-
21 πέζηι
πέζῃ, πέζαinstep: fem dat sg (attic epic ionic)πέζιςbullfist: fem dat sg (epic) -
22 πέζηισιν
πέζῃσιν, πέζαinstep: fem dat pl (epic ionic) -
23 διάπεζος
διάπεζος, ον, of women's robes, eitherGreek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διάπεζος
-
24 εὔπεζος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔπεζος
-
25 κυανόπεζα
κῠᾰνό-πεζα, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κυανόπεζα
-
26 πέδη
A fetter: in pl., shackles, ἀμφὶ δὲ ποσσὶ πέδας ἔβαλε χρυσείας, of horses, Il. 13.36 ; of men,τοῖς ἀδίκοις ἀμφιτίθησι πέδας Sol.4.34
, cf. Thgn.539, A.Pr.6, Men.Her.3, Herod.3.95 ; πεδέων ζεῦγος pair of fetters, Hdt.7.35 ; ἐν πέδαις (v.l. ἐς πέδας) δῆσαί τινα put one in fetters, Id.5.77 ; αἱ πέδαι, ἐν τῇσι ἐδεδέατο ibid. ; ἐν πέδαις δῆσαι, φυλάττειν, etc., Pl.Lg. 882b, Plu.2.181b, etc.: metaph., πέδαις ἀχαλκεύτοισι, of the robe in which Agamemnon was entangled, A.Ch. 493 ; πέδας χειροῖν καὶ ποδοῖν ib. 982 : in sg., of the poisoned robe of Nessus, S.Tr. 1057 ; π. Ἑλληνικαί, of the fortresses of Chalcis, Corinth, and Demetrias, Plb.18.11.5, etc.2 anklet, bangle, Ar.Fr.320.11, Philem.81, Luc.Lex.9.3 of fishing- nets, E.Fr.670.5.II mode of breaking in a horse by riding him in a figure-of-eight course (cf. ἱπποπέδη), X.Eq.3.5, 7.13 ; π. ἑτερομήκης, κυκλοτερής, ib.14. -
27 πεζίδιον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πεζίδιον
-
28 πεζίς
-
29 πεζοφόρος
πεζο-φόρος, ον, (Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πεζοφόρος
-
30 περιπέζια
περι-πέζια, τά,A ornaments for the feet, anklets, Poll.5.99 ; so [suff] περι-πεζίδες, αἱ, ibid.; [suff] περί-πεζα, τά, Id.7.62.II metaph.,1 lowly, 'earthy',δυνάμυεις Herm.in Phdr.p.102
A., p.128 A., Procl.in Cra. p.69 P., etc. ;μέρος ψυχῆς Simp.in Epict.p.126
D. Adv. -ζίως, εἰπεῖν in common language, Eust.899.56.2 accessible, intelligible, Zonar.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιπέζια
-
31 περίσφυρος
περί-σφῠρος, ον,A = περισφύριος, πέζα AP6.211 (Leon.);τὰ περίσφυρα σκέλη Luc.Am.41
, shd. prob. be written τὰ περὶ σφυρά σκέλη being a gloss).II as Subst. [full] περίσφῠρον, τό, = περισφύριον, Gal.19.144.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περίσφυρος
-
32 πλωός
πλω-ός, ή, όν, also ός, όν AP5.203 (Mel.):—epith. of the island of Aeolus, Od.10.3, i.e. (as expld. by Aristarch. ap. Eust.)A floating; νῆσος π. floating island, Hdt.2.156; [τὴν γῆν] εἰπεῖν Θαλῆν.. πλωτὴν εἶναι.. ὥσπερ ξύλον Arist.Cael. 294a30
; π. ἀπήναισι χαλκεμβόλοις floating wains, i.e. ships, Trag.Adesp.142 (= Lyr.Adesp.117); of fish, swimming,ἰχθύων π. γένος S.Fr. 941.9
;π. θῆρες Arion 1
;πλωτοί AP6.14
(Antip. Sid.), 23,296 (Leon.); πλωταὶ ἄγραι fishing, ib. 180 (Arch.); π. ἐγχέλεις, so called because they float on the surface, Ath.1.4c; muraenae, Colum.8.17.8 (prob.); but π. ζῷα water-animals generally, Hp.Flat.3; opp. πεζά, πτηνά, Arist. HA 488a1, cf. Pol. 1258b19; τὰ π., of migratory fishes, opp. τὰ μόνιμα, Id.HA 621b3, cf. 607b26; also of water-birds, ib. 504a7, PA 694a7; οἱ π. τῶν ὀρνίθων ib.b2.II navigable,ἐς θάλασσαν οὐκέτι πλωτὴν ὑπὸ βραχέων Hdt.2.102
