-
1 πόλτος
πόλτοςporridge: masc nom sg -
2 πόλτος
πόλτος, ὁ,A porridge, Alcm.75, Plu.2.201c, etc.;π. ἕψειν Epich. 23
; sts. oxyt., as Archig. ap. Orib.8.1.7, 8.46.11, Gal.12.45. -
3 πόλτος
Grammatical information: m.Meaning: `flour porridge' (Alcm., Epich., Plu.).Compounds: πολτο-ποιέω `to make into π.' (Orib.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like χόρτος, φόρτος a. o. and in gen. reminding of πάλη `fine flour', πέλανος `liquid substance (of flour)' (s. vv.), but the closer relation cannot be indicated. -- To this, prob. as LW [loanword], Lat. puls, - tis f. `id.' with pultārius `table-ware' (orig. for porridge), from where again πολτάριος `id.' (Gal.) with the dimin. βουλταρίδιον ( PHolm.); cf. W.-Hofmann s. v. w. lit. -- So no etym.Page in Frisk: 2,577Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πόλτος
-
4 πολτός
1) pap2) pulpΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > πολτός
-
5 πόλτοι
πόλτοςporridge: masc nom /voc pl -
6 πόλτοις
πόλτοςporridge: masc dat pl -
7 πόλτον
πόλτοςporridge: masc acc sg -
8 πόλτου
πόλτοςporridge: masc gen sg -
9 πόλτους
πόλτοςporridge: masc acc pl -
10 πόλτων
πόλτοςporridge: masc gen pl -
11 πόλτω
-
12 πόλτῳ
-
13 πολτάριον
A little porridge, poor bad porridge, Dsc.2.92, Philum. ap. Orib.45.29.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολτάριον
-
14 πυάνιος
πῠάνιος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυάνιος
-
15 ψαφαρός
A friable, powdery, crumbling, (lyr.), cf. Euph.50;κόνις AP 7.315
(Zenod. or Rhian.); ψαφαρόν, = ἁπαλόν, perh. of a fine powder, Pl.Com.118: freq. of soil, sandy,λεπτόγεως καὶ ψ. χώρα Thphr. HP8.2.11
; opp. ἀγαθή, ib.8.9.1 ([comp] Comp.); ἡ ψαφαρή the sandy shore, opp. ἅλς, AP12.145;ἐνὶ ψαφαρῇ Σαλαμῖνι Euph.30
.3 of semi-liquids, thin, watery, ;νάρδος AP6.231
(Phil.);πόλτος ψαφαρώτατος Sor.1.51
( ψαθ- cod.).4 of wine, rough, dry, joined with ἀλιπής, Gal. ap. Ath.1.26d, cf. ψαθυρός.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ψαφαρός
-
16 ὄρθριος
A at daybreak, in the morning, early, mostly with Verbs of motion, so as to agree with the person,ἀφίκετο.. ὄρθριος h.Merc. 143
;ὀρθρίη αὖθις ἔσειμι Thgn.863
; ὄρθριος παρεῖναι, ἥκειν, Ar.Ec. 283, Pl.Prt. 313b ;ἤλουν ὄρθριαι τὰ σιτία Pherecr.10
.2 generally, of the morning,πόλτος Epich.23
; διὰ τὸν ὄ. νόμον the morning song, as parody of ὄρθιον, Ar.Ec. 741 ; ὄρθριον ᾆσαι (sc. ᾆσμα), of the cock, Id.Av. 489 ; ; τὸ ὄ. as Adv., in the morning, early, Hdt.2.173, Luc.Gall.1 ; or , 526: irreg. [comp] Comp. and [comp] Sup. ὀρθριαίτερος, -αίτατος, Hdn.Epim. 166; also ὀρθρίτερον as Adv., earlier, UPZ62.19 (ii B. C.), BGU1201.4 (i A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὄρθριος
-
17 παιπάλη
Grammatical information: f.Meaning: 1. `fine flour, flour dust' (Ar. Nu. 262, Apollon. Med.), 2. `shrewd person, crafty person' (Ar. Nu. 260).Compounds: Compp.: 1. δυσ-παίπαλος adjunct of βῆσσα (Archil.), κύματα (B.), Ὄθρυς (Nic.) a.o.; 2. δυσοδο-παίπαλα n. pl. (A. Eu. 387, reading uncertain; after sch. δυσπαράβατα καὶ τραχέα; 3. πολυ-παίπαλος, of Φοίνικες (ο 419), of αἰθήρ (Call. Fr. anon. 225).Derivatives: Beside it several formally close, but semantically doubtful fomations. Adj. 1. παιπαλ-όεις of islands, mountains, roads (ep. Il.); 2. - ιμος `artful, shrewd' (Theognost., sch.); 3. - ώδης `id.' (EM, Suid.); 4. - εος of πιπώ `woodpecker' (Antim.), meaning unknown. Verbs. 1. παιπαλᾶν περισκοπεῖν, ἐρευνᾶν H., with formally παιπάλημα n. (Ar., Aeschin.) = 2. παιπάλη; prob just enlargement of it; 2. παιπάλλειν σείειν H.; 3. παιπαλώσσω τὸ παίζω καὶ τὸ παροινῶ (Theognost.). παίπαλά τε κρημνούς τε (Call. Dian. 194), prob. backformation.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The adj. παιπαλόεις, of which the orig. meaning was apparently early forgotten and which was used by the ep. poets as epith. ornans without specific meaning, is mostly explained as ' τραχύς, σκολιώδης', i.e. `raw, steep' or `twisted'; so δυσ-παίπαλος `with dangerous παίπαλα'. Starting from `winding' Fick KZ 44, 148 f. (agreeing Bechtel Lex. s.v.) wanted to connect a supposed root pele- `wind' [impossible root form], also `fold'; παιπαλόεις thus `rich in turns or folds' (cf. πολύ-πτυχος), πολυ-παίπαλος = πολύ-τροπος (in antiquity). Positing a root pele- meaning `turn' however, is based on a wrong analysis of πόλος, πάλιν (s. rather πέλομαι); so only the meaning `fold' remains (s. ἁπλόος). Similarly Worms Herm. 81, 31 n. 2: prop. `geschwungen, gewunden', to