-
81 track shoe
1. спец. звено гусеницы, башмак гусеничного полотна, трак2. ботинок с шипами -
82 bootee
-
83 bootlace
ˈbu:tleɪs сущ. шнурок для ботинок шнурок для ботинок > to pull oneself by one's *s (разговорное) добиться чего-либо с легкостью bootlace шнурок для ботинокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bootlace
-
84 shoe
ʃu:
1. сущ.
1) полуботинок;
туфля to break in( new) shoes ≈ разнашивать (новые) туфли to fix, mend, repair shoes ≈ ремонтировать, чинить туфли to lace (one's) shoes ≈ зашнуровывать туфли to polish, shine shoes ≈ начищать, чистить туфли to put on shoes ≈ надевать туфли to slip off, take off shoes ≈ снимать туфли to wear shoes ≈ носить туфли Shoes fit. ≈ Туфли приходятся впору. Shoes pinch. ≈ Туфли жмут. shoe adhesive ≈ обувной клей shoe factory ≈ обувная фабрика earth shoes gym shoes running shoes saddle shoes sports shoes tennis shoes tight shoes track shoes well-fitting shoes
2) подкова
3) железный полоз
4) тех. башмак, колодка rail shoe ≈ рельсовый башмак ∙ to be in smb.'s shoes ≈ быть в таком же положении, как и кто-л. I wouldn't be in your shoes ≈ я бы не хотел оказаться в твоей шкуре to know where the shoe pinches ≈ знать, в чем трудность/загвоздка to put the shoe on the right foot ≈ обвинять кого следует, справедливо обвинять to wait for dead man's shoes ≈ надеяться получить наследство после чьей-л. смерти;
надеяться занять чье-л. место после его смерти to fill smb.'s shoes ≈ занимать место своего предшественника to step into smb.'s shoes ≈ занять чье-л. место the shoe is on the other foot ≈ теперь не то, обстоятельства изменились;
ответственность лежит на другом that's another pair of shoes ≈ это совсем другое дело
2. гл.
1) обувать It's best for children's feet to be shod with real leather. ≈ Для детей лучше ходить в обуви из натуральной кожи.
2) подковывать All the horses must be shod with new horseshoes for the show. ≈ Для представления всех лошадей надо заново подковать. Syn: ground, give grounding
3) снабжать автомобиль специальными шинами The car was shod with radial tyres. ≈ На автомобиль были надеты шины радиального типа.
4) подбивать, обшивать( чем-л.;
особ. что-л., сделанное из дерева) ;
защищать. туфля, полуботинок;
башмак - high *s ботинки;
(американизм) сапоги - ladies' *s дамская обувь - low *s (американизм) полуботинки - jumping *s (спортивное) туфли для прыжков - sprint *s (спортивное) туфли с шипами, шиповки - jogging *s кроссовки - * nail сапожный гвоздь - to cast an old * after smb. бросать башмак вслед кому-либо (на счастье) ;
пожелать счастья кому-либо - to put on one's *s надеть обувь, обуться - you may keep your *s on можете не переобуваться подкова - a * with calkins подкова с шипами - to cast a * потерять подкову железный полоз (техническое) звено гусеницы, трак( техническое) колодка;
башмак - * brake колодочный тормоз наконечник, насадка (сваи) (электротехника) лыжа( токоприемника) (сельскохозяйственное) решетный стан > *s of swiftness семимильные сапоги, сапоги-скороходы > he is six feet in his *s у него рост шесть футов > over (the) *s in smth. окончательно погрязший в чем-либо;
с головой ушедший во что-либо > to be in smb.'s *s быть в таком же положении, как кто-либо;
быть в чьей-либо шкуре > to know (best) where the * pinches (точно) знать, в каком месте жмет башмак;
