Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

а!+была+не+была

  • 1 быть

    olmak,
    bulunmak; -imek,
    olmak
    * * *
    1) врз olmak; bulunmak

    де́ньги есть — para var

    де́нег не́ было — para yoktu

    бы́ли б де́ньги! — yeter ki para olsun!

    у него́ таки́х де́нег никогда́ не́ было — onun bu kadar parası olmadı hiç

    у неё не́ было дете́й — çocuğu olmamıştı / yoktu

    будь у неё де́ти... — çocuğu olsa(ydı)...

    будь то мужчи́на или женщи́на — erkek olsun, kadın olsun

    будь по-тво́ему — senin dediğin olsun

    сего́дня я был в лесу́ — bugün ormana gittim

    в час я был в лесу́ — (saat) birde ormanda idim / bulunuyordum

    в лесу́ я был то́лько час — ormanda ancak bir saat kaldım

    когда́ мы бы́ли в дере́вне,... — biz köyde iken / bulunduğumuz sırada...

    когда́ я был в ва́шем во́зрасте... — ben sizin yaşınızdayken...

    собра́ние бу́дет за́втра — toplantı yarın olacak / yapılacak

    бы́ли и таки́е слу́чаи — öyle olaylar da olmuştu / yer almıştı

    приходи́, в семь (часо́в) бу́ду до́ма — gel, yedide evdeyim

    2) (об одежде и т. п.)

    она́ была́ в костюме — tayyörünü giymişti

    он был в сапога́х — ayağında çizme vardı

    он был при ордена́х — (göğsüne) nişanlarını takmıştı

    кто э́то был? — kimdi o?

    он бу́дет врачо́м — doktor olacak, doktorluk yapacak

    он был просты́м учи́телем — sıradan bir öğretmendi

    он со́рок лет был учи́телем — kırk yıl öğretmenlik yaptı

    он был о́чень рад — çok memnundu / sevindi

    ра́дость его́ была́ недо́лгой — sevinci uzun sürmedi

    э́то пальто́ ей бу́дет у́зко — bu palto ona dar gelir

    ему́ бы́ло за со́рок — yaşı kırkı geçmişti, kırkını aşkındı

    бы́ло о́коло двух (часо́в) — saat ikiye geliyordu

    4) (приходить, приезжать) gelmek

    я бу́ду к ве́черу — akşama (doğru) gelirim

    во ско́лько мы бу́дем в го́роде? — şehre kaçta varırız / varacağız?

    бу́дем наде́яться, что... —...acağını umalım

    ты бу́дешь говори́ть / выступа́ть? — konuşacak mısın?

    ты бу́дешь говори́ть серьёзно?! — ciddi konuşacak mısın, konuşmayacak mısın?!

    ты у меня́ бу́дешь говори́ть! — konuşturacağım seni (ben)!

    я не бу́ду жа́ловаться — şikayet etmeyeceğim; şikayet edecek değilim ( не собираюсь)

    поко́я у вас не бу́дет — rahat yüzü görmezsiniz

    ••

    ну, была́ не была́! — haydi ne olacaksa!

    будь что бу́дет! — ne olursa olsun!

    отку́да ему бы́ло знать, что... ? —... nereden bilsindi / bilebilirdi?

    и к чему́ бы́ло ждать? — ne vardı bekleyecek?

    Вы отку́да бу́дете? — разг. Siz nereden oluyorsunuz?

    все там бу́дем — sonumuz kara toprak

    быть и́ли не быть — var olmak veya olmamak

    так бы́ло, так и бу́дет — böyle gelmiş, böyle gidecek

    Русско-турецкий словарь > быть

  • 2 бледный

    soluk,
    solgun; sönük,
    renksiz,
    cılız
    * * *
    1) sarı; soluk, solgun

    бле́дные гу́бы — soluk dudaklar

    бле́дное лицо́ — sarı yüz, uçuk beniz

    она́ была́ о́чень бле́дна́ — yüzü çok sarıydı

    она́ была́ бле́дна́ как полотно́ — yüzü kağıt gibi olmuştu; kireç kesilmişti

    2) перен. sönük, renksiz, cılız

    бле́дный расска́з — renksiz / cılız bir öykü

    Русско-турецкий словарь > бледный

  • 3 завешивать

    perdelemek
    * * *
    I несов.; сов. - заве́сить

    карти́на была́ заве́шена — tablo perdeliydi

    II несов.; сов. - заве́шать, в соч.

