Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

καλέ-ω

  • 1 Καλε

         Καλέ
         Κᾰλέ
        ἀκτή ἥ Красивый берег (участок сев. побережья Сицилии, приблиз. на полпути между Гимерой и Тиндаридой) Her.

    Древнегреческо-русский словарь > Καλε

  • 2 καλέ

    1. επιφ.
    1) эй!, ну-ка!; послушай!;

    καλέ φίλε πού είσαι; — эй, приятель, где ты?;

    καλέ κορίτσια πάμε στο σίνεμα ( — эй,) девчата, пошли в кино;

    2) (при удивлении):

    καλέ πώς μεγάλωσε! ( — надо же) как он вырос!;

    καλέ τί είναι α6*τά πού λες; — что ты тут рассказываешь?;

    καλέ τί μας λες! — или καλέ άντες! ирон. — да ну!;

    2. ούσ. милый человек, добрый человек (в обращении)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλέ

  • 3 καλέ

    καλός
    beautiful: masc voc sg

    Morphologia Graeca > καλέ

  • 4 καλέω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `call, by name = name (verb)' (Il.)
    Other forms: ep. also κικλήσκω, Aeol. κάλημι, Cypr. καλήζω, aor. καλέσ(σ)αι (Il.), pass. κληθῆναι (Archil.), fut. καλέω (IA. since Γ 383), καλῶ (Att.), καλέσω (young Att., hell.), perf. med. κέκλημαι with fut. κεκλήσομαι (Il.), act. κέκληκα (Ar.).
    Compounds: very often with prefix, e. g. ἀνα-, ἐν-, ἐκ-, ἐπι-, παρα-, προ-, προσ-, συν-, As 1. member in καλεσσί-χορος `calling to the dance' (Orph. L. 718; Schwyzer 443f.); on ὁμο-κλη ( ὀμ-), - κλέω, - άω s. v.
    Derivatives: With disyll. stem: 1. καλήτωρ adjunct of κῆρυξ `Caller' (Ω 577), also as PN (Ο 419) with Καλητορίδης (Ν 541); καλη- as in καλή-μεναι (Κ 125; Aeol. athemat. formation?), perhaps after κλη- (Schulze Q. 16f., Fraenkel Nom. ag. 1, 17), if not metrically lenghtned (Solmsen Unt. 17); diff. again Schwyzer 531 n. 7 (after καλέω etc. for κλη-); thus 2. Καλήσιος (Ζ 18); 3. κάλεσις = κλῆσις, `nominative' (gramm.). - With monosyll. stem: 4. κλῆσις `call, invitation, summons etc.' (Att. hell.), often from the prefixed verbs, e. g. ἐπίκλη-σις `surname' (Il.); 5. - κλημα, e. g. ἔγκλη-μα `reproach, accusation' (Att.) with ἐγκλήμων, - ματικός, - ματίζω etc. 6. κλητήρ, - ῆρος `herald, witness' (A., Att.); ὁμοκλη-τήρ `who calls' (Il.) from ὁμοκλη, - έω (s. v.); ἀνακλητήρια n. pl. `feast when a king is nominated' (Plb.); 7. κλήτωρ, - ορος `witness', also PN (hell.), after κλητήρ (Fraenkel Nom. ag. 1, 17f.; on καλήτωρ: κλητήρ Benveniste Noms d'agent 29, 40, 46). - 8. κλητός `called, invited, wellcome' (Hom.; Ammann Μνήμης χάριν 1, 14 a. 21) with κλητεύω `call to justice etc.' (Att.), ( ἀνα- etc.) - κλη-τικός; often from the prefixed verbs, e. g. ἔκκλη-τος ` called in' (IA. Dor.) with the collective abstract ἐκκλησία `(called) meeting' (IA.), `community, church' (LXX, NT); with ἐκκλησι-άζω and - αστής, - ασμός etc.; with nominal 1. member as compound [Zusammenbildung] in πολύ-κλη-τος `often called', i. e. `called on from many sides ' (Δ 438, Κ 420; diff., not convincing, Kronasser Sprache 3, 172f.). - 9. κλή-δην `by name' (Ι 11; cf. ἐξονομακλήδην); 10. ἐπίκλη-ν ` with (sur)name' (Pl.; Schwyzer 425). - Deverbative formation καλιστρέω = καλέω (D. 47, 60 from Harp., Call.; prob. first from a noun, cf. ἐλαστρέω and Schwyzer 706). - On κληΐζω, κληδών ( κλεη-, κληη-) s. κλέος.
    Origin: IE [Indo-European] [548] * k(e)lh₁- ` call'
    Etymology: The disyll. verbal stem in καλέ-σαι (analogical καλέσσαι), as in ὀλέ-σαι, ἀρό-σαι etc. (Schwyzer 752); with κλη- in κέ-κλη-μαι, κι-κλή-σκω, κλη-τός compare βλη- in βέ-βλη-μαι, βλη-τός, from zero grade *kl̥h₁-. Beside monosyllabic κλη- (beside καλέ-σαι) Latin has clā- ( clā- mare, clā- rus; beside calā-re). The present καλέ-ω is no doubt an innovation, prob. to καλέσαι (Fraenkel Mélanges Boisacq 1, 367; diff. on καλέω, καλέσαι Specht KZ 59, 85ff.). - (Not cognate are κέλαδος ` noise'.) The α-vowel in καλέ-σαι will go back to a sonantic ; the same vowel is found in Italic, Lat. calāre ` declare', Umbr. kařetu (\< * kalē- tōd); further the not fully explained OHG, OS halōn `call, fetch' (= calāre), Hitt. kalleš- `call', Skt. uṣā- kal-a- `call' (s. ἠϊκανός). As in the semant. close IE. * kan- (s. καναχή) the a is clearly very old (is it connected with the onomatop. charcater of the verb?). - Forms in Pok. 548ff.; further W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. calō.
    Page in Frisk: 1,762-763