(точно) знать, в чем загвоздка > to step into smb.'s *s занять чье-либо место, заменить кого-либо > to wait for dead man's *s рассчитывать на получение наследства после чьей-либо смерти;
надеяться занять чье-либо место после его смерти > to die in one's *s умереть насильственной смертью;
умереть на своем посту > to put the * on the right foot справедливо обвинить кого-либо > the * is on the other foot положение совершенно изменилось > to shake in one's *s дрожать от страха > another pair of *s! совсем другое дело!, другой коленкор! > a pretty pair of *s! хорошенькое дело!, веселенькая история! обувать - comfortably shod feet ноги в удобной обуви - shod with boots в сапогах подковывать - to * horses подковывать лошадей подбивать, обшивать (чем-либо) - a pole shod with iron кол с железным наконечником - wheels shod with iron колеса, обшитые железом > to * the goose тратить время попусту;
напиваться ~ тех. колодка, башмак;
to be in (smb.'s) shoes быть в таком же положении, как и (кто-л.) to fill (smb.'s) ~s занимать место своего предшественника;
to step into (smb.'s) shoes занять (чье-л.) место green ~ соглашение о праве купить дополнительные акции по первоначальной цене ~ полуботинок;
туфля;
high shoe амер. ботинок;
low shoe амер. полуботинок, туфля I wouldn't be in your ~s я бы не хотел оказаться в твоей шкуре to know where the ~ pinches знать, в чем трудность (или загвоздка) ~ полуботинок;
туфля;
high shoe амер. ботинок;
low shoe амер. полуботинок, туфля to put the ~ on the right foot обвинять кого следует, справедливо обвинять shoe железный полоз ~ тех. колодка, башмак;
to be in (smb.'s) shoes быть в таком же положении, как и (кто-л.) ~ (shod) обувать ~ подбивать (чем-л.) ~ подкова ~ подковывать ~ полуботинок;
туфля;
high shoe амер. ботинок;
low shoe амер. полуботинок, туфля the ~ is on the other foot ответственность лежит на другом;
that's another pair of shoes = это совсем другое дело the ~ is on the other foot теперь не то, обстоятельства изменились to fill (smb.'s) ~s занимать место своего предшественника;
to step into (smb.'s) shoes занять (чье-л.) место the ~ is on the other foot ответственность лежит на другом;
that's another pair of shoes = это совсем другое дело to wait for dead man's ~s надеяться получить наследство после (чьей-л.) смерти;
надеяться занять (чье-л.) место после его смерти -
85 shoestring
ˈʃu:strɪŋ сущ.
1) шнурок для ботинок
2) разг. небольшая сумма денег шнурок для ботинок (американизм) (разговорное) небольшая сумма денег - on a * на скудные средства - to start a business on a * начать дело без капитала - to run up from a * разбогатеть, начав с малого > to walk on one's *s (американизм) заботиться о своих собственных делах;
(американизм) быть абсолютно независимым длинный и узкий - * tie галстук-веревочка скудный - * budget очень ограниченный бюджет - * majority незначительное большинство shoestring разг. небольшая сумма денег;
on a shoestring с небольшими средствами shoestring разг. небольшая сумма денег;
on a shoestring с небольшими средствами ~ шнурок для ботинокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shoestring
-
86 vamp
̈ɪvæmp I
1. сущ.
1) передок( ботинка) ;
союзка
2) заплата Syn: patch
3) что-л., починенное на скорую руку
4) халтура
5) муз. импровизированный аккомпанемент
2. гл.
1) ставить новый передок, союзку (на ботинок)
2) чинить, латать, ставить заплаты( обыкн. vamp up) I can vamp up the wall, but it won't look good. ≈ Я могу подлатать стену, но выглядеть это будет не очень.
