-
1 πατά
-
2 πατα
-
3 πατά
πατάindeclform (indecl) -
4 πατά
-
5 παπταίνω
Grammatical information: v.Meaning: `to look around, to glance at smth.' (Il.).Derivatives: Besides πεπτήνας περιβλεψάμενος H. and, from cross with παμφαλώμενος (s. παμφαλάω), παπταλώ-μενος (Lyc.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Intensive reduplicated formation πα-πτ-αίνω (to which analog. - ανέω, - ῆναι; Chantraine Gramm. hom. 1, 375). Since long (Legerlotz KZ 8, 417) connected with some Cypriot H.glosses: ἰμπάταον ἔμβλεψον. Πάφιοι, ἰνκαπάταον ἐγκατάβλεψον. The here found aor. πατά-σαι may also be seen in καπατάς καθορῶν. παρὰ Εὔκλῳ H. (cod. κάπατας καθαρόν... Εὑηλῶν), if contracted from *πατάσας (Hoffmann Dial. 1, 118); diff. Bechtel Lex. 270 (with M. Schmidt): from pres. *πάτᾱμι. The form ἀνεπάταξεν ἐξ ὕπνου ἀνέβλεψεν, which stands beside it, one is prepared to consider as, `elevate (the eyes)' and to connect with πατάσσω; here further καπατᾶ κατακόψεις. Πάφιοι H., prob. with Hoffmann l.c. from *πατά-ω `beat' (in πάτα-γος, πατά-σσω). Is also πατά-σαι `glance', and finally also πα-πτ-αίνω semantiscally to be connected? Or the last to πέτομαι from fluttering around of the look? - The word can hardly be IE.Page in Frisk: 2,472Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παπταίνω
-
6 απάταν
ἀπάτᾱν, ἀπάτηtrick: fem acc sg (doric aeolic)ἀ̱πάτᾱν, ἀπατάωcheat: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱πάτᾱν, ἀπατάωcheat: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀπάτᾱν, ἀπατάωcheat: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀπάτᾱν, ἀπατάωcheat: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
7 ἀπάταν
ἀπάτᾱν, ἀπάτηtrick: fem acc sg (doric aeolic)ἀ̱πάτᾱν, ἀπατάωcheat: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱πάτᾱν, ἀπατάωcheat: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀπάτᾱν, ἀπατάωcheat: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀπάτᾱν, ἀπατάωcheat: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
8 απάτας
ἀπάτᾱς, ἀπάτηtrick: fem acc plἀπάτᾱς, ἀπάτηtrick: fem gen sg (doric aeolic)ἀ̱πάτᾱς, ἀπατάωcheat: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ἀπάτᾱς, ἀπατάωcheat: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)——————ἀπάτᾱς, ἀπάτηtrick: fem acc plἀπάτᾱς, ἀπάτηtrick: fem gen sg (doric aeolic)ἀ̱πάτᾱς, ἀπατάωcheat: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
9 πατώ
(ε), πατάω 1. μετ.1) ступать, становиться ногой, наступать;πατώ στη γη — ступать на землю;
με πάτησες (τό πόδι) ты наступил мне на ногу;πρόσεχε πού πατάς смотри, куда ступаешь; 2) топтать, мять, приминать;πατώ τό χορτάρι — топтать траву;
3) утаптывать, уминать; набивать, напихивать;πατώ τό χώμα (χιόνι) — утаптывать землю (снег);
πάτησε τον καπνό στο τσιμπούκι он набил трубку табаком;πάτα καλά τα ρούχα μέσα στο μπαούλο утрамбуй хорошенько вещи в чемодане; 4) мять, давить, выжимать; топтать (виноград и т. п.); 5) нажимать, надавливать;πατώ τό κουμπί — нажимать на кнопку;
6) давить, раздавливать, убивать;τον πάτησε το τραίνο он попал под поезд; 7) совершать налёт, ограбление;πατώ τό μαγαζί — ограбить магазин;
§ πατώ πόδι — топать ногой, требовать, настаивать;
πατείς με πατώ σε — давка, толкотня;
τον πάτησα στον κάλο или του πάτησα τον κάλο я наступил ему на любимую мозоль, я его задел за живое;δεν πατει ρόδα εδώ — здесь не проедешь на машине;
πατώ τον όρκο μου — нарушать клятву;
πάτησε λίγο το πουκάμισο погладь рубашку;του πάτησε ξύλο (или γροθιές) он его здорово избил; του πάτησε κατσάδα (βρισίδι) он ему задал головомойку, он его как следует отчитал; πάτησα φαΐ γιά πέντε νομάτους я поел за пятерых; πάτησα δουλειά (φαΐ) με την ψυχή μου я потрудился на славу; я вкалывал будь здоров (я наелся до отвала);με πατάει το παπούτσι — ботинок давит, жмёт;
2. αμετ.1) часто посещать, захаживать;δεν πατάει στο θέατρο — он редко ходит в театр;
2) быстро ходить, бежать;3) доставать до дна ногами;§ πατώ γερά ( — или σταθερά) — стоять устойчиво, не шататься;
δεν πατώ — не переступать порог, не бывать где-л., не ходить куда-л.;
δεν πατεί χάμου — он высокомерен;
δεν πατας καλά — ты нехорошо себя ведёшь;
πατώ στα κάρβουνα — сидеть как на углях, как на иголках;
πάτησες στην πίττα ты сел в лужу;ακολουθώ (или βαδίζω) την πεπατημένην идти по проторённой дорожке -
10 απάτα
ἀπάτᾱ, ἀπάτηtrick: fem nom /voc /acc dualἀπάτᾱ, ἀπάτηtrick: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀ̱πάτᾱ, ἀπατάωcheat: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀπάτᾱ, ἀπατάωcheat: pres imperat act 2nd sgἀπάτᾱ, ἀπατάωcheat: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
11 ἀπάτα
ἀπάτᾱ, ἀπάτηtrick: fem nom /voc /acc dualἀπάτᾱ, ἀπάτηtrick: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀ̱πάτᾱ, ἀπατάωcheat: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀπάτᾱ, ἀπατάωcheat: pres imperat act 2nd sgἀπάτᾱ, ἀπατάωcheat: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
12 απάτασεν
ἀ̱πάτᾱσεν, ἀπατάωcheat: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀπάτᾱσεν, ἀπατάωcheat: aor ind act 3rd sg (doric aeolic) -
13 ἀπάτασεν
ἀ̱πάτᾱσεν, ἀπατάωcheat: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀπάτᾱσεν, ἀπατάωcheat: aor ind act 3rd sg (doric aeolic) -
14 εξαπάτα
ἐξαπάτᾱ, ἐξαπάτηdeceit: fem nom /voc /acc dualἐξαπάτᾱ, ἐξαπάτηdeceit: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἐξαπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: pres imperat act 2nd sgἐξᾱπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἐξαπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: pres imperat act 2nd sgἐξαπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἐξαπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
15 ἐξαπάτα
ἐξαπάτᾱ, ἐξαπάτηdeceit: fem nom /voc /acc dualἐξαπάτᾱ, ἐξαπάτηdeceit: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἐξαπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: pres imperat act 2nd sgἐξᾱπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἐξαπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: pres imperat act 2nd sgἐξαπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἐξαπάτᾱ, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
16 εξαπάτας
ἐξαπάτᾱς, ἐξαπάτηdeceit: fem acc plἐξαπάτᾱς, ἐξαπάτηdeceit: fem gen sg (doric aeolic)ἐξᾱπάτᾱς, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ἐξαπάτᾱς, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)ἐξαπάτᾱς, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
17 ἐξαπάτας
ἐξαπάτᾱς, ἐξαπάτηdeceit: fem acc plἐξαπάτᾱς, ἐξαπάτηdeceit: fem gen sg (doric aeolic)ἐξᾱπάτᾱς, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ἐξαπάτᾱς, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)ἐξαπάτᾱς, ἐξαπατάωdeceive: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
18 πρόσωπον
Grammatical information: n.Meaning: `face, countenance, mask, role, person' (Il.).Other forms: ep. pl. also - πατα (cf. below).Compounds: Rarely as 1. member, e.g. προσωπο-λήπτης m. `who respects persons, who is partial' with - ληπτέω, - ληψία (NT). Very often as 2. member, mostly late., e.g. μικρο-πρόσωπος `small-faced' (Arist.).Derivatives: Dimin. προσωπ-ίδιον (Ar.), - εῖον (- ιον) n. `mask' (Thphr., LXX), the plantname - ιον, - ίς, - ιάς, - ῖτις (Dsc. a.o.; prob. after the form of the flower; Strömberg Pfl.namen 47), - οῦττα f. `face-shaped vessel', "face-urn" (Polem. Hist., Poll.).Etymology: Like μέτωπον `forehead' (s.v.) πρόσωπον is also prop. a hypostasis, i.e. from *προτι-ωπ-ον, prop. "what is opposite the eyes, the sight (of the partner)"; cf. Schwyzer-Debrunner 517 n. 1. Thus also e.g. Goth. and-augi n., also OE and-wlit-a m., OHG ant-lizz-i n. `face, Antlitz' (Goth. wlits `aspect, shape'). Slightly diff. Sommer Nominalkomp. 115 n.1 (with deviating interpretation of the prefix): `the part of the head, that lies over against the eyes, on the side of the eyes'. Through connection with ep. προτι-όσσομαι, προσ-όψομαι `look at', ὄπωπα etc. πρόσωπον could also be (re)interpreted as verbal noun (cf. Angesicht). -- With πρόσωπον agrees almost exactly Skt. prátīkam n. `face, appearance' from práti = πρότι and a zero grade form of the IE word for `see, look' (s. 2. ὄψ and ὄπωπα), * proti-h₃kʷ- (cf. on ὀπιπεύω); so πρόσωπον from an older formation elucidated after ( ἐν)ὦπα etc. (Schwyzer 426 n. 4)? Quite uncertain Toch. A pratsak, B pratsāko `breast' (A ak, B ek `eye'). On the IE expressions for `face' s. Malten Die Sprache des menschlichen Antlitzes im frühen Griechentum (Berlin 1961) 1ff. -- The ep. plural προσώπ-ατα, - ασι can easily be explained as an enlargement favoured by the metre (Schwyzer 515 n. 3); the assumption of an old n(t)-stem (Chantraine Gramm. hom. 1, 213 as alternative) is improbable. -- Further details w. lit. in WP. 1, 170, also Mayrhofer s. prátīkam.Page in Frisk: 2,602-603Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρόσωπον
-
19 σάλος
Grammatical information: m.Meaning: `turbulent movement of the sea, flushing of the waves', also `anchorage, roads' as opposed to a protected harbour (S., E., Lys., hell. a. late), metaph. of an earthquake (E. IT 46), `turbulent emotion' (LXX, Gal., Max. Tyr.; cf. ἀσαλής, σάλη below).Compounds: Some late compp., e.g. ἐπί-σαλος `exposed to the σάλος' (Secund., Peripl. M. Rubr. a.o.); prob. also in the ep. κονί-σαλος `cloud of dust' (s. κόνις). With transference to the σ-stems ἀ-σαλής `unshaken, unconcerned' (A. Fr. 319 = 634 M.) with ἀσάλ-εια f. = ἀμεριμνία, ἀλογιστία (Sophr. 