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καλέω

  • 5 καλος

        I.
         καλός
         κᾰλός
        3
        (эп., кроме Hes., тж. ᾱ; compar. καλλίων - эп. ῐ, атт. ῑ; superl. κάλλιστος)
        1) красивый, прекрасный, прелестный, изящный
        

    (πρόσωπα, ὄμματα, ζώνη, εἵματα, ἀνήρ Hom.; γυνή Plat.; ὅ τοῦ κόκκυγος νεοττός Arst.; Ἀθῆναι Plut.; λίθοι καὴ ἀναθήματα NT.)

        κ. δέμας Hom., κ. ἰδέᾳ Pind. или κ. εἶδος Xen., тж. κ. εἰσοράασθαι Hom. и κ. εἰσορᾶν Pind.красивый на вид

        2) прекрасный, благородный, славный
        

    (ἔπη Soph.; πράξεις Arst.; καρδία καλέ καὴ ἀγαθή NT.)

        Σαπφὼ ἥ καλή Plat. — славная Сапфо;
        κ. κἀγαθός Xen., Plat. etc. — благороднейший, добродетельный (τὰ καλὰ κἀγαθὰ ἔργα Xen., Plat.):
        οἱ καλοὴ κἀγαθοί Arst. (ср. лат. boni viri) — лучшие люди (в государстве), цвет общества;
        καλέν συνείδησιν ἔχειν NT. — обладать чистой совестью;
        ὅ ποιμέν ὅ κ. NT.добрый пастырь

        3) благоприятный, попутный
        

    (ἄνεμος Hom.)

        4) благоприятный, предвещающий добро
        

    (οἰωνοι Eur.; τὰ ἱερά Xen.)

        5) благополучный, счастливый, удачный
        

    (πλοῦς Soph.; τὸ τέλος τῆς ἐξόδου Xen.)

        6) чистый, настоящий
        

    (ἀργύριον Xen.)

        7) превосходный, отличный
        

    (βίοτος Soph.; στράτευμα Xen.; γέρας Aesch.; δένδρον NT.)

        καλοὴ ὀφθαλμοί Plat. — хорошо видящие глаза;
        ἥ καλέ γῆ NT.плодородная земля

        8) годный, удобный, выгодный
        

    λόφος κάλλιστος τρέχειν Xen. — возвышенность, весьма удобная для состязаний в беге;

        σῶμα καλὸν πρὸς δρόμον Plat. — тело, хорошо приспособленное к бегу - см. тж. καλόν

        II.
         κάλος
         (ᾰ) ὅ эп.-ион. Hom. = κάλως См. καλως

    Древнегреческо-русский словарь > καλος

  • 6 Ακτη

         Ἀκτή
        ἥ
        1) Акта, «Побережье»
        (1) древнее название Аттики Eur.
        (2) зап. полуостров Халкидики Thuc.
        2) καλέ Ἀ. «Прекрасный берег» (область на сев. побережье Сицилии Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > Ακτη

  • 7 επικτησις

        - εως ἥ приобретение, стяжание
        

    (χρημάτων Arst.)