3) (тж. vamp up) компилировать;
мастерить из старья;
делать на скорую руку;
переделывать
4) муз. импровизировать аккомпанемент ∙ vamp up II
1. сущ. соблазнительница;
(женщина-) вамп Syn: temptress
2. гл. завлекать( мужчину, особ. с корыстной целью) передок, союзка (ботинка) (диалектизм) низ, след( чулка) (диалектизм) короткий чулок, носок заплата что-л. починенное на скорую руку путанная, халтурная работа( музыкальное) импровизированный аккомпанемент ставить новый передок, союзку на ботинок ставить заплаты, чинить;
ремонтировать - to * up old furniture подновить старую мебель наскоро сколачивать;
компилировать;
мастерить из старья;
переделывать, перекраивать( мелодии и т. п.;
часто * up) - to * up an article состряпать статейку - to * up an old lecture подновить старую лекцию (диалектизм) идти, тащиться пешком( музыкальное) импровизировать, особ. аккомпанемент (несовременное) (разговорное) обольстительница, сирена;
роковая женщина, женщина-вамп( разговорное) увлекать, соблазнять( мужчину, особ. с корыстной целью) играть (в кино, театре) роли соблазнительниц, роковых женщин vamp завлекать (мужчину, особ. с корыстной целью) ~ заплата ~ муз. импровизированный аккомпанемент ~ муз. импровизировать аккомпанемент ~ (тж. ~ up) компилировать;
мастерить из старья;
делать на скорую руку ~ передок (ботинка) ;
союзка ~ (что-л.), починенное на скорую руку ~ разг. соблазнительница;
(женщина) вамп ~ ставить новый передок (на ботинок) ~ чинить, латать (обыкн. vamp up) vampire: vampire = vamp -
87 bootee
['buːtiː]1) Общая лексика: дамская туфля, дамский ботинок, детский вязанный башмачок, детский вязаный башмачок, многослойные утеплённые сапоги из синтетических материалов, обувь для хирургов, фетровый сапожок (детский или женский), чуни2) Техника: вязаный детский башмачок, пинетка3) Текстиль: вязаный детский башмачок (пинетка)4) Одежда: дамский ботинок (кожаный), детский ботинок (кожаный) -
88 bottine
[bɒ'tiːn]Общая лексика: дамский ботинок, дамский или детский ботинок, детский ботинок -
89 Latsch
сущ.2) авт. отпечаток (протектора покрышки)3) текст. изношенный ботинок, стоптанный ботинок4) фам. домашняя туфля, шаркающей походкой, шлёпанец, жидкий кофе, человек с тяжёлой, (стоптанный) ботинок -
90 schoen
туфля; полуботинок; ботинок, башмак; кеда; кроссовка; бутса; надеть туфли, обуть; расхрабриться; снять туфли, разуть* * *m -enботинок м, туфля жzijn schoenen áantrekken — надеть туфли
* * *сущ.1) общ. туфли, башмак, ботинок2) тех. железная оковка -
91 bootikin
(n) детский вязаный башмачок; испанский сапог; клеенчатый ботинок на шерстяной подкладке* * ** * *1) ботинок или варежка из шерсти или шелка (как средство против подагры) 2) детский вязаный башмачок 3) испанский сапог (орудие пыток) -
92 glit·ŝu·o
1. ботинок с коньком; ботинок для конька; ботинок для конькобежного спорта, фигурного катания или хоккея; (= sketŝuo); 2. см. skiŝuo. -
93 make the best of a bad bargain
(make the best of a bad bargain (business или job) (тж. make the best of it))мужественно, безропотно переносить несчастья, не унывать, не падать духом (в беде); с честью выйти из затруднительного положения; ≈ не ударить лицом в грязь; см. тж. make the best of smth. 2)I can remember a time when English people going to live in Germany were astonished to find that German boots were not divided into rights and lefts: a boot was a boot and it did not matter which foot you put it on, your foot had to make the best of it. (B. Shaw, ‘Platform and Pulpit’, ‘School’) — Я помню время, когда англичан, живших в Германии, несказанно удивляло, что левый и правый ботинок у немцев не отличались один от другого: ботинок есть ботинок, какая разница, на какую ногу надеть. Пусть нога приспосабливается.
The will was read, and it appeared that she had left everything she had... to her companion... the family thought there was nothing to do but make the best of a bad job and went back to London. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Happy Couple’) — Когда было оглашено завещание, то оказалось, что мисс Уингфорд оставила всё свое состояние... компаньонке... семье не оставалось ничего другого, как сделать хорошую мину при плохой игре и уехать обратно в Лондон.