113), ἀσαλεῖν ἀφροντιστῆσαι H.; to this, prob. as backformation, σάλη, σάλᾱ f. = φροντίς (Et. Gen., H.).Derivatives: Denomin.: 1. σαλεύω, also w. prefix, e.g. ἀπο-, ἐπι-, δια-, prop. of the ship `to roll (on the waves), to throw oneself about, to oscillate', trans. `to make oscillate, to shock' (Att. since A., also Hp., hell. a. late) with σάλευσις ( δια-) f. `oscillation' (Arist. a.o.), σάλευμα n. `id.' (D. Chr.). 2. σαλόομαι `to go with a rocking motion' (EM as explanation of σαλάκων). -- With velar suffix: 1. σάλαξ, - ακος m. `large sieve of mineworkers' (Arist. or Thphr. ap. Poll.), also as Att. name of a potter ( Σάλαχς; Krahe IF 57, 113), - αγξ μεταλλικὸν σκεῦος H.; σαλάκων, - ωνος m. `boaster, swaggerer, dandy' (Arist.; of the varying Ganges) with σαλακων-ία (- εία) f. (Arist., Alciphr.), - ίζω ( δια- Ar.), - ίζομαι, - εύομαι (H., Phot., Suid.); σαλάσσω ( ἐκ-) `to shake' (Nic., AP), prob. directly from σάλος after τινάσσω, ταράσσω a.o. 2. σαλαγέω = σαλάσσω, σαλεύω (Opp., Orac. ap. Luc.), σαλαγή βοή H.; cf. πατα-γέω, - σσω.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Orig. technical word of sailors language; without convincing etymology. A very doubtful hypothesis (Lat. tullius etc.) s. τύλη, τύλος. -- Furnée 256 connects θάλασσα\/* σάλασσα (s.v.) and ζάλη, ζάλος `tornado, whirlpool' and concludes that the word is Pre-Greek. This is confirmed\/shown by the suffixes - αγ-, - ακ-, - αγκ-; cf. σηλαγγεύς (s.v.). -- Lat. LW [loanword] salus, salum ?Page in Frisk: 2,673-674Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάλος
-
20 σέλας
σέλας, - αοςGrammatical information: n.Meaning: `light, glow, beam' (ep. poet. Il., Arist. etc.; on the use in Hom. Graz Le feu dans l'Il. et l'Od. 310ff.).Compounds: σελασ-φόρος `bringing light' (A. a. o.), with analog. - η-: σελαη-φόρος (Man.), - γενέτης (AP).Derivatives: 1. σελά-ω `to shine, to glow' (Nic. Th. 691) with - σμα, - σμός `glow' (Man.); 2. - γέομαι (E., Ar.), - γέω (Opp.) `to glow, to radiate' with - γησις f. `glow' (Zonar.); backformation - γος n. `beam' (Hymn. Is.); 3. enlarged - γίζω `id.' (Nonn. a. o.) with - γισμα n. `lightning, flash' (Man.); 4. - σσομαι `to shine, to glow' (Nic. Th. 46); with σελα-γέομαι: - σσομαι cf. πατα-γέω, - σσω a. o., Debrunner IF 21, 220f.; 5. - σκω `to glow' (Theognost.). -- On σελήνη, σέλαχος s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: No flawless etymology. Semant. attractive is the connection with Av. xvarǝnah- n. `glory of fame' (and Skt. svàrnara- approx. `splendour of light'?), where also the word for `sun' (s. ἥλιος) and the expressions for `smoulder, singe' (s. 2. εἵλη `heatof the sun') are relevant. Yet `glow, gleam, glory' and `smoulder' can at least not directly be combined with each other (cf. WP. 2, 531 f.). A special problem is moreover presented by the preservation of the anlaut. σ- in σέλας, for which several explanations have been advanced (Kretschmer KZ 31, 422f., Prellwitz s. v., Solmsen Unt. 209 n. 2; s. also Schwyzer 322). Already for this reason the comparison of σελαγ-έω with Skt. svarg-á- m. `heaven' (Persson Beitr. 2, 579 n. 2) is hardly recommendable, what however does not exclude, that the γ-element in σελαγέω may have a high age (Benveniste Origines 28; also Specht Ursprung 212). -- Diff. attempts at explanation from IE by Pisani Rend. Acc. Lincei Scr. VI: 7, 75 and Jb. f. kleinas. Forsch. 3, 150.Page in Frisk: 2,689-690Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σέλας