        τά τε κατὰ φύσιν καὴ κατ΄ ἐπίκτησιν Plut. — как природное, так и приобретенное;
        καλέ ἥ ἐ. Τροίαν ἑλόντα κλέος λαβεῖν! Soph. (что за) прекрасное достижение - стяжать славу взятия Трои!

    Древнегреческо-русский словарь > επικτησις

  • 8 как

    как
    1. нареч вопр. πῶς, τίνι τρόπω:
    \как вы поживаете? πῶς είσθε; τί κάνετε; \как ἐτο случилось? πως συνέβη αὐτό;· \как э́то сделать? πῶς νά τό κάνω αὐτό;· \как вам кажется? πως σᾶς φαίνεται;· \как мне быть? τί νά κάνω· \как так? πως ἐτσι;·
    2. нареч воскл. πῶς, τί:
    \как он изменился! πῶς ἄλλαξε!·
    3. нареч относ. ὅπως, ὠς:
    я действовал, \как вы мне сказали ἐνήργησα ὀπως μοῦ είπατε·
    4. союз сравнит. ὀπως, σάν, καθώς, ὡσάν:
    белый \как снег ἄσπρος σάν τό χιόνι· такой же, \как прежде ὁ ίδιος, ὅπως καί πρίν советую вам э́то \как друг σᾶς τό συμβουλεύω σάν φίλος· \как..., так и... τόσο..., ὀσο...·
    5. союз временной μόλις, ὀταν, πού, εὐθύς ὡς (как только)! ἀπό τότε πού, ἀφ· ὀτου (с тех пор как):
    всякий раз \как κἀθε φορά πού· прошло два года, \как мы с yим познакомились πέρασαν δύο χρόνια ἀπό τότε πού γνωριστήκαμε· между те́м \как, тогда \как ἐνῶ, τήν ὠρα πού·
    6. союз (выражает внезапность действия) разг ξαφνικά, ξάφνου, Εξαφνα:
    она (вдруг) \как закричит ξαφνικά ἀρχισε νά φωνάζει· дождь \как польет ἀρχισε ξάφνου μιά βροχή· ◊ \как когда разг ἐξαρτάται ἀπό τίς περιστάσεις· \как будто, \как бы σάμπως, φαίνεται σάν, σάν νἀ· задача !§та \как будто простая τό πρόβλημα αὐτό φαίνεται εὔκολο· \как раз ἀκριβῶς, ίσια ίσια· \как бы то ий было ὅπως καί νάχει τό ζήτημα, ὅτι καί νά συμβή· \как бы ни ὅσο καί νά· \как бы он ни старался... ὅσο καί νά προσπαθήσει...· \как бы не... μήπως καί..., μπας καί...· \как же! ἀσφαλώς!, βεβαίως!· \как же так? разг ἀπό ποῦ κι· ὡς ποῦ:· \как бы не так! καλέ τί μας λές!· \как знать? разг ποιος ξέρει;· \как попало ὅπως τύχει· делать что́-л. \как попало κάνω κάτι ὀπως τύχει· \как например ὅπως λόγου χάριν смотря \как... ἐξαρτᾶται πως...· \как известно ὅπως εἶναι γνωστό.

    Русско-новогреческий словарь > как

  • 9 άντε

    (πλ. άντεστε, αντέστε) μόριο ну !, ну-ка!, давай!;

    άντε κάμε γλήγορα! — давай скорее!, поторопись!;

    άντε να πδμε — давай пойдём!;

    άντε να παίξουμε — давай поиграем;

    άντε στο καλό! — ну, счастливого тебе пути;

    άντε να χαθείς! — пропади ты пропадом!;

    άντε στο διάβολο! — иди ты, ну тебя к чёрту!;

    § καλέ άντε! ирон. — да ну!, что ты говоришь!;

    άντε λοιπόν! — ну-ка!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άντε

  • 10 βρε

    επιφ.
    1) эй ты!, эй!, ну ты!;

    έλα δώ, βρε! — эй ты, поди сюда!;

    2) с прил, в вин. п. ах он...;

    βρε τον άθλιο, τί εκαμε! — ах, он негодяй, что наделал!;

    βρε τον αθεόφοβο! — ах, он безбожник!;

    βρε τον κακομοίρη! — ах, он бедняга!;

    3) (с сущ., прил, и личн. мест, в звательном п.) что ты!; смотри!, послушай!, эй!;

    βρε γυιέ μου, δεν τα πας καλά! — смотри, сынок, нехорошо ты себя ведёшь!;