Large English-Russian phrasebook > make the best of a bad bargain
-
94 boot
1. n ботинок, башмакboot shaped heart — сердце в виде "деревянного башмака"
2. n спорт. бутсы3. n разг. пинок ногой4. n ист. колодки5. n амер. сл. новобранец, новичок6. n фартук; чехол7. n багажник8. n ав. контейнер9. n отделение для багажа10. n загрузочная воронка11. n ав. проф. протектор антиобледенителя12. n обёртка13. n влагалищеlike old boots — здорово, чертовски; вовсю; изо всех сил
14. v надевать ботинки, обуваться15. v дать пинок, пнуть; наподдать16. v сл. увольнять17. v амер. разг. шагать, маршировать18. v дать неточный пас19. v упустить шанс20. v ист. пытать испанским сапогом21. n уст. выгода, польза22. n сл. деньги, аванс23. v помогать, быть выгодным24. v сл. брать деньги взаймы, занимать25. v уст. обогащатьсяСинонимический ряд:1. high shoe (noun) climbing boot; combat boot; cowboy boot; high shoe; hiking boot; hip-boot; laced boot; leather shoe; shoe2. kick (noun) drive; fire; kick; knock; shove; slam; throw out3. novice (noun) apprentice; beginner; colt; fledgling; freshman; neophyte; newcomer; novice; novitiate; prentice; punk; recruit; rookie; tenderfoot; tyro4. thrill (noun) bang; thrill; wallop -
95 bootlace
тесьма для ботинок, резинка для ботинок, шнурок для ботинокEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > bootlace
-
96 shoe
[ʃu:]shoe тех. колодка, башмак; to be in (smb.'s) shoes быть в таком же положении, как и (кто-л.) to fill (smb.'s) shoes занимать место своего предшественника; to step into (smb.'s) shoes занять (чье-л.) место green shoe соглашение о праве купить дополнительные акции по первоначальной цене shoe полуботинок; туфля; high shoe амер. ботинок; low shoe амер. полуботинок, туфля I wouldn't be in your shoes я бы не хотел оказаться в твоей шкуре to know where the shoe pinches знать, в чем трудность (или загвоздка) shoe полуботинок; туфля; high shoe амер. ботинок; low shoe амер. полуботинок, туфля to put the shoe on the right foot обвинять кого следует, справедливо обвинять shoe железный полоз shoe тех. колодка, башмак; to be in (smb.'s) shoes быть в таком же положении, как и (кто-л.) shoe (shod) обувать shoe подбивать (чем-л.) shoe подкова shoe подковывать shoe полуботинок; туфля; high shoe амер. ботинок; low shoe амер. полуботинок, туфля the shoe is on the other foot ответственность лежит на другом; that's another pair of shoes = это совсем другое дело the shoe is on the other foot теперь не то, обстоятельства изменились to fill (smb.'s) shoes занимать место своего предшественника; to step into (smb.'s) shoes занять (чье-л.) место the shoe is on the other foot ответственность лежит на другом; that's another pair of shoes = это совсем другое дело to wait for dead man's shoes надеяться получить наследство после (чьей-л.) смерти; надеяться занять (чье-л.) место после его смерти -
97 left
̈ɪleft I
1. прил.
1) левый left bank ≈ левый берег two left feet ≈ неловкий, неуклюжий человек, ид. руки не оттуда растут over the left shoulder, over the left ≈ через левое плечо;
ид. все не как у людей
2) полит. левый left wing ≈ левое крыло( в партии и т.д.)
2. нареч. налево, слева left turn!, амер. left face! воен. ≈ налево! left about face! воен. ≈ через левое плечо кругом!
3. сущ.
1) левая сторона;
воен. левый фланг to keep to the left ≈ держаться левой стороны on the left ≈ слева to the left ≈ налево
2) (the Left) как мн.;
полит. левые the extreme, far left ≈ крайние левые
3) левый ботинок, левая перчатка и т.д.
