-
41 ἀγυιόπεζα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγυιόπεζα
-
42 ἀργυρόπεζα
ἀργῠρό-πεζα, ἡ,A silver-footed (or - sandalled), epith. of Thetis, Il.1.538, al.; of Aphrodite, Pi.P.9.9, cf. Orph.Fr. 275; of Artemis, Nonn.D.34.47:—hence Adj. [suff] ἀργῠρό-πεζος, ον, AP5.59 (Rufin.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀργυρόπεζα
-
43 ἀχλυόπεζα
ἀχλῠό-πεζα, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀχλυόπεζα
-
44 ἄπεζος
-
45 ἑρκόπεζα
ἑρκό-πεζα, ἡ,A thorn-hedge, Hsch., Phot. (Cf. ἅρπεζα.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑρκόπεζα
-
46 ὄχημα
A anything that bears or supports: hence, Zeus is called γῆς ὄχημα stay of earth ([etym.] γαιήοχος), E.Tr. 884.II carriage, chariot, Hdt.5.21, etc.: prop. mule-car, opp. ἅρμα (war-car), Pi.Fr.106.6; alsoὀ. ἱππικά S.El. 740
;ἁρμάτων ὀχήματα E.Supp. 662
; ὄ. ἵππειον, πωλικόν, Id.Alc. 67, Rh. 621, cf. Tim.Pers. 205;αὔρα, θεῶν ὄ. Trag.Adesp.565
; ἔπαρχος ὀχημάτων, = Lat. praefectus vehiculorum, IG14.1072 (Rome, ii A. D.), cf. Supp.Epigr.4.520.12 (Ephes., ii A. D.).2 of ships, mostly with some addition,λινόπτερ' ηὗρε ναυτίλων ὀ. A.Pr. 468
;ὄ. ναός S.Tr. 656
(lyr.);νάϊον ὄ. E.IT 410
(lyr.);τὰ ὀ. τά τε πεζὰ καὶ τὰ ἐν τῇ θαλάττῃ Pl. Hp.Ma. 295d
, cf. Phd. 113d.3 of animals that are ridden, ὄ. κανθάρου a riding-beetle (as we say a riding-horse), Ar. Pax 866; of Arion's dolphin, App.Anth.1.3; of a horse, Max.Tyr.14.4.4 metaph., vehicle, raft, ὄ. ἀοιδᾶν, as Pi. calls his ode, Fr.124.1;ἐπὶ βεβαιοτέρου ὀ., λόγου θείου τινός, διαπορευθῆναι Pl.Phd. 85d
; ὄ. τροφῆς, of water, Hp.Alim.55 (but of the vena cava, Id. ap. Gal.UP4.5);τὸ σιτίον οἷον ὀ. τῷ ὑγρῷ χρώμενον Plu.2.698d
; of honey as a vehicle for drugs, Gal. 10.300; σῶμα.. ψυχῆς λεπτὸν ὄ. Orac. ap. Hierocl. in CA26p.478M.; of the supposed vehicle consisting of fine and indestructible matter informed by the soul, its spiritual body, Procl.Inst. 205, cf. Iamb. Myst.5.12, Dam.Pr. 102;ἀχράντῳ ὀ. χρώμεναι τῷ.. κάλλει Procl.in Alc. p.33
C. -
47 ἀργυρόπεζα
ἀργυρό-πεζα: silvery-footed; epith. of Thetis, a Nereid fresh from the seawaves. (Il., and Od. 24.92.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀργυρόπεζα
-
48 κῦανόπεζα
κῦανό-πεζα: with steel-blue feet, τράπεζα, Il. 11.629†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κῦανόπεζα
-
49 ἄργυρος
Grammatical information: m.Meaning: `silver' (Il.).Compounds: As first member, e.g. ἀργυρό-πεζα (Il.), of Thetis etc. (acc. to Pisani Rev. ét. anc. 37, 145ff. `with a foot of siver' like Celt. Άργεντόκοξος.Origin: IE [Indo-European] [64[ *h₂erg̀- `white'Etymology: ἄργυρος from an u-stem, seen in ἄργυφος (q.v.) and in Skt. árju-na- `white, light', Lat. argū-tus etc.; cf. also Messap. argorian (: ἀργύριον), Krahe Sprache 1, 39. Other languages have an n-stem, Lat. argentum, Av. ǝrǝzatǝm and Skt. rajatám \< *h₂rǵn-to-, Gaul. arganto-(magus) (difficult Arm. arcat` (like erkat` `iron')). On silver s. EIEC.Page in Frisk: 1,133-134Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄργυρος
-
50 -θελυμνος
- θελυμνοςGrammatical information: adj.Meaning: in προ-θέλυμνος, τετρα-θέλυμνος; προ-θέλυμνος adjunct of δένδρεα (Ι 541), of χαῖται (Κ 15), of σάκος (Ν 130); posthom. of diff. objects ( δρῦς, καρήατα); - τετρα-θέλυμνος adjunct of σάκος (Ο 479 = χ 122); cf. τριθέλυμνος = τρίπτυχος Eust. 849, 5.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: A the simplex is unknown, Sturz read it in Emp. 21,6 for tradit. θελημ(ν)ά (Diels a. o. θελεμνά). With προ-θέλυμνος cf. πρό-ρριζος `of which the root is gone, uprooted', Lat. prŏ-fundus `of which the bottom is gone (removed), deep', Skt. pra-parṇa- `whose leaves have fallen off, stripped of the leaves'. As the sec. member of προ-θέλυμνος, which can be reconstructed as well as *θέλυμα as as *θελυμνον (- ος), is interpreted as `basis', προ-θέλυμνος would mean `whose basis (bottom) is gone, removed (from its fundament)', what might fit for all occurrences except Ν 130 (after it Nonn. D. 22, 183; 2, 374). Improbable Wackernagel Unt.. 237ff. (criticism of older views) who wans to see in it a variant of τετρα-θέλυμνος `with four layers', with προ- as the Aeolic parallel of τρα- from *πτϜρα- (cf. τρά-πεζα) (impossible as the word is non-IE). - The glosses of H ἀθέλιμνοι κακοί; ἀθέλημον ἄκουσμα κακόν are unclear; id. for θέλεμνον ὅλον ἐκ ῥιζῶν (Latte in Mayrhofer KEWA. 2, 94A.). As the place in Empedokles is unclear, we can only use the compp. Connection with Sanskrit dharúṇam n. in Mayrhofer is also impossible (as the word is Pre-Greek). - Krahe Die Antike 15, 181 thinks the word is Pre-Greek, which is without a doubt correct (suff. (- υμνος).Page in Frisk: 1,659-660Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > -θελυμνος
-
51 κρούπεζαι
Grammatical information: f. pl. (- ζα sg.)Meaning: `wooden shoes to press olives or to indicate the dance-rhythm' (Paus. Gr., Poll., Phot.).Other forms: Byforms: κρούπαλα (S. Fr. 44; cf. e.g. κρόταλα), κρούπανα (H., after instrument names in - ανον), - πετα (H.; example?).Compounds: κρουπεζο-φόροι pl. name of the Boeotians (Cratin.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably], PGX [probably a word of Pre-Greek origin]Etymology: Governing compound, equal to the expression τὸν πόδα (τῳ̃ ποδὶ) κρούειν `bump your foot, stamp with the foot'; 2. member after ἀργυρό-πεζα a. o. - The byforms (replaced by more understandable forms: folketym.?) suggest some other origin than a compound with - πεδ-; we have κρου-παν\/λ-, - πεT-.Page in Frisk: 2,27Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρούπεζαι
-
52 πέδη
Grammatical information: f.Meaning: `shackle, fetter' (Il.).Other forms: Dor. -α, mostly pl. - αι.Compounds: Often as 2. member, esp. in poets and in late prose, e.g. ἱστο-πέδη; s. on ἱστός with lit.Derivatives: Dimin. πεδ-ίσκη f. (Thebes IIIa), - ιον n. (EM); πεδή-της m. `fettered one, prisoner' (com., Herod., LXX), πέδων, - ωνος m. `id.' (Ar. Fr. 837); denonminative πεδ-άω, - ῆσαι, rarely w. κατα-, ἀμφι-, συν- `to fetter, to bind, to shackle' (esp. poet. since Il.), with πεδα-τάς m. (Dor.) `fetterer' (AP).Origin: IE [Indo-European] [790] *ped- `foot'Etymology: Deriv. of the old word for `foot', which in Greek has o-ablaut in πούς (s. v.); cf. πέδον, - ίον, - ιλον, πέζα. Similar Lat. ped-ica `shackle', im-ped-iō `hinder', Germ. e.g. OWNo. fjǫturr m. `shackle' (PGm. * fetura-); s. W.-Hofmann s. v., WP. 2, 24f., Pok. 792.Page in Frisk: 2,485Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέδη
-
53 πέδῑλον