    βρε αδερφέ, δε συνέβηκε τίποτε! — что ты, дружище, ведь ничего не случилось!;

    βρε καλέ μου, γιατί δεν κάνεις ό, τι σού λέω; — послушай, дружище, почему ты не делаешь то, что я тебе говорю?;

    βρε συ, δεν ακοδς πού φωνάζω;

    5й ты, разве не слышишь, что я тебя зову?;
    4) аи-аи!; ба!; βρε, βρε τί ακούω! аи-аи, что я слышу !;

    βρε πώς ήταν κι' ήρθες! — ба, никак это ты пришёл!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρε

  • 11 καλός

    η, ό[ν] 1
    1) хороший (в раэн. знач);

    καλ εργάτης (μαθητής, άνθρωπος) — хороший рабочий (ученик, человек);

    καλό φόρεμα — хорошее, красивое платье;

    καλός πίνακας — хорошая картина;

    καλός καιρός — хорошая погода;

    καλός άνεμος — сильный ветер;

    καλή φήμη — добрая слава, доброе имя;

    καλό φάρμακο — эффективное средство (о лекарстве);

    2) (в пожеланиях):

    ώρα καλή! — а) в добрый час!, счастливого пути!; — б) ирон. скатертью дорога;

    καλό ταξίδι! — счастливого путешествия, счастливого пути!;

    καλή αντάμωση — до свидания;

    § καλό μούτρο — негодяй;

    άνθρωποι καλής θέλησης — люди доброй воли;

    είμαι ( — или βρίσκομαι) στίς καλές μου — быть в хорошем настроении, в хорошем расположении духа;

    βλέπω με καλό μάτι — хорошо, благожелательно относиться;

    του τα είπα ( — или έψαλα) από την καλή — я ему сказал об этом напрямик;

    καλό και τούτο — этого ещё не хватало;

    μιά και καλή — раз навсегда;

    καλέ! — послушай, дружище! (в обращении);

    καλ κι' αυτός! ирон. — ну и хорош!;

    καλή ώρα σαν... — ну прямо как... (в сравнениях);

    ο καλός καλο δεν έχει — погов, хорошим людям часто не везёт;

    2.
    1) (о, η):

    ο καλός μου — любимый мой;

    η καλή μου — любимая моя;

    2) (η) лицевая сторона (одежды, ткани)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλός

  • 12 καλ'

    καλαί, κάλαις
    precious stone of a greenish blue: fem voc sg
    καλά, καλός
    beautiful: neut nom /voc /acc pl
    καλά̱, καλός
    beautiful: fem nom /voc /acc dual
    καλά̱, καλός
    beautiful: fem nom /voc sg (doric aeolic)
    καλέ, καλός
    beautiful: masc voc sg
    καλαί, καλός
    beautiful: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > καλ'

  • 13 κάλ'

    κάλαι, κάλη
    fem nom /voc pl
    κάλᾱͅ, κάλη
    fem dat sg (doric aeolic)
    κάλε, κάλως
    reefing rope: masc voc sg (epic ionic)
    κά̱λᾱͅ, κήλη
    tumour: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > κάλ'

  • 14 Αύγουστος

    Αύγουστε καλέ μου μήνα, να 'σουν δυο φορές το χρόνο
    Αύγουστος άβροχος, μούτσος αμέτρητος
    – Κάθε πράγμα στον καιρό του, κι ο κολιός τον Αύγουστο
    – Μακάρι σαν τον Αύγουστο να 'ταν οι μήνες όλοι
    – Ο Αύγουστος επάτησε, η άκρα του χειμώνα
    – Τον Αύγουστο τον χαίρονται οπ' έχουν να τρυγήσουν
    Ελληνικές παροιμίες - οιωνοί – Греческие пословицы - приметы
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αύγουστος

  • 15 голубчик

    α. (θωπευτική προσφώνηση) αγαπητέ μου, καλέ μου, χρυσέ μου.

    Большой русско-греческий словарь > голубчик

  • 16 душечка

    α. κ. θ. άνθρωπος χαριτωμένος, χαριτόβρυθος. || καλέ μου.

    Большой русско-греческий словарь > душечка

  • 17 лада

    α. κ. θ. (λκ. ποίηση) καλέ μου, καλή μου, αγαπημένε μου, αγαπητή μου.

    Большой русско-греческий словарь > лада

  • 18 мамочка

    1. θ. μητερούλα, μανούλα, μαμάκα.
    2. α. κ. θ. (απλ.) καλή μου, καλέ μου.
    εκφρ.
    мамочка! – μανούλα μου!

