-
41 ἐπιπέλομαι
ἐπι-πέλομαι: only syncopated part., ἐπιπλόμενον ϝέτος, on-coming, on-rolling year, Od. 7.261 and Od. 14.287.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐπιπέλομαι
-
42 ἔπλεο
ἔπλεο, ἔπλευ, ἔπλετο: see πέλομαι.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἔπλεο
-
43 ἔπλευ
ἔπλεο, ἔπλευ, ἔπλετο: see πέλομαι.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἔπλευ
-
44 ἔπλετο
ἔπλεο, ἔπλευ, ἔπλετο: see πέλομαι.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἔπλετο
-
45 θαλαμηπόλος
θαλαμη-πόλος ( πέλομαι): chambermaid. (Od.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > θαλαμηπόλος
-
46 οἰοπόλος
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > οἰοπόλος
-
47 πέλω
πέλω, πέλει, ipf. πέλεν, aor. ἔπλε, and πέλομαι, imp. πέλευ, ipf. πέλοντο, iter. 2 sing. πελέσκεο, aor. ἔπλεο, ἔπλευ, ἔπλετο: a poetic synonym of εἶναι, γίγνεσθαι, perhaps originally containing some idea of motion (versari), but in Homer simply to be, Il. 3.3, Il. 12.271, Od. 13.60, Il. 5.729; the aor. has pres. signif. (like ἔφυ in Attic), εἰ δή ἐθέλεις καί τοι φίλον ἔπλετο θῦμῷ, ‘and it pleases thee,’ Il. 14.337, Od. 13.145, etc.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πέλω
-
48 περιπέλομαι
περι-πέλομαι ( πέλω), aor. part. περιπλόμενος: be or go around, surround, Il. 18.220; revolve ( ἐνιαυτοί).A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > περιπέλομαι
-
49 πωλέομαι
πωλέομαι (frequentative of πέλομαι), πώλε(αι), part. πωλεύμενοι, ipf. πωλεύμην, -εῖτο, iter. πωλέσκετο, fut. πωλήσομαι: frequent a place, go and come to or among, consort with.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πωλέομαι
-
50 ἀμφιπέλομαι
-
51 ἐπιπέλομαι
ἐπι-πέλομαι, herankommen; ἀλλ' ὅτε δὴ ὄγδοόν μοι ἐπιπλόμενον ἔτος ἦλϑεν, als herankommend das achte Jahr genaht war; τάχα ἄμμες ἐπιπλομένων ἐνιαυτῶν γεινόμεϑα, nach Verlauf der Zeiten. Im feindlichen Sinne nahen, νέφος ἐμὸν ἐπιπλόμενον ἄφατον, vom Unglück; auch ἐπιπλόμεναι δέ μιν, zu ihr gekommen -
52 περιπέλομαι
περι-πέλομαι, drum herum sein, sich herumbewegen; (a) vom Orte, c. accus., ἄστυ περιπλομένων δηΐων, indem die Feinde um die Stadt herum sind, d. h. indem sie die Stadt umgeben, umzingeln; (b) von der Zeit: häufiger, περιπλομένου ἐνιαυτοῠ, περιπλομένων ἐνιαυτῶν, wenn das Jahr, die Jahre um- od. abgelaufen sind und nun ein neuer Zeitkreis beginnt; πέντε περιπλομένους ἐνιαυτούς, die umrollenden, umlaufenden Jahre. Auch = περίειμι, überlegen sein, überwinden -
53 πόλεμος
πόλεμος, ὁ ( πέλομαι, pello, bellum, eigtl. Getümmel), Kriegsgetümmel, Schlacht, übh. Krieg, Kampf; Schlacht, bei den Späteren: Krieg im vollen Sinne des Wortes; πολύδακρυς Ἀχαιῶν, Krieg mit den Achäern; ἀνδρῶν, mit Männern; πόλεμος ϑεῶν, das göttliche Strafgericht -
54 ὑπερπέλομαι
-
55 ἀμφίπολος
Grammatical information: f. m.Meaning: `servant, hand-maid' (Il.), also `priest(ess)' (Pi.).Dialectal forms: Myc. apiqoro \/ amphipolos\/.Etymology: From * h₂mbi-kʷolo-, identical with Lat. anculus `servant'. Same formation in Skt. abhi-cara- (lex.); cf. Ved. pari-cará- `servant'. S. πέλομαι and βουκόλος. On the meaning Pax WuS 18, 1ff.Page in Frisk: 1,99Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμφίπολος
-
56 βουκόλος
Grammatical information: m.Meaning: `cowherd', also adj. (Il.).Derivatives: βουκολίαι `herds of cattle' (h. Merc.), βουκόλια (- ιον) `id.' (Hdt.); βουκολεῖον `office of the ἄρχων βασιλεύς' (Arist. Ath. 3, 5; cf. πρυτανεῖον); βουκολίς f. subst. und adj. `pasture' (D. H.); βουκολίσκος kind of bandage (Gal.; cf. βουβωνίσκος s. βουβών); βουκολίνη κίγκλος τὸ ὄρνεον H.; see Thompson Birds s. v.; βουκολικός `regarding the shepherd', "bucolic" (Theoc.). - Denomin. βουκολέω (Il.), βουκολιάζομαι, - ιάζω `sing shepherd songs' (Theoc.). - From βουκόλος as short name, Βοῦκος (Theoc.).Etymology: Old compound of βοῦς and πέλομαι. Celtic parallel but i-stem): MIr. búachaill, Welsh bugail `shepherd'. Cf. αἰπόλος and ἀμφίπολος (s. vv.).Page in Frisk: 1,257-258Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βουκόλος
-
57 δύσκολος
Grammatical information: adj.Meaning: `discontented, troublesome' (Hp., Att.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown. Unconvincing are connections with κέλομαι, πέλομαι etc. by Curtius, Bq and Hofmann Et. Wb. d. Griech.Page in Frisk: 1,426Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δύσκολος
-
58 ἐμπολή
Grammatical information: f.Meaning: `trade, trade-goods, purchase, profit' (Pi., Att.).Other forms: Arc. ἰνπολα, IVaCompounds: Comp. ἀπεμπολή s. below. Note ἐμπέλωρος ἀγορανόμος H. (prob. for ἐμπολ-; diff. Chantraine, s. v.). - ἐμπολαῖος `belonging to trade', surname of Hermes (Ar.), ἐμπολεύς `buyer' (AP; cf. Boßhardt Die Nomina auf - ευς 74). Denomin. verb ἐμπολάω -άομαι, impf. ἠμπόλων, aor. ἠμπόλησα ( ἐνεπόλησα Is.), ἠμπολήθην, perf. ἠμπόληκα ( ἐμπεπόληκα Luc.), ἠμπόλημαι `trade, buy, sell, win' (Od.). Also with prefix: ἀπ-, δι-, ἐξ-, παρ-, προσ-.Derivatives: ἐμπόλημα `goods, profit' (S.), ( ἀπ-)ἐμπόλησις (Hp., Poll.), ἀπεμπολητής `seller' (Lyc.); postverbal ἀπεμπολήν ἀπαλλαγήν, πρᾶσιν, ἐμπορίαν H.Etymology: Also ( ἐξ-)ἐμπολέω `id.' (Herod., J.). Cf. ἐντολή, ἐντομή etc. and so based on a verb *ἐμπέλω, - ομαι. One compares the iterative (with lengthened grade) πωλέω `sell'. ἐμπολάω is a denomin, as appears from the augmented and reduplicated forms. - Connection with πέλομαι, -ω `turn, move' is semantically possible; ἐμπολή would then be `traffic'. IE has an old word for `sell, earn etc.', in several nominal derivv., e. g. Skt. paṇa- m. `salary' (with paṇate `trade, buy'), Lith. pel̃nas `wages, salary', OHG fāli, OWNo. falr `sal(e)able'; one connects πωλέω separating ἐμπολή. See Schwyzer 720 n. 8. See on ἐμπολή, ἐμπολάω Chantraine, Rev. de phil. 66, 11ff. with diff. suggestions ( πελάζω, πέλας etc.). - De Lamberterie argues for connection with * kʷel- and πωλέομαι, RPh 2, 1997, 159 and 172.Page in Frisk: 1,507-508Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐμπολή
-
59 ἔπιπλα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `movable goods, utensils' (Ion.-Att.).Other forms: (rarely - ον)Etymology: Old expression, prob. as ἔπι-πλ-α from ἐπι-πέλομαι `to come on the surface(?)' (`move on top'?), so "what has come at it(?)" opposed to fixed possessions; for the formation cf. δί-φρ-ος and Schwyzer 449. Because the word was untransparent reshapeings, as ἐπίπλοα (Hdt. 1, 94, pap.; after ἐπιπλεῖν, cf. on ἐπίπλοον), ἐπίπολα (Dodona; after ἐπιπολή, s. v.).Page in Frisk: 1,540Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔπιπλα
-
60 ἐπιπολῆς
