-
1 Μούσης
-
2 Μούσῃς
Βλ. λ. Μούσης -
3 μούσης
μού̱σης, Μοῦσαmusic: fem gen sg (attic epic ionic)——————μού̱σῃς, Μοῦσαmusic: fem dat pl (epic) -
4 μούσῃς
Βλ. λ. μούσης -
5 αθυμούσης
ἀθῡμούσης, ἀθυμέωto be disheartened: pres part act fem gen sg (attic epic)ἀθυμόωdishearten: pres part act fem gen sg (attic ionic) -
6 ἀθυμούσης
ἀθῡμούσης, ἀθυμέωto be disheartened: pres part act fem gen sg (attic epic)ἀθυμόωdishearten: pres part act fem gen sg (attic ionic) -
7 επιθυμούσης
ἐπιθυμέωset one's heart upon: pres part act fem gen sg (attic epic)ἐπιθῡμούσης, ἐπιθυμέωset one's heart upon: pres part act fem gen sg (attic epic) -
8 ἐπιθυμούσης
ἐπιθυμέωset one's heart upon: pres part act fem gen sg (attic epic)ἐπιθῡμούσης, ἐπιθυμέωset one's heart upon: pres part act fem gen sg (attic epic) -
9 ζυμούσης
ζῡμούσης, ζυμόωleaven: pres part act fem gen sg (attic ionic) -
10 μακροθυμούσης
μακροθῡμούσης, μακροθυμέωto be long-suffering: pres part act fem gen sg (attic epic) -
11 ραθυμούσης
-
12 ῥᾳθυμούσης
-
13 δρέπω
A : [tense] aor. 1ἔδρεψα Hdt.2.92
, ([etym.] ἀπο-) Pi.P.9.110: [tense] aor. 2 ἔδρᾰπον ib.4.130: [dialect] Aeol. subj.δρόπωσιν Alc.Oxy.1788
Fr.15 ii 23:—[voice] Med., [dialect] Dor. [tense] fut.δρεψεῦμαι Theoc.18.40
: [tense] aor.ἐδρεψάμην Od.12.357
, etc.:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐδρέφθην Philostr.
V A8.7.5:—pluck, , Hdt.2.92, cf. E.El. 778, Ion 889 (lyr.);κασίην Hdt.3.110
: metaph., gain possession or enjoyment of, δ. τιμάν, ἥβαν, Pi.P.1.49, 6.48, etc.; δραπὼν εὐζωᾶς ἄωτον ib. 4.130;δ. κορυφὰς ἀρετᾶν ἄπο Id.O.1.13
;σοφίας καρπὸν δ. Id.Fr. 209
; λειμῶνα Μουσῶν δ., of a poet, Ar.Ra. 1300.II [voice] Med., pluck for oneself, cull,φύλλα δρεψάμεναι.. δρυός Od.12.357
;νάρκισσον.. δρεπόμην h.Cer. 429
;Ἰσθμιάδων δρέπεσθαι ἄωτον Pi.N.2.9
; ;στεφάνως δρεψεύμεναι Theoc. 18.40
;κενεὰς ἐλπίδας ἐδρεπόμαν AP12.125
(Mel.);ἡδύσματα παρὰ τῆς ποιητικῆς Μούσης Jul.Or.7.207c
;ψυχὴν θείαν Orph.Fr. 228
; αἷμα δρέψασθαι cull the fruits of murder, A. Th. 718, cf. Bion 1.22: abs., E. Hipp.81: c. gen.,κατὰ καιρὸν ἐρώτων δ. Pi.Fr.123.1
. -
14 εὔφημος
I abstaining from inauspicious words, i.e. religiously silent,εὔφημον.. κοίμησον στόμα A.Ag. 1247
;γλῶσσαν εὔ. φέρειν Id.Ch. 581
; so perh.εὔ. γόοι Id.Fr.40
; εὐφάμου στόμα φροντίδος ἱέντες moving the lips of reverent thought, i.e. keeping a holy silence, S.OC 132 (lyr.); so ὑπ' εὐφήμου βοῆς, i.e. in silence, Id.El. 630; εὔφημα φώνει, = εὐφήμει, Id.Aj. 362, 591, E.IT 687;εὔφημος ἴσθι S.Fr. 478
;εὔ. πᾶς ἔστω λαός Ar.Th.39
(anap.).2 mild, softening (cf.εὐφημία 11.1