    Большой русско-греческий словарь > мамочка

  • 19 милашка

    α. κ. θ. (απλ.)
    1. χαριτωμένος, -η. || καλός, -ή•

    моя милашка καλέ μου.

    2. αγαπημένη, ερωμένη.

    Большой русско-греческий словарь > милашка

  • 20 милок

    -лка α. (προσηγ.) καλέ (μου).

    Большой русско-греческий словарь > милок

См. также в других словарях:

  • καλέ — (Calais). Πόλη (76.239 κάτ. το 1999) της βόρειας Γαλλίας, στον νομό Πα ντε Καλέ, στο Στενό της Μάγχης. Βρίσκεται σε απόσταση 40 χλμ. από τις αγγλικές ακτές, στο στόμιο μερικών πλωτών διωρύγων, οι οποίες φτάνουν μέχρι εκεί από την ενδοχώρα.… …   Dictionary of Greek

  • καλέ — επιφ. κλητ.: Τι μας λέτε καλέ! …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • καλέ — καλός beautiful masc voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καλός — Ονομασία δύο οικισμών. 1. Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 410 μ., 101 κάτ.) στην πρώην επαρχία Τεμένους του νομού Ηρακλείου. Βρίσκεται στο δυτικό τμήμα του νομού, 27 χλμ. ΝΔ της πόλης του Ηρακλείου. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Τεμένους. 2.… …   Dictionary of Greek

  • καλώ — (AM καλῶ, έω, Α αιολ. τ. κάλημι) 1. ζητώ από κάποιον να έρθει κοντά μου (α. «κάλεσε την πυροσβεστική γρήγορα» β. «εἰς ἀγορὴν καλέσαντα... Ἀχαιούς», Ομ. Οδ.) 2. προσκαλώ κάποιον για χορό, δείπνο, γιορτή κ.λπ., συγκεντρώνω άτομα με πρόσκληση (α.… …   Dictionary of Greek

  • Γαλλία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Γαλλίας Έκταση: 547.030 τ.χλμ Πληθυσμός: 58.518.148 κάτ. (2000) Πρωτεύουσα: Παρίσι (2.125.246 κάτ. το 2000)Κράτος της δυτικής Ευρώπης. Συνορεύει στα ΝΑ με την Ισπανία και την Ανδόρα, στα Β με το Βέλγιο και το… …   Dictionary of Greek

  • Tsakonikos — The Tsakonikos or Tsakonikos khoros ( Tsakonian dance ) is a dance performed in the Peloponnese in Greece. It comes from the region, chiefly in Arcadia, known asTsakonia. It is danced in many towns villages there with little variation to the… …   Wikipedia

  • βρε — και μπρε και ωρε και μωρέ και ρε 1. (επιφώνημα) δηλώνει έκπληξη, θαυμασμό, απορία κ.λπ. για πράγματα ή γεγονότα ανέλπιστα («βρε!», «βρε, βρε», «βρε, κακό πού παθα») 2. (κλητικό) δηλώνει: α) περιφρόνηση («βρε παλιοτόμαρο») β) οικειότητα («βρε… …   Dictionary of Greek

  • Ντόβερ — (Dover). Πόλη (34.500 κάτ. το 2003) της Μεγάλης Βρετανίας, στην κομητεία Κεντ. Εκτείνεται στο ομώνυμο στενό ή Πα ντε Καλέ, στις εκβολές του ποταμού Ντόβερ, περίπου εκατό χλμ. ΝΑ του Λονδίνου. Είναι σημαντικό κέντρο διακίνησης ταξιδιωτών από και… …   Dictionary of Greek

  • άντε — επιφών. 1. (παρακελευσματικό) άιντε* 2. (ειρωνικά ή περιφρονητικά) «άντε!», «καλέ άντε» ή «καλέ άντες»! [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. άντε κατά συγκοπή του άιντε*] …   Dictionary of Greek

  • μέλε — (Α) αττ. κλητ. που χρησιμοποιήθηκε: α) ως φιλική προσφώνηση για οικεία, αγαπημένα πρόσωπα και τών δύο φύλων με τη σημ. φίλε, αγαπητέ, καλέ μου, ευλογημένε, καημένε («ἐπειδή γ , ὦ μέλε, ἤσθοντο τὰς ἀφύας παρ ἡμῑν ἀξίας», Αριστοφ.) β) σαρκαστικά,… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»