-
1 белка
ж.1) écureuil m2) ( мех) petit-gris m (pl petits-gris)••вертеться как белка в колесе погов. — tourner comme un écureuil en cage; s'agiter comme un beau diable -
2 écureuil
белка -
3 écureuil
-
4 comme un écureuil en cage
(обыкн. употр. с гл. tourner)(comme un écureuil en cage [тж. pareil à un écureuil en cage])как белка в колесе, подобно белке в колесеIl ne pouvait se décider à se coucher et s'agitait à travers sa chambre comme un écureuil en cage. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Он никак не мог решиться лечь спать и метался по комнате как белка в колесе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un écureuil en cage
-
5 tourner en rond
1) топтаться на месте; кружить, слоняться без дела... Ma vie tourne en rond, je l'ai voulue comme cela, je m'en contente et je dois avouer, sans honte, que j'en suis satisfait. La chasse en hiver, la pêche dès le printemps, ma pharmacie le reste du temps... voilà mon horizon. (P. Vialar, Pas de pitié pour les cobayes.) —... Моя жизнь идет по заведенному кругу, я сам так хотел и, должен признаться, не стыдясь, что я доволен. Зимой - охота, начиная с весенних дней - рыбная ловля, в остальное время - моя аптека... вот и весь мой горизонт.
Je deviens nerveux, je commence à tourner en rond dans ma chambre, et, lorsque je vais à la fenêtre, c'est toujours vers celles qui ouvre sur le marais. (J. Joubert, L'homme de sable.) — Я нервничаю, бесцельно слоняюсь по комнате, а если подхожу к окну, то к тому, что выходит на болота.
2) вертеться как белка в колесе, в водовороте делTout l'hiver, j'ai entendu: "J'ai besoin de refaire du sport. À Paris, je tourne en rond... Je prends la voiture..." (M. Druon, La chute des corps.) — Всю зиму я только и слышала: "Мне необходимо опять заняться спортом. В Париже я верчусь как белка в колесе... Все время в машине..."
Wildmer lui-même, en dépit de sa peur qu'on reconnût en lui "le jockey anglais" tournait en rond. C'était un sportif, il n'avait pas l'habitude de l'inaction. (P. Modiano, Rue des boutiques obscures.) — Даже Уайлдмер, несмотря на опасение, что в нем опознают "английского жокея", не мог усидеть на месте. Он был спортсменом и не привык к бездействию.
-
6 albuminurie
сущ.мед. альбуминурия, наличие белка в моче, протеинурия (повышенное содержание белка в моче) -
7 bonite à roche
сущ.ихт. длинношипая рыба-белка (Holocentrus rufus), рыжая рыба-белка (Holocentrus rufus) -
8 marignan coq
сущ.ихт. Вознесенская рыба-белка (Holocentrus ascensionis), обыкновенная рыба-белка (Holocentrus ascensionis) -
9 marignan soldat
сущ.ихт. длинношипая рыба-белка (Holocentrus rufus), рыжая рыба-белка (Holocentrus rufus) -
10 écureuil polatouche
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant)DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > écureuil polatouche
-
11 écureuil volant
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant)DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > écureuil volant
-
12 écureuil volant d'Eurasie
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant)DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > écureuil volant d'Eurasie
-
13 polatouche
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant)DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > polatouche
-
14 polatouche volant
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant)DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > polatouche volant
-
15 3335
1. LAT Sciurillus pusillus Desmarest2. RUS белка-пигмей f, белка-мошка f3. ENG Neotropical pygmy squirrel4. DEU —5. FRA — -
16 3340
1. LAT Sciurus aberti Woodhouse2. RUS белка f Аберта, североамериканская белка f3. ENG Abert's squirrel, tassel-eared squirrel4. DEU —5. FRA — -
17 3475
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant) -
18 alimentation riche en protéines
продукт питания с высоким содержанием белка
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
high protein food
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > alimentation riche en protéines