; , Plb.10.48.1; to be passed over in ships, opp. πορευτός, Id.1.42.2, etc.;π. οἶμος Lyc.889
; μήτε γῆν καρπὸν φέρειν μήτε θάλασσαν πλωτὴν εἶναι, formula in curses, IG3.1417, al., cf. BMus.Inscr.918 (Halic., ii/iii A. D.). -
33 πορφυρόπεζα
πορφῠρό-πεζα, ἡ,A purple-edged, Tryph.66.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πορφυρόπεζα
-
34 πούς
πούς, ὁ, ποδός, ποδί, πόδα (not ποῦν, Thom.Mag.p.257 R.): dat.pl. ποσί, [dialect] Ep.and Lyr. ποσσί (also Cratin.100(lyr.)), πόδεσσι, onceA (lyr.): gen.and dat. dual ποδοῖν, [dialect] Ep.ποδοῖιν Il.18.537
:—[dialect] Dor. nom. [full] πός (cf. ἀρτίπος, πούλυπος, etc.) Lyr.Adesp.72, but [full] πούς Tab.Heracl.2.34 (perh. Hellenistic); [full] πῶς· πός, ὑπὸ Δωριέων, Hsch. (fort. [full] πός· πούς, ὑ.Δ.); [dialect] Lacon. [full] πόρ, Id. (on the accent v. Hdn.Gr.2.921, A.D. Adv.134.24):—foot, both of men and beasts, Il.7.212, 8.339 (both pl.), etc.; in pl., also, a bird's talons, Od.15.526; arms or feelers of a polypus, Hes.Op. 524: properly the foot from the ankle down wards, Il.17.386;ταρσὸς ποδός 11.377
, 388; ξύλινος π., of an artificial foot, Hdt.9.37: but also of the leg with the foot, as χείρ for the arm and hand, Il.23.772, Od.4.149, Luc.Alex.59.2 foot as that with which one runs,πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς Il.1.215
, al.; or walks, ; freq. with reference to swiftness,περιγιγνόμεθ' ἄλλων πύξ τε.. ἠδὲ πόδεσσιν Od.8.103
; ποσὶν ἐρίζειν to race on foot, Il.13.325, cf. 23.792;πόδεσσι πάντας ἐνίκα 20.410
, cf. Od.13.261;ἀέθλια ποσσὶν ἄροντο Il.9.124
, etc.; ποδῶν τιμά, αἴγλα, ἀρετά, ὁρμά, Pi.O.12.15, 13.36, P.10.23, B.9.20;ἅμιλλαν ἐπόνει ποδοῖν E.IA 213
(lyr.): the dat. ποσί ([etym.] ποσσί, πόδεσσι) is added to many Verbs denoting motion, π. βήσετο, παρέδραμον, Il.8.389, 23.636; π. θέειν, πηδᾶν, σκαίρειν, πλίσσεσθαι, ib. 622,21.269, 18.572, Od.6.318;ὀρχεῖσθαι Hes.Th.3
;ἔρχεσθαι Od.6.39
; ;νέρθε δὲ ποσσὶν ἤϊε μακρὰ βιβάς Il.7.212
; also emphatically with Verbs denoting to trample or tread upon,πόσσι καταστείβοισι Sapph.94
;ἐπεμβῆναι ποδί S.El. 456
; πόδα βαίνειν, v. βαίνω A.11.4; πόδα τιθέναι to journey, Ar.Th. 1100: metaph., νόστιμον ναῦς ἐκίνησεν πόδα started on its homeward way, E.Hec. 940 (lyr.); νεῶν λῦσαι ποθοῦσιν οἴκαδ'.. πόδα ib. 1020; χειρῶν ἔκβαλλον ὀρείους πόδας ναός, i. e. oars, Tim.Pers. 102; φωνὴ τῶν π. τοῦ ὑετοῦ sound of the pattering of rain, LXX 3 Ki. 18.41.3 as a point of measurement, ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς from head to foot, Il.18.353;ἐκ κεφαλῆς ἐς πόδας ἄκρους 16.640
; and reversely,ἐκ ποδῶν δ' ἄνω.. εἰς ἄκρον κάρα A.Fr. 169
; ; alsoἐκ τριχὸς ἄχρι ποδῶν AP5.193
(Posidipp. or Asclep.); ἐς κορυφὰν ἐκ ποδός ib.7.388 ([place name] Bianor).4 πρόσθε ποδός or ποδῶν, προπάροιθε ποδῶν, just before one, Il.23.877,21.601, 13.205;τὸ πρὸ ποδὸς.. χρῆμα Pi.I.8(7).13
;αὐτὰ τὰ πρὸ τῶν ποδῶν ὁρᾶν X.Lac.3.4
, cf.An.4.6.12, Pl.R. 432d.b παρά or πὰρ ποδός off-hand, at once,ἀνελέσθαι πὰρ ποδός Thgn.282
;γνόντα τὸ πὰρ ποδός Pi.P.3.60
, cf.10.62; close at hand,Id.