, εὐφημισμός), ἐν-οτάτοις ὀνόμασι.. κατονομάζειν Pl.Alc.2.140c
; πρὸς τὸ -ότατον, Lat. in meliorem partem, Luc.Prom.Es3. Adv. [comp] Comp. - ότερον Eust. 1398.49.II in positive sense, fair-sounding, auspicious,μῦθοι Xenoph.1.14
; ; ;εὔφημοι κέλαδοι E.Tr. 1072
(lyr.); (lyr.);Μούσης ἀνοίγειν.. εὔφημον στόμα Ar.Av. 1719
; εὔ. πόνοι pious, holy, E. Ion 134 (lyr.); ; ᾠδῆς γένος, ἐρωτήματα, Pl.Lg. 800e, Hp.Ma. 293a, cf. Ep.Phil.4.8;πλοῦς Iamb.VP3.16
([comp] Sup.). Adv. - μως with or in words of good omen, h.Ap.171 (dub. l.), A.Eu. 287, IG12.108.55, Pl.Phdr. 265c: [comp] Comp. - ότερον Aristaenet.2.9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔφημος
-
15 ζαπληθής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ζαπληθής
-
16 κέλομαι
κέλομαι, [dialect] Ep. [ per.] 2sg. κέλεαι, sts. disyll., Il.24.434, Od.4.812, 10.337: [tense] impf.Aκελόμην Il.1.386
,ἐκέλευ Theoc.3.11
,κέλετο Il.15.119
([dialect] Dor.κέντο Alcm.141
, acc. to Eust.756.30),ἐκέλετο IG42(1).122.35
(Epid., iv B.C.): [tense] fut.κελήσομαι Od.10.296
: [tense] aor. 1 ἐκελήσατο, κελήσατο, Epich.71, 99, Pi.O.13.80, I.6(5).37, IG42(1).121.108 (Epid., iv B.C.): [dialect] Ep.[tense] aor.2 ἐκέκλετο, κέκλετο, Il.11.285, 16.421, Hes.Sc. 341: hence was formed by later Poets [tense] pres. [full] κέκλομαι A.R.1.716, etc.; [dialect] Dor. opt. (lyr.); part. κεκλόμενος, v. infr. 11.1; imper. κέκλεο andκέκλου Hsch.
(this [tense] pres. used in pass. sense by Man.2.251, 3.319): poet. (also in [dialect] Dor.Prose, IGll. cc., al. (Epid., iv B.C.), cf.infr.11;ὅν κα κέλωνται τοὶ ἱαροποιοί Abh.Berl.Akad.1928(6).12
(Cos, iv B.C.)): [voice] Act. [tense] aor. 1ἐκέλησεν Hsch.
:— = κελεύω, urge, exhort, command.—Constr. like κελεύω:1 c.acc.pers.et inf., Il.5.810, 16.657, al., Alc.46, Pi. Il.cc., A.Ag. 1119 (lyr.); of the commands of a god, IG42(1).121.50 (Epid., iv B.C.), al.; μεταλλῆσαί τί ἑ θυμὸς.. κέλεται, καὶ κήδεά περ πεπαθυίῃ (instead of - υῖαν) Od.17.555.2 c.dat.pers.et inf.,φυλασσέμεναί τε κέλονται ἀλλήλοις Il.10.419
: more freq. without inf., ; ἀμφιπόλοισι κέκλετο ib. 287;ἵπποισιν ἐκέκλετο 8.184
;ἀλλήλοισι κέλεσθε 12.274
.3 abs., κέλομαι γὰρ ἔγωγε for [so] I advise, 23.894, Od.17.400;κέλεαι γάρ 5.98
;ἐγὼ κέλομαι καὶ ἄνωγα 3.317
; ἐπὶ δ' Ἕκτορι κέκλετο θυμὸς (sc. ἑ ἰέναι) Il. 16.382; less freq. of things, ἰαίνετο κηρός, ἐπεὶ κέλετο μεγάλη ἴς the wax melted, since mighty force constrained it, Od.12.175;ὡς.. παρ' ἡμετέρης κέλεται πιστώματα Μούσης Emp.5
.II call to,κέκλετο δ' Ἥφαιστον Il.18.391
; call upon for aid, h. Cer.21;πρῶτά σε κεκλόμενος, θύγατερ Διός S.OT 159
