    Allgemeines Lexikon > Milliardengewinn

  • 83 Minder

    1. у́быль, уменьше́ние;
    2. убы́ток, дефици́т, недочё́т, недостаю́щая су́мма

    Allgemeines Lexikon > Minder

  • 84 Minderung

    Minderung f =, -en уменьше́ние, сокраще́ние, сниже́ние, у́быль
    Minderung (beim Kauf) уце́нка, сниже́ние покупно́й цены́ (всле́дствие обнару́женных недоста́тков в това́ре и т. п.)
    Minderung f =, -en смягче́ние, ослабле́ние; Minderung der internationalen Spannungen смягче́ние междунаро́дной напряжё́нности; Minderung erfahren смягчи́ться

    Allgemeines Lexikon > Minderung

  • 85 Mindestertrag

    Mindestertrag m наиме́ньшая вы́ручка; минима́льный дохо́д, минима́льная при́быль

    Allgemeines Lexikon > Mindestertrag

  • 86 Monopolgewinn

    Monopolgewinn m монопо́льная при́быль

    Allgemeines Lexikon > Monopolgewinn

  • 87 nachlassen

    nachlassen I vt отпуска́ть, ослабля́ть (пово́дья, винт)
    nachlassen I vt мет. выпуска́ть, отпуска́ть (сталь)
    nachlassen I vt снижа́ть, сбавля́ть (напр., це́ну), keinen Pfennig nachlassen не уступи́ть ни гроша́
    nachlassen II vi ослабева́ть, уменьша́ться, утиха́ть, прекраща́ться, спада́ть, идти́ на у́быль, сдава́ть (об успе́хах), сраба́тываться, разба́лтываться (о механи́зме)
    nicht nachlassen! держи́сь!, не робе́й!
    die Kälte läßt nach моро́з слабе́ет
    seine Kräfte ließen nach его́ си́лы бы́ли на исхо́де
    du darfst in deinem Eifer nicht nachlassen, dein Eifer darf nicht nachlassen ты не до́лжен ослабля́ть свои́х уси́лий
    er ließ nicht nach, bis er sein Ziel erreicht hatte он не успоко́ился, пока́ не доби́лся своего́
    nachlassen II vi уступа́ть, сбавля́ть це́ну
    nachlassen III vt оставля́ть (по́сле себя́); Wasser läßt keine Flecken nach вода́ не оставля́ет пя́тен, от воды́ не остаё́тся пя́тен
    nachlassen III vt оставля́ть (по́сле себя́) (насле́дство); завеща́ть
    nachlassen III vt дополни́тельно впуска́ть (напр., во́ду в резервуа́р)

    Allgemeines Lexikon > nachlassen

  • 88 Nettogewinn

    Nettogewinn m чи́стая при́быль, чи́стый дохо́д

    Allgemeines Lexikon > Nettogewinn

  • 89 Output

    Output (англ.) n -s, -s
    1. выходна́я мо́щность;
    2. эк. при́быль, дохо́д

    Allgemeines Lexikon > Output

  • 90 Reineinkommen

    Reineinkommen n чи́стый дохо́д, чи́стая при́быль

    Allgemeines Lexikon > Reineinkommen

  • 91 Rente

    Rente f =, -n ре́нта; периоди́ческие поступле́ния [платежи́]; дохо́д, при́быль
    absolute Rente эк. абсолю́тная ре́нта
    eine lebenslängliche Rente пожи́зненная ре́нта
    eine Rente beziehen получа́ть ре́нту, жить на ре́нту
    Rente f =, -n пе́нсия (по социа́льному страхова́нию)
    Rente f страх. пе́нсия; страх. ре́нта

    Allgemeines Lexikon > Rente

  • 92 rentieren

    rentieren I vi приноси́ть дохо́д [при́быль, проце́нты, ре́нту]
    rentieren II : sich rentieren быть вы́годным, окупа́ться; сто́ить (затра́ченных уси́лий и т. п.)
    rentieren, sich быть вы́годным; окупа́ться