O.1.74; but παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός sank to their feet, Il.15.280; in a moment,S.
Ph. 838 (lyr.), Pl.Sph. 242a; close behind, Νέμεσις δέ γε πὰρ πόδας (leg. πόδα) βαίνει Prov. ap. Suid.; also immediately afterwardsPlb.
1.35.3,5.26.13, Gal.5.272;παρὰ π. οἱ ἔλεγχοι Luc.Hist. Conscr.13
, cf. Aristid.2.115 J.; at his very feet,Pl.
Tht. 174a; περὶ τῶν παρὰ πόδας καὶ τῶν ἐν ὀφθαλμοῖς ib.c;τὸ πλησίον καὶ παρὰ π. Luc.Cal.1
.c ἐν ποσί in one's way, close at hand,τὸν ἐν π. γινόμενον Hdt.3.79
, cf. Pi.P.8.32;τἀν ποσὶν κακά S.Ant. 1327
, cf. E.Andr. 397;τοὐν ποσὶν κακόν Id.Alc. 739
;τὴν ἐν ποσὶ [κώμην] αἱρεῖν Th.3.97
; everyday matters,Pl.
Tht. 175b, cf.Arist.Pol. 1263a18, etc.d τὸ πρὸς ποσί, = τὸ ἐν ποσί, S.OT 130.e all these phrases are opp. ἐκ ποδῶν out of the way, far off, writtenἐκποδών Hdt.6.35
, etc.; also,βίαια πάντ' ἐκ ποδὸς ἐρύσαις Pi.N.7.67
.5 to denote close pursuit, ἐκ ποδὸς ἕπεσθαι follow in the track, i.e. close behind, Plb.3.68.1, cf. D.S.20.57, D.H.2.33, etc.;ἐκ ποδῶν διώξαντες Plu.Pel.11
.b in earlier writers κατὰ πόδας on the heels of a person, Hdt.5.98, Th.3.98, 8.17, X.HG2.1.20, LXXGe.49.19 (also on the moment,Pl.
Sph. 243d); ἡ κατὰ πόδας ἡμέρα the very next day, Plb.1.12.1 (but κατὰ πόδας αἱρεῖν catch it running, X.Cyr.1.6.40, cf. Mem.2.6.9): c. gen. pers., κατὰ πόδας τινὸς ἐλαύνειν, ἰέναι, march, come close at his heels, on his track, Hdt.9.89, Th.5.64; τῇ κατὰ π. ἡμέρᾳ τῆς ἐκκλησίας on the day immediately after it, Plb.3.45.5;κατὰ π. τῆς μάχης Aristid. 1.157J.