πέδῑλονGrammatical information: n., mostly pl. -αMeaning: `sole under the foot, sandal', sec. of other footcover (Il.; also Hdt. and Plu., s. Ruijgh L'élém. ach. 151 f.).Dialectal forms: Myc. pediro, Gallavotti Riv. fil. class. 89,174ff..Compounds: Often as 2. member, e.g. χρυσο-πέδιλος `with golden sandals' (Od.).Etymology: With ῑλο-suffix from the word for `foot' (in πέδον); s. πούς. On the formation Chantraine Form. 249; whether an intermediate ῑ-stem must be essumed (WP. 2,23, Specht Ursprung 147; cf. on πέζα), is uncertain. The form with geminata - λλ- (after Gramm. Aeol.) Schwyzer 439 n. 6 wants to explain from *πέδ-ι-Ϝλον prop. "footwrap"; apart from the facts this, is not aboslutely reliable, s. Hamm Grammatik, par. 26. Cf. on ὅμῑλος. - The suffix seems Pre-Greek; long vowel is in that case frequent. But the suffix is not known from elsewhere with this function.Page in Frisk: 2,485Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέδῑλον
-
54 πούς
πούς, ποδόςGrammatical information: m.Meaning: `foot', also metaph. in several. mean. (Il.).Compounds: Very often in compp., e.g. Πόδ-αργος m. n. of a horse (Il.; = Myc. podako n. of an ox [Chantraine Rev. de phil. 89, 13]?), also as appellative `swift- (white-?) footed' (Lyc.; cf. ἀργί-πους s. ἀργός); τρί-πους (- πος) `three-footed', m. `tripod' (Il.; Myc. tiripo; on ποδ- as 2. member extensiv. Sommer Nominalkomp. 28 ff.). With ιο-suffix (hypostases), e.g. ἐμ-πόδ-ιος `at one's feet, in the way, obstuctive' (IA.), ὑπο-πόδ-ιον n. `footstool' (LXX, hell. inscr. a. pap.).Derivatives: 1. Dimin. πόδ-ιον n. (Epich., Hp.; on ὑπο-πόδ-ιον ab.), - άριον n. (com.), - ίσκος m. (Herod.; Myc. tiripodiko). Further subst. 2. ποδ-εῖα n. pl. des. of a footware, approx. `leggings' (Critias, com.); 3. - εών, - εῶνος m. `foot-end of an animal skin, strip, sheet' (Ion., Theoc. a. o.); 4. - ία f. `sail-sheet' (Gloss., Serv. ad Verg.; Scheller Oxytonierung 29 n. 3, 54); 5. - ίδες f. pl. des. of a footware (Poll.); 6. - ότης f. `the property of being provided with feet' (Arist.; artificial formation, s. Scheller l.c.); 7. - ωμα n. `floor, base' (pap.; on the nomin. abl. Chantraine Form. 187). Adj. 8. - ιαῖος `measuring one foot' (IA.); - ικός `concerning a metrical foot' (Aristid. Quint.). Verbs 9. - ίζομαι `to be bound by the feet' (S., X.), also metr. `to divide in feet, to scan' (Eust.), with - ισμός m. `measuring by feet' (sp.), - ίστρα f. `foot-trap' (AP); also w. prefix, e.g. ἐμ-ποδ-ίζω `to bind the feet' (Hdt., A.), but usu. = `to hinder, to obstruct' (Att.) to ἐμποδ-ών (s.v.), ἐμπόδιος (s. ab.); ἀνα-ποδ-ίζω `to make to step back, to call back, to go back' (IA.; hypostasis); 10. - όω, - όομαι with - ωτός `to tighten the sail-sheet, to be provided with feet' (Lyc. a.o.).Etymology: Old des. of the foot, in most languages either unchanged as sonsonantstem or in transformed or. enlarged form maintained: Arm. ot-k` pl. = πόδες, to which acc. a. nom. sg. ot-n, prop. acc. = πόδα, IE *pód-m̥; with lenthened grade Germ., e.g. OWNo. fōtr, OE fēt pl. from PGm. * fōt-iz, IE *pṓd-es; to this with innovation after the u-st. e.g. Goth. fōt-u-s (acc. fōt-u \< IE *pṓd-m̥); with e-grade Lat. pēs, ped-is; with unrecogn. quality Skt. pā́t, acc. pā́d-am, gen. pad-ás; so old qualitative and quantitative ablaut IE *pē̆d-: pō̆d-. The e-grade is retained in Greek in a series of derivations: πέδη, πέζα, πεζός, πέδον, πέδιλον, πεδά (s. vv.); further old zero grade in ἔπιβδα (s. v.). -- Thematic enlargement in