πάλλω, from where `zackig, sich schlangelnd, zerklüftet'(?). With this interpretation of παιπαλόεις one separates παιπάλη from it and connects it as a separate word to πάλη `flour' (s.v.) and πόλτος etc. -- Others connect παιπαλόεις as `floury, dusty' (first of roads) with παιπάλη; s. Leumann Hom. Wörter 236 ff. with extensive argumentation and rich lit. He considers παιπάλη `subtle talker' not as metapher of παιπάλη `fine flour' but explains it from πολυ-παίπαλος. -- Still diff. Palmer Glotta 27, 134 ff. (by Leumann rightly rejected). The origin of παιπάλη L. sees in παιπάλλειν = σείειν ('shake' = `sieve flour'); also πάλη `flour' from πάλλω. Cf. πασπάλη. -- On the reduplication cf. Skoda, Redoublement 33 etc.Page in Frisk: 2,461-462Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παιπάλη
-
18 πάλη 2
πάλη 2.Grammatical information: f.Meaning: `fine flour, fine dust' (Hp., medic., Pherecr.);Derivatives: πάλημα n. `id.' (Nic.) with - ημάτιον n. (Ar.Fr. 682). -- Reduplicated παιπάλη (s.v.); perh. to παλάσσω and παλύνω (s. vv.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With πάλη several words for `dust, flour' connected, e.g. Lat. pulvis, pollen, Skt. palalam n. `rubbed Sesame-grains'; s., beyond Bq, WP. 2, 60, Pok. 802, W.-Hofmann, Ernout-Meillet a. Mayrhofer s.vv. with further forms a. lit. Quite diff. Leumann Hom. Wörter 239: from πάλλω `shake' = `sieve flour'; cf. on παιπάλη. -- S. also πόλτος.Page in Frisk: 2,467Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πάλη 2
-
19 πέλανος
Grammatical information: m.Meaning: `(thick) liquid flour dough, pulp of flour, honey and oil', often presented as sacrifice, `sacificial cake' (A., E., Pl., Att. inscr., Herod.); name of a weight or coin (Delph., Arg. V--IIIa), = ὀβολός (Nic. Al. 488);Other forms: - ός Hdn. Gr. 1, 178.Derivatives: Cf. πέλανορ τὸ τετράχαλκον, πέλαινα πόπανα, μειλίγματα H. -- On πελάχνιν τρύβλιον ἐκπέταλον H. s. πέτα-χνον (s. πετάννυμι).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: As the orig. meaning of this old word is uncertain, the etymology is also uncertain. If prop. `flat cake, flat dough', for which esp. πέλανος as coin-name seems to argue (Solmsen KZ 42, 213), then the old connection (since Fick 1, 477) with Lat. plānus `flat, level' = Lith. plónas `thin', plóne `flan, cake' would be correct. On the ablaut cf. πέλαγος. -- Other proposals: to Skt. párīṇas- n. `sullness, riches' (: πίμπλημι [but this would have given *πελενος; not to πολύς]; Specht KZ 61, 284ff. with agreement of Kretschmer Glotta 26, 67, Fraenkel Mél. Bq 1, 358 n. 1, Havers Sprachtabu 135; rejecting W.-Hofmann s. pulpa); to Lith. pilù, pìlti `shake, pour' (Persson Beitr. 2, 748 n. 1); to πόλτος (Lidén Stud. 87f. with Lagercrantz); to Lith. pel̃nas `merit, pay' (Mann Lang. 28, 31; to be rejected). -- Further details in Bq and WP. 2, 61, Pok. 805 f., W.-Hofmann s. plānus, Mayrhofer s. páriman-. -- Furnée 338 compares πέλαινα and concludes to a Pre-Greek word. The argument seems not certain, but the conclusion may well be correct.Page in Frisk: 2,493-494Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέλανος
См. также в других словарях:
πόλτος — porridge masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πολτός — ο, ΝΑ, πόλτος, Α 1. ουσία ή μάζα μαλακή και υδαρής 2. χυλός, κουρκούτι νεοελλ. 1. (χημ. τεχνολ. τροφ.) αιώρημα, λίγο πολύ μεγάλων τεμαχίων μιας ουσίας σε ένα υγρό έτσι ώστε να σχηματίζεται μια ιξώδης ρευστή μάζα 2. χημ. ονομασία διαλυμάτων… … Dictionary of Greek
πόλτος — ὁ, Α βλ. πολτός … Dictionary of Greek
πολτός — ο μάζα μαλακή, χυλός: Πολτός ντομάτας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
βορδιγάλιος πολτός — Μείγμα διάλυσης σε νερό θειικού χαλκού και ασβεστίου που χρησιμοποιείται ως αντικρυπτογαμικό στη γεωργία. Παρασκευάστηκε και χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά το 1882 στο Μπορντό (Βορδίγαλα) της Γαλλίας, απ’ όπου πήρε και την ονομασία του. Ανάλογα… … Dictionary of Greek
πόλτοι — πόλτος porridge masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόλτοις — πόλτος porridge masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόλτον — πόλτος porridge masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόλτου — πόλτος porridge masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόλτους — πόλτος porridge masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόλτων — πόλτος porridge masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)