, etc.6 various phrases:b ἐπὶ πόδα backwards facing the enemy, ἐπὶ π. ἀναχωρεῖν, ἀνάγειν, ἀναχάζεσθαι, to retire without turning to fly, leisurely, X.An. 5.2.32, Cyr.3.3.69, 7.1.34, etc.; alsoἐπὶ πόδας Luc.Pisc.12
; but γίνεται ἡ ἔξοδος οἷον ἐπὶ πόδας the offspring is as it were born feetforemost, Arist.GA 752b14.c περὶ πόδα, properly of a shoe, round the foot, i.e. fitting exactly,ὡς ἔστι μοι τὸ χρῆμα τοῦτο περὶ πόδα Pl.Com.197
, cf. 129: c. dat.,ὁρᾷς ὡς ἐμμελὴς ἡ ἀρχὴ καὶ περὶ πόδα τῇ ἱστορίᾳ Luc.Hist.Conscr.14
, cf. Ind.10, Pseudol.23.d ὡς ποδῶνἔχει as he is off for feet, i. e. as quick as he can,ὡς ποδῶν εἶχον [τάχιστα] ἐβοήθεον Hdt.6.116
;ἐδίωκον ὡς ποδῶν ἕκαστος εἶχον Id.9.59
;φευκτέον ὡς ἔχει ποδῶν ἕκαστος Pl.Grg. 507d
; so, (lyr.).e ἔξω τινὸς πόδα ἔχειν keep one's foot out of a thing, i. e. be clear of it,ἔξω κομίζων πηλοῦ πόδα Id.Ch. 697
;πημάτων ἔξω πόδα ἔχει Id.Pr. 265
;ἐκτὸς κλαυμάτων S.Ph. 1260
;ἔξω πραγμάτων E.Heracl. 109
: without a gen., ἐκτὸς ἔχειν πόδα Pi.P.4.289: opp.εἰς ἄντλον ἐμβήσῃ πόδα E.Heracl. 168
;ἐν τούτῳ πεδίλῳ.. πόδ' ἔχων Pi.O.6.8
.f ἀμφοῖν ποδοῖν, etc., to denote energetic action, Ar.Av.35, cf. Il.13.78;συνέχευε ποσὶν καὶ χερσὶν 15.364
; ;τιμωρήσειν χειρὶ καὶ ποδὶ καὶ πάσῃ δυνάμει Aeschin.2.115
, cf.3.109; τερπωλῆς ἐπέβημεν ὅλῳ ποδί with all the foot, i.e. entirely, A.R.4.1166, cf.D.Chr.13.19 (prob.);καταφεύγειν ἐπὶ τὴν πόλιν ὥσπερ ἐκ δυοῖν ποδοῖν Aristid.1.117J.
; opp. ; .g τὴν ὑπὸ πόδα [κατάστασιν] just below them, Plb.2.68.9; ὑπὸ πόδας τίθεσθαι trample under foot, scorn, Plu.2.1097c; οἱ ὑπὸ πόδα those next below them (in rank), Onos.25.2; ὑπὸ πόδα χωρεῖν recede, decline, of strength, Ath. [voice] Med. ap.Orib. inc.21.16.k ἁλιεῖς ἀπὸ ποδός prob. fishermen who fish from the land, not from boats, BGU221.5 (i1/iii A. D.); ποτίσαι ἀπὸ ποδός perh. irrigate by the feet (of oxen turning the irrigation-wheel), PRyl.157.21 (ii A. D.); τόπον.. ἀπὸ ποδὸς ἐξηρτισμένον dub. sens. in POsl.55.11 (ii/iii A. D.).1ἀγγεῖον.. τρήματα ἐκ τῶν ὑπὸ ποδὸς ἔχον
round the bottom,Dsc.
2.72.7 πούς τινος, as periphr. for a person as coming, etc., σὺν πατρὸς μολὼν ποδί, i.e. σὺν πατρί, E.Hipp. 661;παρθένου δέχου πόδα Id.Or. 1217
, cf. Hec. 977, HF 336;χρόνου πόδα Id.Ba. 889
(lyr.), Ar.Ra. 100; also ἐξ ἑνὸς ποδός, i.e. μόνος ὤν, S.Ph.91; οἱ δ' ἀφ' ἡσύχου π., i.e. οἱ ἡσύχως ζῶντες, E.Med. 217.II metaph., of things, foot, lowest part, esp. foot of a hill, Il.2.824, 20.59 (pl.), Pi.P.11.36, etc.; of a table, couch, etc., Ar.Fr. 530, X.Cyr.8.8.16, etc.; cf. πέζα; of the side strokes at the foot of the letter Ω, Callias ap.Ath.10.454a; = ποδεών 11.1,ἀσκοῦ.. λῦσαι π. E.Med. 679
.2 in a ship, πόδες are the two lower corners of the sail, or the ropes fastened therelo, by which the sails are tightened or slackened, sheets (cf.ποδεών 11.4
), Od.5.260; χαλᾶν πόδα ease off the sheet, as is done when a squall is coming, E.Or. 707; τοῦ ποδὸς παρίει let go hold of it, Ar.Eq. 436;ἐκδοῦναι ὀλίγον τοῦ ποδός Luc.Cont.3
; ἐκπετάσουσι πόδα ναός (with reference to the sail), E.IT 1135 (lyr.): opp. τεῖναι πόδα haul it tight, S.Ant. 715; ναῦς ἐνταθεῖσα ποδί a ship with her sheet close hauled, E.Or. 706;κὰδ' δ'.. λαῖφος ἐρυσσάμενοι τανύοντο ἐς πόδας ἀμφοτέρους A.R.2.932
;ἱστία.. ἐτάνυσσαν ὑπ' ἀμφοτέροισι πόδεσσι Q.S.9.438
.b perh. of the rudder or steering-paddle,αἰεὶ γὰρ πόδα νηὸς ἐνώμων Od.10.32
(cf. Sch.ad loc.);πὰρ ποδὶ ναός Pi.N.6.55