    Allgemeines Lexikon > rentieren

  • 93 Riß

    Riß m
    1. разры́в, тре́щина
    2. чертё́ж; план; рису́нок; эски́з
    Riß m Risses, Risse тре́щина, щель, разре́з; разры́в, дыра́; рассе́лина, расще́лина; раско́л
    ein Riß in der Hose проре́ха на брю́ках
    zwischen den beiden Standpunkten klafft ein tiefer Riß э́ти две то́чки зре́ния разделя́ет глубо́кая про́пасть
    in ihre Freundschaft kam ein tiefer Riß ме́жду друзья́ми назрева́л конфли́кт
    einen Riß bekommen тре́снуть, дать тре́щину (тж. перен.), расколо́ться; ло́пнуть, порва́ться
    das gibt mir einen Riß э́то меня́ напуга́ло [потрясло́]
    vor dem Riß stehen, sich vor den Riß stellen, vor den Riß treten уст. и диал. брать отве́тственность на себя́; брать на себя́ са́мую тру́дную зада́чу
    Riß m Risses, Risse рва́ная ра́на; цара́пина
    Riß m Risses, Risse чертё́ж, рису́нок; план; эски́з; прое́кция
    Riß m Risses, Risse охот. добы́ча (хи́щного зве́ря)
    Riß m Risses, Risse ю.-нем. вы́года, при́быль
    Riß m Risses, Risse. ю.-нем. побо́и

    Allgemeines Lexikon > Riß

  • 94 Schnitt

    Schnitt m -(e)s, -e надре́з; ре́зание; разре́з (в разн. знач.), сече́ние
    goldener Schnitt мат., иск. золото́е сече́ние
    im Schnitt в разре́зе (о чертеже́), er trennte das Stück mit einem raschen Schnitt бы́стрым движе́нием он разре́зал кусо́к (мате́рии)
    Schnitt m -(e)s, -e резьба́; der Schnitt des Edelsteins резьба́ [гране́ние] драгоце́нного ка́мня
    Schnitt m -(e)s, -e с.-х. уко́с
    Schnitt m -(e)s, -e мед. разре́з, ре́заная ра́на
    Schnitt m -(e)s, -e горн. вертика́льная вы́работка
    Schnitt m -(e)s, -e продо́льная вы́емка; паз
    Schnitt m -(e)s, -e стри́жка; der Schnitt des Haars стри́жка воло́с; причё́ска
    Schnitt m -(e)s, -e (кино́.) монта́ж
    Schnitt m -(e)s, -e тех. строга́ние; прохо́д резца́
    Schnitt m -(e)s, -e . тех. штамп (вырезно́й)
    Schnitt m -(e)s, -e . обре́з (кни́ги)
    Schnitt m -(e)s, -e . зару́бка (на де́реве)
    Schnitt m -(e)s, -e . покро́й, фасо́н; ein Mantel nach dem neuesten Schnitt пальто́ по после́дней мо́де
    Schnitt m -(e)s, -e . вы́кройка
    Schnitt m -(e)s, -e . фо́рма, очерта́ния; der Schnitt des Gesichts черты́ лица́; eine Nase von feinem Schnitt то́нкий [точё́ный] нос
    Schnitt m -(e)s, -e . ма́ленький [непо́лный] стака́н
    ein Schnitt Bier стака́нчик пи́ва
    bei etw. (D) seinen [einen großen, einen guten] Schnitt machen разг. поживи́ться чем-л.; нагре́ть ру́ки на чём-л.
    Schnitt m при́быль от ра́зницы цен в сро́чных сде́лок