(lyr.), cf. A.Supp. 591 (lyr.);ἄν μὴ κελομένου πρίαται Milet.3.140C56
(iii B.C.), cf. Leg.Gort.6.48, Schwyzer 181v4,8 ([place name] Crete).2 call by name,νιν ὄρνιχος κέκλετ' ἐπώνυμον Pi. I.6(5).53
. (κέλομαι, κέλλω, κελεύω may be cogn. with Skt. kalayati 'push', Lat. celer.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κέλομαι
-
17 λέξις
A speech, opp. ᾠδή, Pl.Lg. 816d; λ. ἢ πρᾶξις speech or action, Id.R. 396c; ὁ τρόπος τῆς λ. ib. 400d; τὰ λέξει δηλούμενα orders given by word of mouth, Arr.Tact.27.2.2 diction, style, ἡ ἐνθάδε λ. the style used here (in courts of justice), Pl.Ap. 17d; Μούσης λ. poetical diction, Id.Lg. 795e, cf. Arist.Rh. 1410b28, Po. 1450b13, etc.; περὶ Λέξεως, title of work by Ephorus, Theon Prog. 2.II a single word or phrase, Arist.Rh. 1406b1, Epicur.Nat.28p.4V., al. (pl.), D.T. 633.31, Plb.2.22.1, etc.; even a meaningless word, such as βλίτυρι, Diog.Stoic.3.213;ταῖς λ. κέχρηται ταῖς αὐταῖς Plb.6.46.10
; αὐταῖς λέξεσι or κατὰ λέξιν word for word, D.H.Pomp.2, Plu.2.869d, Ath.11.493d, D.L.2.113; laterἐπὶ λέξεως PLond.5.1713.14
(vi A.D.), Vit.Arist.p.438 Rose, etc.; collectively, κρατῶ καὶ τῆς λ. the very words, Ath.7.275b, cf. Epicur.Nat.28p.15V., Gal.12.403.3 Gramm., a word peculiar in form or signification: hence λέξεις is the older term for a glossary, Ῥοδιακαὶ λέξεις a glossary of Rhodian phrases, Ath.11.485e; cf.γλῶσσα 11.2
. -
18 μέλισσα
μέλισσᾰ, [dialect] Att. [suff] μέλι-ττα, ης, ἡ, (perh. by haplology for μελι-λιχ-yα 'honey-licker', cf. Skt.A madhu-lih- (corresp. with Gr. Μεθυ-λιχ- ) 'bee') bee, Od.13.106, etc.; of wild bees, that live in rocks, Il.2.87, cf. 12.167; of honey-bees, that live in hives, Hes. Th. 594;σμῆνος μελισσᾶν A. Pers. 128
(lyr.), cf. Hdt.4.194, 5.10:—Phrases:ὥσπερ μέλιττα τὸ κέντρον ἐγκαταλιπών Pl. Phd. 91c
; ὄνος ἐν μελίτταις 'a hornets' nest', Crates Com.36; cf.μέλι 1.2
fin.1 to poets, from their culling the beauties of nature,ἔνθεν ὡσπερεὶ μ. Φρύνιχος.. μελέων ἀπεβόσκετο καρπόν Ar. Av. 748
;μ. Μούσης Id.Ec. 974
(lyr.);μ. Ἤρινναν Μουσῶν ἄνθεα δρεπτομέναν AP7.13
(Leon. or Mel.); esp. of Sophocles, Sch.Ar.V. 460.2 to the priestesses of Delphi, Pi.P.4.60; of Demeter and Artemis, Sch.Pi. l.c., Porph. Antr.18; of Cybele, Did. ap. Lact. Inst.1.22.3 in Neo-Platonic Philos., any pure, chaste being, of souls coming to birth, Porph. Antr.19; of the Moon, ib.18.III = μέλι, honey, ὕδατος,μελίσσης, μηδὲ προσφέρειν μέθυ S.OC 481
: metaph.,γλώσσης μελίσσῃ καταρρυηκέναι Id.Fr. 155