.III a foot, as a measure of length, = 4 palms ([etym.] παλασταί ) or 6 fingers, Hdt.2.149, Pl.Men. 82c, etc.IV foot in Prosody, Ar.Ra. 1323 (lyr.), Pl.R. 400a, Aristox. Harm.p.34 M., Heph.3.1, etc.; so of a metrical phrase or passage,ἔκμετρα καὶ ὑπὲρ τὸν π. Luc.Pr.Im.18
; of a long passage declaimed in one breath, , cf. Luc.Demon.65, Poll.4.91.V boundary stone, Is.Fr.27. (Cf. Lat. pes, Goth. fotus, etc. 'foot'; related to πέδον as noted by Arist. IA 706a33.) -
35 τερμιόεις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τερμιόεις
-
36 τετράπεζος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τετράπεζος
-
37 φθόγγος
φθόγγ-ος, ὁ (both Poet. and Prose),A any clear, distinct sound, esp. voice of men, Il.5.234, etc.; of the Sirens, Od.12.41, 159;φθόγγῳ ἐπερχόμεναι 18.199
;φ. ἀραῖον οἴκοις A.Ag. 237
(lyr.);γόων οὐκ ἀσήμονες φ. S.OC 1669
; φ. οἰκείου κακοῦ voice, telling of.., Id.Ant. 1187; τὸν Αἵμονος φ. ib. 1218, cf. 1214; of birds,ἀλεκτρυόνων φ. Thgn.864
;ἀγνῶτα.. φ. ὀρνίθων S.Ant. 1001
, cf. 424; (anap.); .2 speech,Ἑλλάδος φθόγγον χέουσαν A.Th.73
; φ. ἔμμετρος, opp. πεζά, poetical speech, Phld.D.3.13; utterance, saying, Trag.Adesp.417.II generally, sound,ἀνέμων Simon.37.11
;δαίμονος πεδαρσίου.. πτερωτὸς φ. Ar.Av. 1198
( = Trag.Adesp.47); φωνῆς μὲν οὔ, φθόγγου δὲ μετέχοντά τινος, of semi-vowels, Pl.Phlb. 18c, cf. Arist.Aud. 801b2, 804b9;ἄνευ φθόγγου καὶ ἠχῆς Pl.Ti. 37b
, cf. Epicur.Ep.1p.32U.;εἰς τοὺς φ. καὶ τὰς συλλαβάς Pl.Cra. 389d
, cf. Plu.Alex.27, Gal.15.6.2 of musical sounds,λωτὸς φθόγγον κελάδει E.El. 716
(lyr.); , etc., cf.φθόγγους ἀλύρους θρηνοῦμεν Alex. 162.6
(anap.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φθόγγος
-
38 φοινικόπεζα
φοινῑκό-πεζα, ἡ,A ruddy-footed, epith. of Demeter; prob. from the colour of ripe corn, Pi.O.6.94; also of Hecate, Id.Pae.2.77.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φοινικόπεζα
-
39 φορμικτός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φορμικτός
-
40 χιονόπεζα
χῐονό-πεζα, ἡ,A with snow-white feet, Nonn.D.22.136. [[pron. full] ῑ metri gr.]Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χιονόπεζα
См. также в других словарях:
πέζα — πέζᾱ , πέζα instep fem nom/voc/acc dual πέζα instep fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζα — Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 310 μ.) στη πρώην επαρχία Πεδιάδος του νομού Ηρακλείου. Είναι έδρα του ομώνυμου δήμου (2 τ. χλμ.). * * * ἡ, Α (δωρ. και αρκαδικός τ.) 1. το πόδι 2. περισφύριο κόσμημα 3. (για χιτώνα) παρυφή 4. (για τη θάλασσα) παραλία,… … Dictionary of Greek
πεζά — πεζός on foot neut nom/voc/acc pl πεζά̱ , πεζός on foot fem nom/voc/acc dual πεζά̱ , πεζός on foot fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεζᾷ — πεζός on foot fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζας — πέζᾱς , πέζα instep fem acc pl πέζᾱς , πέζα instep fem gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζαι — πέζα instep fem nom/voc pl πέζᾱͅ , πέζα instep fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεζᾶι — πεζᾷ , πεζός on foot fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεζάς — πεζά̱ς , πεζός on foot fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεζῶν — πέζα instep fem gen pl πεζός on foot fem gen pl πεζός on foot masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζαις — πέζα instep fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέζαν — πέζα instep fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)