    стена́ была́ заве́шена карти́нами — duvara boydan boya tablolar asılmıştı

    Русско-турецкий словарь > завешивать

  • 4 пустой

    1) boş; (içi) kof ( полый)

    пусто́й дом — boş ev

    пусто́й оре́х (грецкий)kof ceviz

    пуста́я бо́чка — boş fıçı

    пло́щадь была́ пуста́ — meydan boştu / ıssızdı

    казна́ была́ соверше́нно пуста́ — hazine tamtakırdı

    в за́ле не́ было пусты́х мест — salonda boş yer yoktu

    пуста́я жизнь — boş bir hayat

    пуста́я тра́та вре́мени — boşuna vakit harcama

    пусты́е слова́ — boş sözler

    пусты́е разгово́ры — içi kof / boş konuşmalar

    пусты́е обеща́ния — boş / kuru vaitler

    пусто́й фильм — sudan bir filim

    пуста́я угро́за — kuru sıkı tehdit

    э́то для него́ не пусто́й звук — bu, onun için boş bir laf değildir

    ••

    пусты́е щи — etsiz lahana çorbası

    пусто́е ме́сто — bir hiç

    прийти́ с пусты́ми рука́ми — elini kolunu sallaya sallaya gelmek

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — eli boş dönmek

    Русско-турецкий словарь > пустой

  • 5 без

    -siz,
    -sız; -madan,
    -meden; - meksizin; yokken; kala (saat için)
    * * *
    1) ...siz;...madan,...maksızın

    без де́нег — parasız

    без спе́шки — acele etmeden / edilmeksizin

    без тебя́ он ничто́! — sensiz bir hiçtir o!

    без поте́ри в зарпла́те — ücret kaybı olmaksızın

    то́лько без обма́на! — aldatmaca yok ama!

    без вмеша́тельства извне́ — dışarıdan bir müdahale olmaksızın

    он был без пиджака́ — üstünde ceket yoktu

    она́ была́ без созна́ния — kadın baygındı / bayılmıştı

    они́ без труда́ пойму́т э́то — bunu anlamakta güçlük çekmeyecekler

    об э́том нельзя́ говори́ть без гне́ва — insan öfke duymadan bundan söz edemez

    статья́ без по́дписи — imzasız yazı

    о́бщество без бу́дущего — geleceği olmayan bir toplum

    оста́вить что-л. без отве́та — cevapsız bırakmak

    оста́ться без рабо́ты — işsiz kalmak

    встре́тить что-л. без восто́рга — coşku ile karşılamamak

    рабо́тать без удово́льствия — zevk alarak çalışmamak

    переводи́ть без словаря́ — elinde sözlük olmadan çevirmek

    провести́ ночь без сна — geceyi uykusuz geçirmek

    боро́ться за жизнь без эксплуата́ции и угнете́ния — baskı ve sömürüden arınmış bir yaşam için savaşım vermek

    (сейча́с) без пяти́ три — üçe beş var

    приходи́ без че́тверти пять — beşe çeyrek kala gel

    ••

    без сомне́ния — kuşkusuz

    (хотя́ и) не без труда́ — zahmetle de olsa

    я возража́л не без причи́ны — itiraz etmem sebepsiz değildi

    Русско-турецкий словарь > без

  • 6 безграничный

    sınırsız,
    sonsuz,
    uçsuz bucaksız; tükenmez
    * * *
    1) sınırsız; sonsuz; uçsuz bucaksız

    безграни́чные просто́ры — uçsuz bucaksız enginlikler

    безграни́чная степь — sonsuz / uçsuz bucaksız step

    безграни́чное сча́стье — sonsuz mutluluk

    ра́дость её была́ безграни́чна — sevincine payan yoktu

    запа́сы то́плива не безграни́чны — yakıt kaynakları tükenmez cinsten değildir

    Русско-турецкий словарь > безграничный

  • 7 беспредельный

    sonsuz,
    sınırsız
    * * *
    sonsuz; sınırsız

    ра́дость его́ была́ беспреде́льна — sevincine payan yoktu

    Русско-турецкий словарь > беспредельный

  • 8 бессознательный

    1) в соч.