; of poetry, AP9.505.6; ἑσμὸς μελίσσης appears to be corrupt in Epin. 1.7.IV = ὀβολός, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μέλισσα
-
19 Μοῦσα
Μοῦσα, ης, ἡ, [dialect] Aeol. [full] Μοῖσα Sapph.84, IG42(1).130.16, etc.; [dialect] Dor. [full] Μῶσα Alcm. 1, etc.; [dialect] Lacon. [full] Μῶἁ (for Μῶσα) Ar.Lys. 1298, cf. An. Ox.1.277:— Muse,AὈλυμπιάδες Μ., Διὸς αἰγιόχοιο θυγατέρες Il.2.491
, cf. Hes.Th.25, etc.; nine in number, first in Od.24.60; named in Hes.Th.75 sqq.II μοῦσα, as Appellat., music, song,μ. στυγερά A.Eu. 308
(anap.); (lyr.);καναχὰν.. θείας ἀντίλυρον μούσας S.Tr. 643
(lyr.);Αἰακῷ μοῖσαν φέρειν Pi.N.3.28
; τίς ἥδε μοῦσα; what strain is this ? E. Ion 757;ἄλυρος μ. Id.Ph. 1028
(lyr.);διὰ μούσας ᾖξα Id.Alc. 962
(lyr.): in Prose,ᾄδειν ἀδόκιμον μ. Pl.Lg. 829d
: in pl., μοῦσαι Σφιγγός, of the Sphinx's riddle, E.Ph.50; esp. liberal arts, accomplishments,τὰς μούσας ἀφανίζων Ar.Nu. 972
;ἀπαίδευτον τῶν περὶ τὰς νυμφικὰς μ. Pl.Lg. 775b
: also in sg.,τῆς ἀληθινῆς μ. ἠμεληκέναι Id.R. 548b
; κοινωνεῖν μούσης ib. 411c.2 αὕτη ἡ Σωκράτους μ. that was Socrates's way, Gal.UP1.9. -
20 προσβάλλω
A strike, dash against,ποτὶ σκῆπτρον βάλε γαίῃ Il.1.245
; ἁψῖδα πέτρῳ π. letting it dash against.., E.Hipp. 1233; τὸν πρὶν ὄλβον ἕρματι π. having wrecked his happiness on a reef, A.Eu. 564 (lyr.); π. τινὰς ὥσπερ θηρία τινί set them on him, D.18.322; of attacking,πύλαισι.. π. λόχον A.Th. 460
;π. δόρυ τισί E.Ph. 728
;παισὶ χεῖρα Id.Alc. 307
; but freq. without any notion of violence, apply, μαλακὰν χέρα π. [ἕλκει], of a surgeon, Pi.P.4.271; of cupping instruments, Hp.VM22 ([voice] Pass.), Aen.Tact.11.14, Gal.11.93: generally,τὰ μὲν αὐτὰ προσέβαλε S.Tr. 844
(lyr.); προσβαλοῦσ' ὅσα.. εἶπε applying, carrying out.., ib. 580;τι πρός τι Pl.Ti. 36b
;τὴν ὄψιν πρός τι Id.Tht. 193c
; mostlyτί τινι, παρειὰν π. παρηΐδι E.Hec. 410
;κλιμάκων ὀρθοστάτας πύλῃσιν Id.Supp. 498
;ὄμματα τέκνοις Id.Med. 860
(lyr.):—[voice] Pass., κέρασι χρυσᾶ στόμια προσβεβλημένοις having golden mouthpieces affixed, A.Fr. 185.b Math., draw a straight line to meet, ποτί c. acc., Archim.Spir.6, al.2 assign to, procure for,κέρδος ἡμῖν Hdt.7.51
; [Λακεδαιμονίοισι] Ὀλυμπιάδα gave them the honour of an Olympic victory, Id.6.70; π. ἄσην τῷ πατρί cause him distress, Id.1.136;π. μελέταν σοφισταῖς Pi.I.5(4).29
;κακὸν πόλει A.Pers. 781
;μοι διπλᾶς ὁδούς Id.Pr. 951
;ἐμοὶ ὠδῖνας S.Tr.42
;εὔκλειαν σαυτῇ τε κἀμοί Id.El. 974
;μή σοί τιν' αἰσχρὰν π. κληδόνα E. Alc. 315
; π. τινὶ ἔγκλημα, αἰτίαν, Antipho 4.2.4,3.2.4;π. τινὶ αἰσχύνην Pl.Lg. 878c
; π. δεῖμα πατρί, Lat. incutere timorem alicui, E. Ion 584;ὀργὰς ἀκόρεστά τε νείκη Id.Med. 640