-
19 albuminurie
-
20 diable
menvoyer à tous les diables — послать ко всем чертямque diable! — 1) ну, поживее! 2) какого чёрта!; кой чёрт!••bon diable — добрый, славный малыйavoir le diable au corps — 1) быть непоседой; обладать необузданным темпераментом 2) поступать дурно без зазрения совестиdire le diable de qn — наговорить гадостей о ком-либоse donner un mal de diable — чертовски надрываться, лезть из кожи вонloger le diable dans [en] sa bourse — быть без грошаse démener [s'agiter, se débattre] comme un diable dans un bénitier — вертеться как бес перед заутреней; метаться как угорелый; вертеться как белка в колесеque le diable l'emporte — чёрт его возьми; ну его к чёртуle diable m'emporte si... — провалиться мне на этом месте, если...c'est bien le diable, si... — было бы удивительно, если...quand le diable devient vieux, il se fait ermite посл. — когда старость придёт, (то) и чёрт в монастырь пойдётquand le diable y serait — сам чёрт тут замешан; тут уж ничего не сделаешь; несмотря ни на чтоc'est (là) le diable, c'est le diable à confesser — в этом-то и трудностьce n'est pas le diable — не так уж это трудно; с этим можно миритьсяc'est le diable qui bat sa femme et marie sa fille — погода неустойчива; идёт грибной дождьà la diable loc adv, loc adj — как попало, небрежно; из рук вон плохоau diable loc adv, loc adj — очень далеко, на краю светаau diable vauvert loc adv, loc adj — у чёрта на куличкахdu diable loc adv, loc adj — ужасный, исключительныйil fait un froid du diable loc adv, loc adj — чертовски холодноil était sportif en diable loc adv, loc adj — он был ярым спортсменом2) перен. уст. негодяй4)diable de... — странный; дьявольский; отвратительный5) чёртик в коробочке ( игрушка)6) тачка, двуколёсная тележка; ав. подкостыльная тележка8) сеть ( для ловли сельди)10) зоол.diable de mer — морской чёрт; скорпена, морской ёрш; морской дьявол, мобулаdiable des bois — коата, паукообразная обезьяна11) бот.
См. также в других словарях:
белка — обезьяна северных лесов, белочка, летяга, векша; телеутка Словарь русских синонимов. белка векша (прост.) / образно: обезьяна северных лесов Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 20 … Словарь синонимов
БЕЛКА — (м е х) шкурка небольшого пушного зверька белки. В СССР белка распространена по всей лесной и лесостепной зоне. Длина шкурки 15 см, ширина 10 15 см. Окраска варьирует от светло пепельного до тёмно серого цвета, иногда с примесью буроватого или… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
белка — БЕЛКА, и, жен. Небольшой лесной зверёк грызун с пушистым хвостом, а также мех его. Как б. в колесе вертеться (суетиться, быть в постоянных хлопотах; разг.). • Будет вам и белка, будет и свисток (разг. шутл., часто ирон.) обещание чего н.… … Толковый словарь Ожегова
белка — БЕЛКА, разг. сниж. векша … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
БЕЛКА — Белка, увиденная во сне, предвещает нежданный визит хороших друзей, а также успех в работе. Если зверек что то грызет – в семье установятся мир и благополучие. Схватить ее – вам кто то угрожает, убить – вызвать осуждение окружающих, грозящее… … Сонник Мельникова
БелКА — белорусский космический аппарат Беларусь, косм. Источник: http://interfax.minsk.by/index2.shtml БГ белка белая горячка мед., фольклорн … Словарь сокращений и аббревиатур
БЕЛКА — 1. БЕЛКА1, белки, жен. Небольшой лесной зверек грызун. 2. БЕЛКА2, белки, мн. нет, жен. (разг., редк.). То же, что беление или побелка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЕЛКА — 1. БЕЛКА1, белки, жен. Небольшой лесной зверек грызун. 2. БЕЛКА2, белки, мн. нет, жен. (разг., редк.). То же, что беление или побелка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
белка — БЕЛКА, и, ж., собств. Белорусский вокзал, станция метро «Белорусская». Пересадка на белке … Словарь русского арго
белка — грызунья (Пожарова); резвая (Тургенев); хлопотунья (Пожарова) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
Белка — Белла Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен