-
1 ἐμπολή
Grammatical information: f.Meaning: `trade, trade-goods, purchase, profit' (Pi., Att.).Other forms: Arc. ἰνπολα, IVaCompounds: Comp. ἀπεμπολή s. below. Note ἐμπέλωρος ἀγορανόμος H. (prob. for ἐμπολ-; diff. Chantraine, s. v.). - ἐμπολαῖος `belonging to trade', surname of Hermes (Ar.), ἐμπολεύς `buyer' (AP; cf. Boßhardt Die Nomina auf - ευς 74). Denomin. verb ἐμπολάω -άομαι, impf. ἠμπόλων, aor. ἠμπόλησα ( ἐνεπόλησα Is.), ἠμπολήθην, perf. ἠμπόληκα ( ἐμπεπόληκα Luc.), ἠμπόλημαι `trade, buy, sell, win' (Od.). Also with prefix: ἀπ-, δι-, ἐξ-, παρ-, προσ-.Derivatives: ἐμπόλημα `goods, profit' (S.), ( ἀπ-)ἐμπόλησις (Hp., Poll.), ἀπεμπολητής `seller' (Lyc.); postverbal ἀπεμπολήν ἀπαλλαγήν, πρᾶσιν, ἐμπορίαν H.Etymology: Also ( ἐξ-)ἐμπολέω `id.' (Herod., J.). Cf. ἐντολή, ἐντομή etc. and so based on a verb *ἐμπέλω, - ομαι. One compares the iterative (with lengthened grade) πωλέω `sell'. ἐμπολάω is a denomin, as appears from the augmented and reduplicated forms. - Connection with πέλομαι, -ω `turn, move' is semantically possible; ἐμπολή would then be `traffic'. IE has an old word for `sell, earn etc.', in several nominal derivv., e. g. Skt. paṇa- m. `salary' (with paṇate `trade, buy'), Lith. pel̃nas `wages, salary', OHG fāli, OWNo. falr `sal(e)able'; one connects πωλέω separating ἐμπολή. See Schwyzer 720 n. 8. See on ἐμπολή, ἐμπολάω Chantraine, Rev. de phil. 66, 11ff. with diff. suggestions ( πελάζω, πέλας etc.). - De Lamberterie argues for connection with * kʷel- and πωλέομαι, RPh 2, 1997, 159 and 172.Page in Frisk: 1,507-508Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐμπολή
-
2 εμπολή
ἐμπολάωget by barter: pres subj mp 2nd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres ind mp 2nd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres subj act 3rd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres ind act 3rd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐμπολάωget by barter: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἐμπολάωget by barter: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ἐμπολέωErster Bericht: pres subj mp 2nd sgἐμπολέωErster Bericht: pres ind mp 2nd sgἐμπολέωErster Bericht: pres subj act 3rd sgἐμπολῆι, ἐμπολεύςmerchant: masc dat sg (epic ionic)ἐμπολήmerchandise: fem dat sg (attic epic ionic) -
3 ἐμπολῇ
ἐμπολάωget by barter: pres subj mp 2nd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres ind mp 2nd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres subj act 3rd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres ind act 3rd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐμπολάωget by barter: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἐμπολάωget by barter: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ἐμπολέωErster Bericht: pres subj mp 2nd sgἐμπολέωErster Bericht: pres ind mp 2nd sgἐμπολέωErster Bericht: pres subj act 3rd sgἐμπολῆι, ἐμπολεύςmerchant: masc dat sg (epic ionic)ἐμπολήmerchandise: fem dat sg (attic epic ionic) -
4 εμπολή
-
5 ἐμπολή
-
6 εμπολη
дор. ἐμπολά ἥ1) тж. pl. товар Pind., Soph., Arph., Xen.2) купля-продажа, торговляζαχρύσου δι΄ ἐμπολᾶς Eur. — путем продажи за большое количество золота -
7 ἐμπολή
A merchandise, Pi.P.2.67, Ar.Ach. 930 (lyr.);ὁλκάδας γεμούσας.. ἐμπολῆς X.HG5.1.23
: metaph., μέλεον ἐ. E.Hyps Fr.41(64).87 (lyr.): pl., wares, IGl.c.III gain made by traffic, profit,ἀναθέμεν τῷ' Ἀσκλαπιῷ τὰς ἐ. τῶν ἰχθύων Ἀρχ. Ἐφ. 1918.168
(Epid., iv B.C.), cf. Palaeph.45; esp. harlot's hire, Artem.1.78 (pl.), D.C.79.13 (pl.). -
8 ἐμπολή
ἐμ-πολή, ἡ, das, womit Handel getrieben wird, Kaufmannsgut; der Handel; das durch den Handel Erworbene, Gewinn; besonders der Gewinn der Huren u. der Hurenwirte -
9 εμπολα
-
10 ζά-χρῡσος
-
11 ἐμ-πολάω
ἐμ-πολάω, perf. ἠμπόληκα, aber auch ἐμπεπόληκα, Luc. Catapl. 1, vgl. ἀπεμπ. u. ἐξεμπ. (ἐμπολή); einkaufen, erhandeln; Hom. nur im med., βίοτον πολὺν ἐμπολόωντο, sie erhandelten viel Güter, Od. 15, 456; ἐμπολᾶτε τὸν πρὸς Σάρδεων ἤλεκτρον Soph. Ant. 1024; οὐκ ἐλεύϑερος, ἀλλ' ἐμποληϑείς Tr. 249; ἐμπολητός Phil. 415; Ar. Pax 367 u. öfter; für Verkauftes einnehmen, ἐξ ὧν (προβάτων, κριϑῶν, οἴνου) ἐνεπόλησαν (Bekker noch ἐνεπώλησαν) τετρακισχιλίας δραχμάς Isae. 11, 43; οὐδ' ὀβολὸν ἐμπεπολήκαμεν, auch nicht einen Obolus haben wir eingenommen, verdient, Luc. Catapl. 1; übertr., τό γ' εὖ πράσσειν, ἐπεὶ πύϑοιτο, κέρδος ἐμπολᾷ, trägt Gewinn ein, Soph. Tr. 93; ἀπὸ στρατείας γάρ μιν ἠμποληκότα τὰ πλεῖστ' ἀμείνον' εὔφροσιν, als er den Feldzug meist glücklich beendet, Aesch. Eum. 601; ἆρ' ἠμπόληκας; hast du es vollendet, den Gewinn erlangt, den du gewünscht, Soph. Ai. 957, wo Lob. zu vgl. Auch = verkaufen, verhandeln, δρέπανον πεντήκοντα δραχμῶν Ar. Pax 1201, wie 448 u. öfter; Xen. An. 7, 5, 4; übertr., τὴν ἐμὴν φρένα Soph. Ant. 1050, d. i. betrügen.
-
12 ζαχρυσος
-
13 εμπολά
ἐμπολάωget by barter: pres subj mp 2nd sgἐμπολάωget by barter: pres ind mp 2nd sg (epic)ἐμπολάωget by barter: pres subj act 3rd sgἐμπολάωget by barter: pres ind act 3rd sg (epic)ἐμπολήmerchandise: fem dat sg (doric aeolic) -
14 ἐμπολᾷ
ἐμπολάωget by barter: pres subj mp 2nd sgἐμπολάωget by barter: pres ind mp 2nd sg (epic)ἐμπολάωget by barter: pres subj act 3rd sgἐμπολάωget by barter: pres ind act 3rd sg (epic)ἐμπολήmerchandise: fem dat sg (doric aeolic) -
15 εμπολάν
ἐμπολάωget by barter: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐμπολάωget by barter: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐμπολάωget by barter: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐμπολᾶ̱ν, ἐμπολάωget by barter: pres inf act (epic doric)ἐμπολάωget by barter: pres inf act (attic doric)ἐμπολήmerchandise: fem gen pl (doric aeolic)——————ἐμπολάωget by barter: pres inf act -
16 εμπολάς
ἐμπολᾶ̱ς, ἐμπολάωget by barter: pres ind act 2nd sg (doric)ἐμπολεύςmerchant: masc acc plἐμπολήmerchandise: fem gen sg (doric aeolic)——————ἐμπολάωget by barter: pres subj act 2nd sgἐμπολάωget by barter: pres ind act 2nd sg (epic) -
17 εμπολής
ἐμπολάωget by barter: pres ind act 2nd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres ind act 2nd sg (epic doric ionic)ἐμπολέωErster Bericht: pres ind act 2nd sg (doric)ἐμπολεύςmerchant: masc nom plἐμπολεύςmerchant: masc nom /voc plἐμπολήmerchandise: fem gen sg (attic epic ionic) -
18 ἐμπολῆς
ἐμπολάωget by barter: pres ind act 2nd sg (doric)ἐμπολάωget by barter: pres ind act 2nd sg (epic doric ionic)ἐμπολέωErster Bericht: pres ind act 2nd sg (doric)ἐμπολεύςmerchant: masc nom plἐμπολεύςmerchant: masc nom /voc plἐμπολήmerchandise: fem gen sg (attic epic ionic) -
19 εμπολαίς
-
20 ἐμπολαῖς
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἐμπολή — merchandise fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εμπολή — και αμπολή, η (AM ἐμπολή) νεοελλ. 1. αυλάκι με το οποίο διοχετεύεται το νερό για άρδευση ή σε δεξαμενή μύλου, χαντάκι, οχετός, λούκι, κν. αμπολή 2. αρδευτικό φράγμα 3. πρόχειρο άνοιγμα τοίχου που χρησιμεύει ως διάβαση μσν. εισαγωγή εμπορεύματος… … Dictionary of Greek
ἐμπολῇ — ἐμπολάω get by barter pres subj mp 2nd sg (doric) ἐμπολάω get by barter pres ind mp 2nd sg (doric) ἐμπολάω get by barter pres subj act 3rd sg (doric) ἐμπολάω get by barter pres ind act 3rd sg (doric) ἐμπολάω get by barter pres subj mp 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμπολαῖς — ἐμπολή merchandise fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμπολήν — ἐμπολή merchandise fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ЭГИНА — • Aegīna, Αιγίνη, позднее Αιγινα, н. Эгина или Энгия, остров в Сароническом заливе между Арголидой и Аттикой, не многим более 2 кв. миль величиной, в большей части горист (Τριπυργία, Πανελλήνιον), на равнинах (на западе)… … Реальный словарь классических древностей
EMBOLA — Graeca vox Ε᾿μβολὴ, in genere transvectio mercium est, quae in anvem ἐμβάλλονται, iniciuntur; In specie sic dicta est olim sollennis et annua publicarum specierum transvectio, quae ex Aegypto fiebat; onus navium Alexandrinarum, quae αἰσία ἐμβολὴ … Hofmann J. Lexicon universale
EMPOLA — Graece Ε᾿μπολὴ, quaestus seu captura: unde Empolaria mulier, apud Plin. scenica est seu quaestuaria; nisi malis Emboliariam legere, Vide supra. Item merx, seu onus navis, quod proprie ἐμβολὴ seu ἀναβολὴ est: unde Αἰγυπτία ἐμπολὴ; ut vidimus in… … Hofmann J. Lexicon universale
PROSTIBULUM, a PROSTANDO — quae venalem pudorem habet: alias prostituta, locô Suetonii mox citandô: Graece ἀπὸ τέγους πόρνη. Epist. apocr. Idremiae, Δώσουσι δὲ ἀπ᾿ αὑτῶν καὶ ταῖς ἐπὶ τοῦ τέγους πόρναις. Τ´εγος enim seu ςτέγος, alias κλισία, cesta meretricia est, οἴκημα… … Hofmann J. Lexicon universale
RHOPOPOLA — Graece Ρ῾ωποπώλης, Gallice Espicier, qui merces omnes mixtas ac minutas vendit, quae Medicis, Pictoribus, Tinctoribus et Myrepsis conducunt. Latinis Seplasiarius, παντοπώλης. Marcellus, Quodque ab Idumaeis vectum seplasia vendunt, Et quidquid… … Hofmann J. Lexicon universale
έμπολος — (I) ἔμπολος, (Α) (ως επίθ. τών Διοσκούρων) έμπορος (βλ. ἐμπολαῑος). (II) η, ο (ως βοτανικός όρος) «έμπολη ιδιότητα» η ιδιότητα τών φυτών, κατά την οποία, όταν κοπεί ένα μέρος τους από το μητρικό άτομο, εμφανίζει σε κατάλληλες συνθήκες βλαστήσεως… … Dictionary of Greek