    Allgemeines Lexikon > Schnitt

  • 95 Schopf

    Schopf m -(e)s, Schöpfe вихо́р, чуб; хохо́л (тж. у птиц), шевелю́ра
    Schopf m -(e)s, Schöpfe наве́с, сара́й
    Schopf m -(e)s, Schöpfe кро́на (де́рева)
    Schopf m -(e)s, Schöpfe мет. при́быль (сли́тка)
    eine Gelegenheit [das Glück] beim Schopf fassen [nehmen, packen] не упусти́ть слу́чая [сча́стья], воспо́льзоваться (благоприя́тным) слу́чаем

    Allgemeines Lexikon > Schopf

  • 96 Schwinden

    Schwinden n -s у́быль, исчезнове́ние, уменьше́ние; sein Ruhm ist im Schwinden (begriffen) его́ сла́ва ме́ркнет
    Schwinden n -s тех. уса́дка: сжа́тие; сокраще́ние; усыха́ние; усу́шка; das Schwinden des Eises уса́дка льда
    Schwinden n -s геол. отступа́ние (леднико́в)
    Schwinden n -s ра́дио замира́ние (колеба́ний)

    Allgemeines Lexikon > Schwinden

  • 97 Schwundgeld

    Schwundgeld n ком. изде́ржки на есте́ственную у́быль това́ра (усу́шку и т. п.)
    Schwundgeld n де́нежное возмеще́ние поте́рь от есте́ственной у́были; де́ньги с убыва́ющей покупа́тельной си́лой

    Allgemeines Lexikon > Schwundgeld

  • 98 Schwundverlust

    Schwundverlust m есте́ственная у́быль

    Allgemeines Lexikon > Schwundverlust

  • 99 Spekulationswert

    Spekulationswert m спекуляти́вная [предполага́емая] сто́имость [при́быль]

    Allgemeines Lexikon > Spekulationswert

  • 100 Sterblichkeitsgewinn

    Sterblichkeitsgewinn m страх. при́быль от измене́ния сме́ртности

    Allgemeines Lexikon > Sterblichkeitsgewinn

См. также в других словарях:

  • быль — быль, и …   Русский орфографический словарь

  • быльё — Былие, быльё. Необходимо сразу же отметить, что принципы гнездования, применявшиеся в первых трех томах нашего Словаря [семнадцатитомного академического «Словаря современного русского литературного языка». Л. А.], были мало продуманы и иногда не… …   История слов

  • быль — Бывальщина, былина, происшествие, факт, истина. Шуточн.: не факт, а истинное происшествие. Голован не легенда (лыгенда), а правда . Леск. Прот. выдумка. Ср. случай... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова …   Словарь синонимов

  • БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, былья, ср. (устар.). Трава. Теперь только в выражении: быльём поросло забыто. «Было и прошло и быльём поросло.» погов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, я, ср., собир. (обл.). Трава, стебли травы. • Быльём поросло что (разг.) было давно и окончательно забыто. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • быльё — быльё, былья, былья, былей, былью, быльям, быльё, былья, быльём, быльями, былье, быльях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • быль — Быля, быль вельможа, боярин (1): А уже не вижду власти сильнаго, и богатаго, и многовои брата моего Ярослава, съ Черниговьскими былями, съ Могуты, и съ Татраны, и съ Шельбиры, и съ Топчакы, и съ Ревугы, и съ Ольберы. 26 27. Не боися быля се бо… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • быльё — быльё, я; быльём поросло …   Русское словесное ударение

  • БЫЛЬ — БЫЛЬ, были, жен. 1. То, что было (в поговорках). Были молодцу не укор. 2. Рассказ о действительном происшествии; ант. небылица (устар.). «И к былям небылиц без счету прилыгал.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БЫЛЬ — БЫЛЬ, и, жен. 1. То, что было в прошлом (устар.). Б. молодцу не укор (укора) (посл.). 2. То, что было в действительности, действительное происшествие, в отличие от небылицы (разг.). Рассказывают и б. и небыль. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • быльё — быльё, я (быльём поросл о) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»