(lyr.);συμφορὰς καὶ νόσους τισί Lys.Fr.53
; ὅρκον π. τινί lay an oath upon him, S.Tr. 255; π. τὴν ἑαυτῶν μορφήν τισι contribute their own form, i.e. be like them, Ael.NA14.12.b knock down to a bidder at auction,οἰκίαν PEleph.25.4
(iii B.C.):—[voice] Med., UPZ 114i24 (ii B.C.).c place at a buyer's disposal,αὐτῷ ἱερεῖα PCair.Zen.161.5
(iii B.C.):—[voice] Med., προσεβαλόμεθα τὰ παρ' ἡμῶν we accepted an offer for our crop.., ib.354.22 (iii B.C.).d deliver corn as payment,προσβέβληκεν ἐπὶ θησαυρὸν PRyl.200.1
(ii A.D.), cf. POxy.1440.1 (ii A.D.), etc.; pay in money, PRyl.217.1 (ii A.D., [voice] Pass.), PLond.3.1164 (k) 19 (iii A.D., [voice] Pass.).3 with acc. of the object struck, ἀρούρας π., of the Sun, strike the earth with his rays, Il.7.421, Od.19.433;μή σε π. πέμφιξ A.Fr. 205
; of smells, ;ὀσμὴ π. τὰς ῥῖνας Ael.NA13.21
; χρῶμα οὔτε τὸ προσβάλλον οὔτε τὸ προσβαλλόμενον neither that which strikes [the eye] nor that which is struck, Pl.Tht. 154a; τοὺς ἄνδρας ἠχὼ π. Philostr.VA6.26;π. σε τὸ λιτὸν καὶ αὐτοφυὲς τῆς μούσης Philostr.Jun.Im.10
.4 with acc. of the thing thrown, ἀτμὸν βαρὺν π. D.S.2.12 (v.l. προβ-), cf. Ael.NA14.22;τράγου ὀσμήν Dsc.4.50
;πνοιήν τινι Luc.Syr.D. 30
; of taste, γευσαμένῳ ὅμοιόν τι μήλῳ π. Dsc.4.6, cf. Gal.Vict. Att.1.3: also c. gen., τὰ κρέα ἰχθύων π. sends [a smell] of fish, Str.15.2.2; κνίσης π. Ael.NA14.27; ἰχθυηρᾶς ὀσμῆς π. ib.20: metaph., to be redolent of, τέχνης, Στωικῆς ταλαιπωρίας, Phld.Rh. 2.218,293 S.5 c. dat., attend to, οἷς εἴπαμεν ib.271 S.: abs., Plot.5.5.10.6 μή μ' ἀνάγκῃ προσβάλῃς τάδ' εἰκαθεῖν do not drive me by force to.., S.OC 1178.7 add, throw into the bargain, Antiph.206.5; add an ingredient, Philum.Ven.10.2, Sammelb. 7350.9 (iii/iv A.D.).II intr., strike against, make an attack or assault upon, ; αὐτοῖς, ἀλλήλοις, E.Ph. 724, Th. 1.49; τῇ Οἰνόῃ, τῷ φρουρίῳ, etc., Id.2.19,93, etc.; alsoπρὸς τὸ τεῖχος Hdt.3.155
, 9.86;πρὸς τὰ τείχη Lys.14.33
;πρὸς τὴν πόλιν Th.2.56
;πρὸς τοὺς ὁπλίτας X.An.6.3.6
; πρὸς τὸν λόφον ib.4.2.11: abs., attack, charge, Hdt.7.211, 9.22,25; προσβαλὼν αἱρεῖ τὴν πόλιν by assault, X.HG1.6.13.2 put in with a ship,ἐς τὸν λιμένα Th.8.101
;πρὸς Τάραντα Id.6.44
: c. dat., Σικελίᾳ ib.4;Ἰωνίᾳ Id.8.12
, cf. SIG456.36 (Cos, iii B.C.).3 generally, collide, ; impinge,πρὸς ὄψιν ἢ πρὸς ἀκοήν Id.R. 401c
, cf. Arist.Col. 792a20;ὀσμὴ π. τινί Thphr.HP9.7.1
, D.S.2.19; of winds, Arist.Pr. 947a22; σεισμὸς τῇ Κρήτῃ π. Philostr.VA4.34; π. τοῖς ἄρχουσιν approach them, Plu.Nic.30;ἐκ τῆς Ἀσίας τῇ Ἀττικῇ Id.Phoc.21