Lith. pãd-a-s `sole of the foot, threshing-floor etc.', Slav., e.g. Russ. pód `bottom, ground, plank-bed', perh. also in Hitt. pat(a)- (Luw. pati-) `foot'. Also Toch. A pe, B paiyye `foot' contains an enlargement, perh. a i̯o-suffix like πεζός a. o. (v. Windekens Orbis 10, 383 f.). -- The orig. lengthened grade of the nom. sg. is in Greek found only in Dor. πώς (only H.); for it Dor. πός, Hom. τρί-πος after the oblique forms; Att. etc. πούς like δούς a.o.; not certainly explained (Schwyzer 565 n. 3). -- Details from several languages with lit. in the dict.; cf WP. 2, 23ff., Pok. 790f.Page in Frisk: 2,587-588Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πούς
-
55 ποδός
πούς, ποδόςGrammatical information: m.Meaning: `foot', also metaph. in several. mean. (Il.).Compounds: Very often in compp., e.g. Πόδ-αργος m. n. of a horse (Il.; = Myc. podako n. of an ox [Chantraine Rev. de phil. 89, 13]?), also as appellative `swift- (white-?) footed' (Lyc.; cf. ἀργί-πους s. ἀργός); τρί-πους (- πος) `three-footed', m. `tripod' (Il.; Myc. tiripo; on ποδ- as 2. member extensiv. Sommer Nominalkomp. 28 ff.). With ιο-suffix (hypostases), e.g. ἐμ-πόδ-ιος `at one's feet, in the way, obstuctive' (IA.), ὑπο-πόδ-ιον n. `footstool' (LXX, hell. inscr. a. pap.).Derivatives: 1. Dimin. πόδ-ιον n. (Epich., Hp.; on ὑπο-πόδ-ιον ab.), - άριον n. (com.), - ίσκος m. (Herod.; Myc. tiripodiko). Further subst. 2. ποδ-εῖα n. pl. des. of a footware, approx. `leggings' (Critias, com.); 3. - εών, - εῶνος m. `foot-end of an animal skin, strip, sheet' (Ion., Theoc. a. o.); 4. - ία f. `sail-sheet' (Gloss., Serv. ad Verg.; Scheller Oxytonierung 29 n. 3, 54); 5. - ίδες f. pl. des. of a footware (Poll.); 6. - ότης f. `the property of being provided with feet' (Arist.; artificial formation, s. Scheller l.c.); 7. - ωμα n. `floor, base' (pap.; on the nomin. abl. Chantraine Form. 187). Adj. 8. - ιαῖος `measuring one foot' (IA.); - ικός `concerning a metrical foot' (Aristid. Quint.). Verbs 9. - ίζομαι `to be bound by the feet' (S., X.), also metr. `to divide in feet, to scan' (Eust.), with - ισμός m. `measuring by feet' (sp.), - ίστρα f. `foot-trap' (AP); also w. prefix, e.g. ἐμ-ποδ-ίζω `to bind the feet' (Hdt., A.), but usu. = `to hinder, to obstruct' (Att.) to ἐμποδ-ών (s.v.), ἐμπόδιος (s. ab.); ἀνα-ποδ-ίζω `to make to step back, to call back, to go back' (IA.; hypostasis); 10. - όω, - όομαι with - ωτός `to tighten the sail-sheet, to be provided with feet' (Lyc. a.o.).Etymology: Old des. of the foot, in most languages either unchanged as sonsonantstem or in transformed or. enlarged form maintained: Arm. ot-k` pl. = πόδες, to which acc. a. nom. sg. ot-n, prop. acc. = πόδα, IE *pód-m̥; with lenthened grade Germ., e.g. OWNo. fōtr, OE fēt pl. from PGm. * fōt-iz, IE *pṓd-es; to this with innovation after the u-st. e.g. Goth. fōt-u-s (acc. fōt-u \< IE *pṓd-m̥); with e-grade Lat. pēs, ped-is; with unrecogn. quality Skt. pā́t, acc. pā́d-am, gen. pad-ás; so old qualitative and quantitative ablaut IE *pē̆d-: pō̆d-. The e-grade is retained in Greek in a series of derivations: πέδη, πέζα, πεζός, πέδον, πέδιλον, πεδά (s. vv.); further old zero grade in ἔπιβδα (s. v.). -- Thematic enlargement in Lith. pãd-a-s `sole of the foot, threshing-floor etc.', Slav., e.g. Russ. pód `bottom, ground, plank-bed', perh. also in