4) выстрел из левого ствола (двустволки) II прош. вр. и прич. прош. вр. от leave II левая сторона - to keep to the * держаться левой стороны - to turn to the * повернуть налево - to sit on smb.'s * сидеть слева от кого-л. - the river is on your * река слева от вас - the shop is to the * of the house магазин( расположен) по левую сторону дома( военное) левый фланг( the L.) (собирательнле) (политика) левые удар левой рукой, левая рука (бокс) - he got in one with his * он нанес удар левой (рукой) левая перчатка, левый ботинок и т. п. > over the * как раз наоборот левый - * hand левая рука - * bank левый берег - * wing левое крыло;
(военное) левый фланг - * turn (дорожностроительное) левый поворот - * back (спортивное) левый защитник - (to be) * of smth. (быть расположенным) слева от чего-л. - on the * hand of слева от (часто L.) (политика) левый - * deviation левый уклон - L. side /wing/ левое крыло > to marry with the * hand заключить морганатический брак > * shoulder arms! на плечо! (команда) налево;
слева - to turn * повернуть налево - * turn!, (американизм) * face! (военное) налево! - * about face! (военное) через левое плечо кругом! past и p.p. от leave ~ левая сторона;
воен. левый фланг;
to keep to the left держаться левой стороны left past & p. p. от leave ~ левая сторона;
воен. левый фланг;
to keep to the left держаться левой стороны ~ левая сторона ~ (the L.) (употр. как pl) полит. левые;
over the left разг. как раз наоборот ~ левый;
left bank левый берег ~ левый ~ налево, слева;
left turn!, амер. left face! воен. налево!;
left about face! воен. через левое плечо кругом! ~ налево, слева;
left turn!, амер. left face! воен. налево!;
left about face! воен. через левое плечо кругом! ~ левый;
left bank левый берег ~ налево, слева;
left turn!, амер. left face! воен. налево!;
left about face! воен. через левое плечо кругом! ~ налево, слева;
left turn!, амер. left face! воен. налево!;
left about face! воен. через левое плечо кругом! ~ (the L.) (употр. как pl) полит. левые;
over the left разг. как раз наоборот -
98 pair
pɛə
1. сущ.
1) а) пара (два одинаковых предмета) a pair of socks (shoes, gloves) ≈ пара носков (ботинок, перчаток) a pair of stairs/steps ≈ марш, этаж a different pair of shoes, a different pair of boots ≈ другое дело pair of hands pair of wheels pair of lawn sleeves б) парные предметы (образованные из двух одинаковых частей, не являющихся сами по себе отдельными предметами) a pair of spectacles ≈ очки
2) а) (супружеская) чета;
жених с невестой a newly-married pair ≈ молодожены б) пара танцующих, партнеры (в танце) в) пара брачующихся животных
3) множество из двух людей, сходное по функциям, целям, убеждениям, воззрениям и т.д. а) мн. партнеры (в картах) б) парл. два члена противных партий, не участвующие в голосовании по соглашению
4) смена, бригада( рабочих)
5) группа, множество предметов (часто превышающее количество двух;
)
2. гл.
1) располагать(ся) парами
2) образовывать пару, перен. начать сотрудничество One conservative started to pair with two Labour members. ≈ Один из представителей партии консерваторов начал сотрудничать с двумя лейбористами.
3) а) сочетать(ся) браком (о людях) б) ставить в пару (в танце, в спорте) в) случать, спаривать(ся) (о животных) ∙ pair off pair up pair with пара;
парные предметы - a * of shoes пара туфель - a * of eyes (hands, feet) (разговорное) пара глаз (две руки, две ноги) - in *s парами - * of geaars (техническое) пара сопряженных зубчатых колес - * of wheels( автомобильное) двойной скат колес - a * of stairs марш, этаж - a * of steps лестничный марш;
лестница-стремянка вещь, состоящая из двух частей - a * of trousers пара брюк - in a * of jeans в джинсах - a * of scossors (compasses, spectacles, scales) ножницы (компас, очки, весы) пара животных (самец и самка) пара лошадей - a carriage and * карета, запряженная парой лошадей пара;
супружеская чета;
жених с невестой пара танцующих и т. п. партнеры в картах (парламентское) два члена противных партий, не участвующие в голосовании по взаимному соглашению( спортивное) двойка без рулевого бригада рабочих, шахтеров - a * of ten men were working at night-shift underground группа рабочих из десяти человек работала в ночную смену под землей( - pair) как компонент слоожных слов со значением такой-то этаж - one (two-, three) pair front( back) комната во втором (третьем, четвертом) этаже на улицу (во двор) - a spacious room on the two-pair front большая комната на третьем этаже, окнами на улицу > a * of hands (feet) трудовой человек, работник > * of lawn sleeves епископ > another * of shoes другое дело > to take (to show) a clean * of heels удрать;