    она́ была́ в бессозна́тельном состоя́нии — baygındı, bayılmıştı

    Русско-турецкий словарь > бессознательный

  • 9 бесчувствие

    baygınlık; vurdumduymazlık,
    kayıtsızlık
    * * *
    с
    1) ( беспамятство) baygınlık

    она́ была в бесчу́вствии — kadın baygındı / bayılmıştı

    он был пьян до бесчу́вствия — gök kandil olmuştu

    напои́ть до бесчу́вствия — sızdırıncaya kadar içirmek

    изби́ть до бесчу́вствия — bayıltıncaya kadar dövmek

    2) ( равнодушие) vurdumduymazlık, kayıtsızlık

    Русско-турецкий словарь > бесчувствие

  • 10 близкий

    yakın
    * * *
    врз

    бли́зкий друг — yakın dost

    бли́зкие ему́ лю́ди — yakınları

    слова́, бли́зкие по значе́нию — yakın anlamlı kelimeler

    вы́вод, бли́зкий к и́стине — gerçeğe yakın bir sonuç

    призы́в, бли́зкий ка́ждому челове́ку — her insanı yakından ilgilendiren bir çağrı

    в усло́виях, бли́зких к земны́м — dünya şartlarına benzer şartlar içinde

    они́ бы́ли о́чень близки́ — aralarında pek sıkı ilişkiler vardı

    она́ была́ близка́ к о́бмороку — bayılacak hale gelmişti

    послы́шался бли́зкий вы́стрел — yakından bir silah sesi geldi

    зна́я о его́ бли́зком отъе́зде... — yakında gideceğini bilerek...

    доро́га туда́ не бли́зкая — oranın yolu kısa değil

    Русско-турецкий словарь > близкий

  • 11 бревно

    tomruk
    * * *
    с
    1) tomruk (-ğu), azman
    2) спорт. denge (kalası)

    упражне́ния на бревне́ — denge hareketleri

    она́ была́ пе́рвой в упражне́ниях на бревне́ — dengede birinciydi

    Русско-турецкий словарь > бревно

  • 12 былой

    eski; geçmiş (тж. было́е → сущ., с)

    его́ была́я си́ла — onun mazideki kuvveti

    Русско-турецкий словарь > былой

  • 13 взламывать

    zorlamak,
    zorlayıp açmak
    * * *
    несов.; сов. - взлома́ть
    zorlamak, zorlayıp açmak

    дверь была́ взло́мана — kapı kırılarak açılmıştı

    Русско-турецкий словарь > взламывать

  • 14 взрывать

    patlatmak
    * * *
    I несов.; сов. - взорва́ть
    atmak; patlatmak (бомбу и т. п.)

    взрыва́ть динами́том — dinamitlemek, dinamitle atmak / uçurmak

    была́ взо́рвана бо́мба — bir bomba patlatıldı

    II несов.; сов. - взрыть

    Русско-турецкий словарь > взрывать

  • 15 вообще

    genellikle,
    genelde; hiç,
    büsbütün
    * * *
    1) genellikle, genelde
    2) ( вовсе) hiç; büsbütün

    э́та маши́на вообще́ не была́ в ремо́нте — bu araba hiç / zaten tamir görmemiştir

    Русско-турецкий словарь > вообще

  • 16 встревоженный

    telaşlı,
    endişeli; kuşkulu
    * * *
    telaşlı, endişeli; kuşkulu

    она́ была́ о́чень встрево́жена — kadın çok telaşlıydı

    Русско-турецкий словарь > встревоженный

  • 17 гордость

    gurur,
    kıvanç,
    iftihar; kibir
    * * *
    ж
    1) gurur; benlik; kıvanç (-); iftihar

    национа́льная го́рдость — ulusal gurur / benlik

    испы́тывать чу́вство го́рдости — kıvanç / gurur duymak

    э́того ему́ го́рдость не позволя́ет — bunu kibrine yediremiyor

    при всей свое́й го́рдости я... — tüm benliğimle...

    где его́ была́я го́рдость? — hani eski gururu?