См. также в других словарях:
πατά — indeclform (indecl) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατά — Α κτείνω, σκοτώνω. [ΕΤΥΜΟΛ. Σκυθική λ.] … Dictionary of Greek
Ινδία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ινδίας Έκταση: 3.287.590 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.029.991.145 (2001) Πρωτεύουσα: Νέο Δελχί (12.791.458 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ασίας. Συνορεύει Α με το Μπαγκλαντές και τη Μυανμάρ (Βιρμανία), Β με την Κίνα και… … Dictionary of Greek
Περσέας — I Ήρωας της ελληνικής μυθολογίας, γιος της Δανάης και του Δία. Ο παππούς του Ακρίσιος, βασιλιάς του Άργους, στον οποίο ένας χρησμός είχε προείπει το θάνατο από το χέρι του εγγονού του, τον έκλεισε μαζί με τη μητέρα του σε μια λάρνακα και τους… … Dictionary of Greek
Αφγανιστάν — Κράτος της νοτιοκεντρικής Ασίας.Συνορεύει στα Β με το Τουρκμενιστάν (ΒΔ), το Ουζμπεκιστάν, το Τατζικιστάν (ΒΑ) και την Κίνα (ΒΑ), στα Α και Ν με το Πακιστάν και στα Δ με το Ιράν.Το Α. βρίσκεται στο κέντρο της αχανούς νότιας Ασίας, ανάμεσα σε μια… … Dictionary of Greek
Μουσείο, Αρχαιολογικό Ήλιδας (Ηλείας) — Η Αρχαιολογική Συλλογή της Ήλιδας ιδρύθηκε το 1981. Περιλαμβάνει τα ευρήματα που έφεραν στο φως οι ανασκαφές στην περιοχή της αρχαίας πόλης της Ήλιδας και καλύπτουν χρονολογικά την περίοδο από την πρωτοελλαδική έως και τη ρωμαϊκή εποχή. Η Ήλιδα… … Dictionary of Greek
ἀπάταν — ἀπάτᾱν , ἀπάτη trick fem acc sg (doric aeolic) ἀ̱πάτᾱν , ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀ̱πάτᾱν , ἀπατάω cheat imperf ind act 1st sg (doric aeolic) ἀπάτᾱν , ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀπάτᾱν , ἀπατάω … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Skoloten — Als Skythen werden einige der frühesten bekannten Reiternomadenvölker bezeichnet, die im 1. Jahrtausend v. Chr. in dem eurasischen Steppengürtel zwischen dem Jenissei in Sibirien und der Pannonischen Tiefebene in Ungarn lebten. Darunter waren… … Deutsch Wikipedia
Skyten — Als Skythen werden einige der frühesten bekannten Reiternomadenvölker bezeichnet, die im 1. Jahrtausend v. Chr. in dem eurasischen Steppengürtel zwischen dem Jenissei in Sibirien und der Pannonischen Tiefebene in Ungarn lebten. Darunter waren… … Deutsch Wikipedia
Skythe — Als Skythen werden einige der frühesten bekannten Reiternomadenvölker bezeichnet, die im 1. Jahrtausend v. Chr. in dem eurasischen Steppengürtel zwischen dem Jenissei in Sibirien und der Pannonischen Tiefebene in Ungarn lebten. Darunter waren… … Deutsch Wikipedia
Skythen — Skythischer Bogenschütze (rotfiguriner Deckel, ca. 520 500 v. Chr.) Als Skythen werden einige der Reiternomadenvölker bezeichnet, die ab etwa dem 8./7. Jahrhundert v. Chr. die eurasischen Steppen nördlich des Schwarzen Meeres im heutigen… … Deutsch Wikipedia