Hitt. pat(a)- (Luw. pati-) `foot'. Also Toch. A pe, B paiyye `foot' contains an enlargement, perh. a i̯o-suffix like πεζός a. o. (v. Windekens Orbis 10, 383 f.). -- The orig. lengthened grade of the nom. sg. is in Greek found only in Dor. πώς (only H.); for it Dor. πός, Hom. τρί-πος after the oblique forms; Att. etc. πούς like δούς a.o.; not certainly explained (Schwyzer 565 n. 3). -- Details from several languages with lit. in the dict.; cf WP. 2, 23ff., Pok. 790f.Page in Frisk: 2,587-588Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ποδός
-
56 πεδάω
πεδάω (fr. πέδη, cp. πέζα ‘instep’ Pollux 2, 192) aor. ptc. acc. pl. πεδήσαντες Da 3:20 Theod. Pass.: aor. ἐπεδήθην Da 4:33a, ptc. πεδήθεις (Tat. 9, 3); pf. 3 sg. πεπέδηται (Ath., R. 15 p. 66, 33), ptc. πεπεδημένος (Hom. et al.; also Paus. 8, 49, 6; LXX) ‘bind the feet with fetters’, then gener. bind, fetter, shackle (En 21:4; Philo, Aet. M. 129; SibOr 1, 371) ἐξαγαγεῖν ἐκ δεσμῶν πεπεδημένους καὶ ἐξ οἴκου φυλακῆς καθημένους ἐν σκότει to free prisoners from their bonds and from their dungeon those who sit in darkness B 14:7 (here, as in Just., the word πεπεδημένους, which occurs in sim. LXX passages [e.g. Ps 67:7 ἐξάγων πεπεδημένους], has come into the context of Is 42:7). The emendation πεπεδημένοι (for πεπηδημένοι) has been suggested for AcPl BMM verso 5, but Sanders, favoring Septuagint usage of ἐκπηδάω (q.v. 3) restores: [οἱ ἐ]ν̣ σκοτίᾳ θαν[άτου ἐκ]|πεπηδημένοι lines 4f (s. his note). The text continues: φῶς ἀνέτειλεν ὑμῖν and with the form πεπεδημένοι (which also fits in the lacuna of AcPl Ha 8, 32f) can be rendered for you, fettered in the darkness of death, the light has shined (cp. τοὺς νεκροὺς … πεπεδημένους καὶ τεθλιμμένους ἐν σκότῳ καὶ γνόφῳ ἐντὸς τοῦ Ἅιδου Cleopatra p. 15 ln. 44). But Sanders is reluctant to “accept an emendation in a manuscript so carefully written and belonging to the third century” (HTR 31, ’38, 87) and interprets ‘those who are living (sinfully) in the darkness of death’.—DELG s.v. πέδη.
См. также в других словарях:
πέζα — πέζᾱ , πέζα instep fem nom/voc/acc dual πέζα instep fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζα — Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 310 μ.) στη πρώην επαρχία Πεδιάδος του νομού Ηρακλείου. Είναι έδρα του ομώνυμου δήμου (2 τ. χλμ.). * * * ἡ, Α (δωρ. και αρκαδικός τ.) 1. το πόδι 2. περισφύριο κόσμημα 3. (για χιτώνα) παρυφή 4. (για τη θάλασσα) παραλία,… … Dictionary of Greek
πεζά — πεζός on foot neut nom/voc/acc pl πεζά̱ , πεζός on foot fem nom/voc/acc dual πεζά̱ , πεζός on foot fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεζᾷ — πεζός on foot fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζας — πέζᾱς , πέζα instep fem acc pl πέζᾱς , πέζα instep fem gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζαι — πέζα instep fem nom/voc pl πέζᾱͅ , πέζα instep fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεζᾶι — πεζᾷ , πεζός on foot fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεζάς — πεζά̱ς , πεζός on foot fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεζῶν — πέζα instep fem gen pl πεζός on foot fem gen pl πεζός on foot masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζαις — πέζα instep fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζαν — πέζα instep fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)