; light upon, in argument, Anon.Lond.37.54.B [voice] Med., ταύτην οὔτ' ἔπεϊ προτιβάλλεαι, οὔτε τι ἔργῳ payest no heed to, Il.5.879; but also, throw oneself upon another's protection, A.R.4.1046; π. γυναικὶ περὶ ἀφροδίτης make advances, Sch.Ar.Eq. 514; associate with oneself, Opp.H.5.98.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσβάλλω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Μούσης — Μοῦσα music fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μούσης — μού̱σης , Μοῦσα music fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μούσῃς — Μοῦσα music fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μούσῃς — μού̱σῃς , Μοῦσα music fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Kalimeri — Lizeta Kalimeri (griechisch Λιζέτα Καλημέρη, eigentlich Lizeta Kanata; * 9. Mai 1969 in Thessaloniki) ist eine griechische Sängerin. Sie ist die jüngere Schwester von Melina Kana. An der Aristoteles Universität Thessaloniki (Αριστοτέλειο… … Deutsch Wikipedia
Lizeta Kalimeri — (griechisch Λιζέτα Καλημέρη, eigentlich Lizeta Kanata; * 9. Mai 1969 in Thessaloniki) ist eine griechische Sängerin. Sie ist die jüngere Schwester von Melina Kana. An der Aristoteles Universität Thessaloniki (Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο της… … Deutsch Wikipedia
επιχώριος — α, ο (AM ἐπιχώριος, ον και ος, α, ον) 1. αυτός που μένει μόνιμα σε έναν τόπο, ό ντόπιος («ξεναγουμένῳ τινὶ καὶ οὐκ ἐπιχωρίῳ ἔοικας» Πλάτ.) 2. αυτός που προέρχεται από την ίδια τη χώρα (α. «επιχώρια προϊόντα» β. «ὑποδήματα ἔχων ἐπιχώρια», Ηρόδ.)… … Dictionary of Greek
ζαπληθής — ζαπληθής, ές (Α) 1. πολυπληθής, πυκνός («ζαπληθύς γενειάς» πυκνή γενειάδα, Αισχύλ.) 2. πλήρης, πληρέστατος, με πλήρη ήχο («ζαπληθὲς στόμα Μούσης», Ανθ. Παλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < ζα * + πληθής (< πλήθος), πρβλ. πολυ πληθής, υπερ πληθής] … Dictionary of Greek
λυρικός — ή, ό (AM λυρικός, ή, όν) [λύρα] 1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στη λύρα («λυρικῆς ἄκουε μούσης», Ανακρεόντ.) 2. φρ. α) «λυρική ποίηση» το είδος τής ποίησης με το οποίο εκφράζονται κυρίως υποκειμενικά συναισθήματα, απόψεις και βιώματα τού ποιητή … Dictionary of Greek
πρόκειμαι — ΝΜΑ [κεῑμαι] 1. κείμαι, έχω τεθεί μπροστά από κάποιον ή κάτι 2. (το ουδ. μτχ. ως ουσ.) το προκείμενων) α) (σχετικά με λόγο) το θέμα που βρίσκεται υπό συζήτηση («ελάτε στο προκείμενο») β) (λειτ.) ψαλμικός στίχος που προτάσσεται από έναν ψαλμό και… … Dictionary of Greek
ζυμούσης — ζῡμούσης , ζυμόω leaven pres part act fem gen sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)