только пятки засверкали располагать парами;
подбирать под пару располагаться парами соединять по две сочетать браком сочетаться браком спаривать, случать( животных) спариваться( о животных) (спортивное) составлять порядок встреч (парламентское) договариваться о неучастии в голосовании (о двух членах противных партий) dotted ~ точечная пара ~ пара;
in pairs парами;
a carriage and pair карета, запряженная парой pair в сложных словах означает комната;
one (two, three) pairfront (back) комната на втором (третьем, четвертом) этаже, выходящая на улицу (во двор) ordered ~ упорядоченная пара pair в сложных словах означает комната;
one (two, three) pairfront (back) комната на втором (третьем, четвертом) этаже, выходящая на улицу (во двор) ~ вещь, состоящая из двух частей;
парные предметы;
пара;
a pair of scissors( spectacles, compasses, scales) ножницы (очки, циркуль, весы) ~ парл. два члена противных партий, не участвующие в голосовании по соглашению ~ пара;
in pairs парами;
a carriage and pair карета, запряженная парой ~ pl партнеры (в картах) ~ располагать(ся) парами;
подбирать под пару ~ смена, бригада (рабочих) ~ соединять(ся) по двое ~ сочетать(ся) браком ~ спаривать(ся), случать ~ супружеская) чета;
жених с невестой ~ attr. парный ~ вещь, состоящая из двух частей;
парные предметы;
пара;
a pair of scissors( spectacles, compasses, scales) ножницы (очки, циркуль, весы) a ~ of socks (shoes, gloves) пара носков (ботинок, перчаток) ~ off разг. жениться, выйти замуж( with) ~ off разделять(ся) на пары;
уходить парами ~ ~ of stairs (или of steps) марш, этаж pigeon ~ мальчик и девочка (близнецы или единственные дети в семье) strategy ~ пара стратегий -
99 shoe-lace
сущ. шнурок для ботинок to knot, tie a shoe-lace ≈ завязать шнурок to untie a shoe-lace ≈ развязать шнурок n шнурок для ботинокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shoe-lace
-
100 shoelace
Большой англо-русский и русско-английский словарь > shoelace
См. также в других словарях:
Ботинок — «Ботинок» Ботинки Ботинок Буша «Ботинок Хрущева» широко распространен миф о том, что 12 октября 1960 года, во время заседания 15 й ассамблеи ООН, первый секретарь ЦК КПСС стал стучать ботинком по столу … Википедия
ботинок — сущ., кол во синонимов: 10 • башмак (17) • боксерка (4) • ботинки (27) • … Словарь синонимов
ботинок — ботинок, м. и устарелое ботинка, ж. Еще в начале ҫҫ века форма ботинка была нормативной. Срав. у М. Горького: «Сними ботинку и поставь на солнце» (Варенька Олесова); у А. Блока: «На конце ботинки узкой Дремлет тихая змея» (Сквозь винный хрусталь) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Ботинок Хрущёва — Ботинок Хрущёва широко распространённая история о том, что 12 октября 1960 года, во время заседания 15 й Генеральной Ассамблеи ООН, Первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущёв стал стучать ботинком по столу[1]. Содержание 1 История 2 … Википедия
Ботинок Хрущева — широко распространеный миф о том, что 12 октября 1960 года, во время заседания 15 й ассамблеи ООН, первый секретарь ЦК КПСС стал стучать ботинком по столу[1]. История В тот день шло обсуждение «венгерского вопроса», и Хрущёв, вместе с другими… … Википедия
Ботинок Буша — Ботинки Буша[1] общее устойчивое название инцидента, произошедшего с Дж. Бушем (мл.) 14 декабря 2008 на пресс конференции в Багдаде, где в него запустили ботинками. В арабской культуре запустить обувью в кого либо равноценно сильнейшему… … Википедия
Ботинок — м. см. ботинки Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ботинок — ботинок, ботинки, ботинка, ботинок, ботинку, ботинкам, ботинок, ботинки, ботинком, ботинками, ботинке, ботинках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
БОТИНОК — Ортопедические ботинки. Жарг. мол. Шутл. ирон. Тесная обувь. Максимов, 42. Ревматические ботинки. Жарг. мол. Шутл. ирон. Обувь отечественного производства. Максимов, 42 … Большой словарь русских поговорок
ботинок — Заимствовано из французского языка и первоначально употреблялось в форме женского рода: ботинка, поскольку французское bottine – существительное женского рода. В русском языке было переоформлено посредством суф. к(а) … Этимологический словарь русского языка Крылова
ботинок — див. ботинки … Український тлумачний словник