Grammatical information: adv. and prep.Meaning: `on the top of, above' (Ion.-Att.).Derivatives: ἐπιπόλαιος `on the top of' (Hp., D.), ἐπιπολάζω `be on the top, come (on) high, have the upper hand, be usual' (Hp., Att., Arist.) with ἐπιπόλασις, - ασμός, - αστικός; also ἐπιπολή f. `surface' (Argos IIIa, Aret., Gal.) with ἐπιπολεύω `be at the sufface' (Ael.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. from *ἐπὶ πολῆς (Schwyzer 625), so from a noun *πολη. A connection with πέλομαι, πόλος, τέλος is semantically not evident: *πολή like τέλος ( γονή: γένος) prop. `turning-, endpoint' \> `culminating point' or `walking around, place where one walks'? Better seem to fit Swed. fala f. `(treeless) plain, heathe', OCS polje `field' from ORuss. polъ `open, free' (Persson Beitr. 1, 228); (but hardly to παλάμη, πέλανος)}. - Here also Έπιπολαί pl. name of the heights near Syracuse (Th.).Page in Frisk: 1,540-541Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐπιπολῆς
См. также в других словарях:
πέλομαι — πέλω come into existence pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέλω — και, μέσ., πέλομαι Α 1. βρίσκομαι σε κίνηση, κινούμαι, κατευθύνομαι («ἠύτε περ κλαγγὴ γεράνων πέλει οὐρανόθι πρό» κινείται, ανυψώνεται προς τον ουρανό, Ομ. Ιλ.) 2. (κυριολ. και μτφ.) επέρχομαι («γῆρας καὶ θάνατος ἐπ ἀνθρώποισι πέλονται» γηρατειά… … Dictionary of Greek
αιπόλος — αἰπόλος, ο (Α) 1. αιγοβοσκός, γιδοβοσκός 2. στον Ησύχιο «αἰπόλος κάπηλος» η σημ. «κάπηλος» είτε αποτελεί εσφαλμένη ερμηνεία τού ομηρ. χωρίου ρ 247 (Leumann) είτε, το πιθανότερο (Latte), αποτελεί παρανάγνωση τού ἀί πολος (= ἀεί πολος) που θα… … Dictionary of Greek
οιοπόλος — (I) οἰοπόλος, ον (Α) (ποιητ. τ.) 1. (για τόπο) ερημικός, απομονωμένος 2. (για πρόσ.) μοναχικός. [ΕΤΥΜΟΛ. < οἶος (Ι) «μόνος» + πόλος (< πέλω / πέλομαι «περιφέρομαι»), πρβλ. ακρο πόλος]. (II) οἰοπόλος, ον (Α) 1. (ως επίθ. τού Ερμού) αυτός που … Dictionary of Greek
τέλομαι — και κυπριακός τ. γ εν. τένται Α (ενεστ. με σημ. μέλλ.) θα είμαι. [ΕΤΥΜΟΛ. Ενεστωτικός τ. με σημ. μέλλοντα, που χρησιμοποιήθηκε ως μέλλοντας τού εἰμί στην κρητική διάλεκτο (πρβλ. εἶμι, νέομαι «θα επανέλθω»). Ο τ. τέλομαι ανάγεται στην ΙΕ ρίζα… … Dictionary of Greek
Κυμοπόλεια — Κυμοπόλεια, ἡ (Α) θυγατέρα τού Ποσειδώνος, σύζυγος τού Βριάρεω, αυτή που περπατά πάνω στα κύματα. [ΕΤΥΜΟΛ. < κῦμα + πόλεια (< πόλος < πέλομαι)] … Dictionary of Greek
Ταυροπόλος — Έτσι αποκαλούσαν τη θεά Άρτεμη, είτε επειδή λατρευόταν στην Ταυρική χερσόνησο ή επειδή κυνηγούσε ταύρους. Σε νομίσματα της Ικαρίας και της Αμφίπολης, η θεά εικονιζόταν καθισμένη επάνω σε ταύρους ή σε άρμα που το έσερναν βόδια. Η θεά ονομαζόταν… … Dictionary of Greek
αμφίπολος — ἀμφίπολος, ον (Α) 1. ο κινούμενος γύρω από κάποιον, ο απασχολημένος με κάτι, πολυάσχολος 2. πολυσύχναστος (τύμβος) 3. (το θηλυκό ως ουσιαστικό) ἡ ἀμφίπολος, ήδη στη Μυκηναϊκή α) υπηρέτρια, θαλαμηπόλος β) ιέρεια 4. (το αρσενικό ως ουσιαστικό) ὁ… … Dictionary of Greek
αμφιπέλομαι — ἀμφιπέλομαι (Α) (για μουσική) περιφέρομαι, πλανιέμαι στον αέρα. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι * + πέλομαι «κινούμαι, είμαι, γίνομαι»] … Dictionary of Greek
αστυπόλος — ἀστυπόλος, ο (Α) [πέλομαι] ο αστός, ο πολίτης … Dictionary of Greek
βουκόλος — Όνομα μυθολογικών προσώπων. 1. Γιος του Ηρακλή από τη Μάρνη, κόρη του Θεσπία. 2. Γιος του Κολωνού και αδελφός του Όχεμου, του Λέοντα και της Όχνης. 3. Γιος του Ιπποκόοντα, που σκοτώθηκε με τον πατέρα του και τον αδελφό του στη Λακεδαίμονα από τον … Dictionary of Greek