    быть / явля́ться предме́том чьей-л. го́рдости — birine gurur vermek

    э́тот заво́д - на́ша го́рдость — bu fabrika medarı iftiharımızdır

    2) ( высокомерие) kibir (- bri)

    Русско-турецкий словарь > гордость

  • 18 готовый

    hazır
    * * *
    врз

    гото́вое пла́тье — hazır elbise; konfeksyon

    гото́вые лека́рства — müstahzar ilaçlar

    гото́вые изде́лия, гото́вая проду́кция — mamul maddeler; mamulat

    гото́вый на всё — herşeyi yapmaya hazır

    гото́вое блю́до — hazır yemek

    быть гото́вым к самозащи́те / самооборо́не — kendini savunmaya hazırlıklı olmak

    зал гото́в был ру́хнуть от аплодисме́нтов — salon alkıştan yıkılacaktı

    она́ гото́ва была́ распла́каться — neredeyse ağlayacaktı

    они́ гото́вы бы́ли взять друг дру́га за го́рло / гло́тку — birbirinin boğazına sarılacak duruma geldiler

    со́лнце уже́ бы́ло гото́во скры́ться за горизо́нтом, как... — güneş battı batacaktı ki...

    как тигр, гото́вый бро́ситься на свою же́ртву / добы́чу — avına atılacak bir kaplan gibi

    обе́д гото́в — yemek hazır

    план был гото́в — plan tamamdı / tamamlanmıştı

    ва́ши ка́рточки / фотогра́фии гото́вы — çektirdiğiniz resimler tamam / hazır

    гото́во! — tamam!, oldu!

    он гото́в (о пьяном)прост. tam oldu

    ••

    он привы́к жить на всём гото́вом — hazırdan yemeye alıştı

    Русско-турецкий словарь > готовый

  • 19 грустный

    hüzünlü,
    hazin,
    kederli
    * * *
    mahzun, hüzünlü; hazin; kederli ( печальный)

    гру́стная пе́сня — hüzünlü bir şarkı

    у него́ был гру́стный вид — mahzun / kederli görünüyordu

    она́ была гру́стна́ — mahzundu

    гру́стная карти́на — hazin bir tablo

    Русско-турецкий словарь > грустный

  • 20 деваться

    kaybolmak; barınmak,
    sığınmak
    * * *
    разг.
    1) ( исчезать) kaybolmak

    куда́ дева́лась её была́я красота́? — hani onun eski güzelliği?

    2) ( приютиться) barınmak; sığınmak

    нам не́куда дева́ться — barınacak bir yerimiz yok

    ••

    от э́того никуда́ не де́нешься — bundan hiç kaçınılamaz

    не знать, куда́ дева́ться (от стыда)yerlere girmek

    Русско-турецкий словарь > деваться

См. также в других словарях:

  • Была не была — (качай съ плеча, куда ни шла) пусть будетъ, что будетъ (ходу! валяй!). Ср. Господинъ Голядкинъ (вскочившій на чужой балъ непрошенный) мысленно сказалъ себѣ «была не была» и къ собственному своему величайшему изумленію ... началъ вдругъ говорить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Была не была. — (наудачу). Куда ни шла. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ Была не была. Была не была катай сплеча! См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • была не была — См …   Словарь синонимов

  • Была не была! — БЫТЬ, наст. нет (кроме 3 л. ед. ч. есть и устар. и книжн. 3 л. мн. ч. суть); был, была, б?ыло (не был, не была, не было, не были); буду, будешь; будь; б?ывший; будучи; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Была не была - катай сплеча! — Была не была. Была не была катай сплеча! См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Была не была (Переиздание) — Альбом Джанго Дата выпуска 2007 Информация об альбоме МУЗ …   Википедия

  • была не была — была/ не была/ Была не была, пойду вперед …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Была игра! — Из комедии «Свадьба Кречинского» (1855) драматурга Александра Васильевича Сухово Кобылина (1817 1903) (действ. 2, явл. 1). Камердинер Кречинского спрашивает мелкого шулера Расплюева, который пришел после карточной игры: «Что ж, Иван Антоныч, была …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Была игра! — (иноск.) скандалъ свалка, драка (какъ между спорящими и расходившимися игроками). Ср. Ну, милѣйшій мой была игра! и былъ скандалъ, достойный твоего сатирическаго ума и твоей неподражаемой кисти!... Участвовалъ я на юбилеѣ эконома... дѣло… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Была б мука да сито, и сама б я была сыта. — Была б мука да сито, и сама б я была сыта. См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Была кабы матка, была б и увятка. — (т. е. пища). См. ДЕТИ РОДИНЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»