-
81 umfahren
1. 'umfaːrən v irr 2. um'faːrən v irr1) ( einen Umweg fahren) dar un rodeo con un vehículo2) ( Stadt) rodear, dar una vuelta3)1 dig (umkreisen) dar la vuelta [a]2 dig (ausweichen) esquivar————————-2-um| fahren2derribar; (Person) atropellar, evitarItransitives Verb (unreg)[überfahren] atropellarII[Unfallstelle, Ortschaft] dar un rodeo -
82 zusammenfahren
tsu'zamənfaːrənv irr1) ( vor Schreck) asustarse, sobresaltarse2) (fam: jdn überfahren) atropellarzusammen| fahren1 dig (Fahrzeuge) chocar2 dig (erschrecken) estremecerse(Person, Tier) atropellar; (Fahrzeug) destrozar1. [zusammenstoßen] chocar2. [erschrecken] asustarse -
83 Ampel
Am·pel <-, -n> [ʼampl̩] ftraffic lights npl;die \Ampel ist auf rot gesprungen the lights have turned red;fahr los, die \Ampel ist grün! drive on! it's green!;du hast eine rote \Ampel überfahren you've just driven through a red light -
84 hinausfahren
hi·naus|fah·ren irreg vi1) ( nach draußen fahren)[aus etw] \hinausfahren to drive out [of sth];beim H\hinausfahren when driving out;beim H\hinausfahren aus der Garage solltest du erst gucken, ob die Straße frei ist when you drive out of the garage, you should look first to see if the road is clear2) ( irgendwohin fahren)3) ( überfahren)etw [aus etw] \hinausfahren to drive sth out [of sth] -
85 kommen
kom·men <kam, gekommen> [ʼkɔmən]vi sein1) ( eintreffen) to come, to arrive;ich bin gerade ge\kommen I just arrived [or got here];ich komme schon! I'm coming!;sie \kommen morgen aus Berlin they're arriving [or coming] from Berlin tomorrow;der Zug kommt aus Paris the train is coming from Paris;da kommt Anne/ der Bus there's Anne/the bus;der Bus müsste jeden Augenblick \kommen the bus is due any minute;ich komme um vier und hole Sie ab I'll come and fetch you at four;sie kam in Begleitung ihres Mannes she was accompanied by her husband;ich bin ge\kommen, um zu helfen I've come [or I'm here] to help;du kommst wie gerufen! you've come just at the right moment!;wann soll das Baby \kommen? when's the baby due?;das Baby kam am 1. Mai the baby arrived [or was born] on the 1 May;zurzeit \kommen laufend Anfragen zur neuen Software we keep receiving queries about the new software at the moment;seine Antwort kam zögernd his answer was hesitant, he answered hesitantly;jede Hilfe kam zu spät help came [or arrived] too late;als Erster/Letzter \kommen to be the first/last to arrive, to arrive first/last;angereist \kommen to arrive;sie kamen gestern aus Rom angefahren/ angeflogen they drove up/flew in from Rome yesterday;mit dem Auto/Fahrrad \kommen to come by car/bike, to drive/cycle;zu Fuß \kommen to come on foot, to walk2) ( gelangen)irgendwohin \kommen to get [or reach] somewhere;kommt man hier zum Bahnhof? is this the way to the station?;wie komme ich von hier zum Bahnhof? how do I get to the station from here?;zu Fuß kommt man am schnellsten dahin the quickest way [to get] there is to walk;sie kommt kaum noch aus dem Haus she hardly gets out of the house these days;nach Hause \kommen to come [or get] home;unter's Messer \kommen ( hum) to have an operation;[sicher] ans Ufer \kommen to [safely] reach the bank;ans Ziel \kommen to reach the finishing [or (Am) finish] line3) ( sich begeben) to come;kommst du mit uns ins Kino? are you coming to the cinema with us?;meine Kollegin kommt sofort zu Ihnen my colleague will be with you [or be along] immediately;nach London/England \kommen to come to London/England;4) ( passieren)5) ( teilnehmen)6) ( besuchen)zu jdm \kommen to visit sb, to come and see [or visit] sb;ich komme gerne einmal zu Ihnen I'd be delighted to visit you sometime;komm doch mal, ich würde mich sehr freuen! [come and] stop by sometime, I'd love to see you!7) ( herstammen)irgendwoher \kommen to come [or be] [or hail] from somewhere;sie kommt aus New York/ Australien she's [or she comes]; [or she hails] from New York/Australia, she's a New Yorker/an Australian8) (folgen, an der Reihe sein) to come;wer kommt [jetzt]? whose turn [or go] is it?;nach etw \kommen to come after [or follow] sth;die Schule kommt kurz nach der Kreuzung the school is just after the crossroads;nach/vor jdm \kommen to come after/before sb;an die Reihe \kommen to be sb's turn [or go];ich komme zuerst [an die Reihe] I'm first, it's my turn [or go] first;noch \kommen to be still [or yet] to come;da wird noch mehr Ärger \kommen there'll be more trouble yet;das Schlimmste kommt noch the worst is yet to come9) ( untergebracht werden)ins Gefängnis/Krankenhaus \kommen to go to prison/into hospital;in die Schule/Lehre \kommen to start school/an apprenticeshipzu etw \kommen to achieve sth;wie komme ich zu dieser Ehre? (iron, hum) to what do I owe this honour?;zu der Erkenntnis \kommen, dass... to realize [or come to the realization] that...;zu Geld \kommen to come into money;zu Kräften \kommen to gain strength;zu Ruhm \kommen to achieve [or win] fame;zu sich \kommen to come to, to regain consciousness;[wieder] zu sich selbst \kommen to get out of one's head, to come back to [or find] oneself again;an jdn/etw \kommen to get hold of sb/sth;wie bist du an das viele Geld ge\kommen? how did you get hold of [or come by] all that money?; s. a. Besinnung, Ruheum etw \kommen to lose sth;ums Leben \kommen to lose one's life, to be killed, to dieauf den 2. Platz \kommen to reach 2nd place, to come [in] 2nd13) ( gebracht werden) to come;kam Post für mich? was there any post for me?14) (veranlassen, dass jd kommt)15) ( hingehören) to go, to belong;die Tasse kommt dahin the cup belongs there16) ( herannahen) to approach;(eintreten, geschehen) to come about, to happen;heute kommt noch ein Gewitter there'll be a thunderstorm today;der Winter kommt mit Riesenschritten winter is fast approaching;der Termin kommt etwas ungelegen the meeting comes at a somewhat inconvenient time;das habe ich schon lange \kommen sehen! I saw that coming a long time ago;das kam doch anders als erwartet it/that turned out [or happened] differently than expected;es kam eins zum anderen one thing led to another;und so kam es, dass... and that's why/how..., and that's how it came about [or happened] that...;wie kommt es, dass...? how is it that...?, how come...?;es musste ja so \kommen it/that was bound to happen;es hätte viel schlimmer \kommen können it could have been much worse;es zu etw \kommen lassen zum Streit to let it come to sth;so weit \kommen, dass... to get to the stage [or point] where...;komme, was da wolle come what may;was auch immer \kommen mag whatever happens;wie's kommt so kommt's whatever happens happens;zu etw \kommen to happen;zum Prozess \kommen to come to trial;[wieder] im K\kommen sein to be[come] fashionable againdie ersten Tomaten \kommen schon the first tomatoes are appearing18) ( jdn erfassen)über jdn \kommen Gefühl to come over sb;eine gewaltige Traurigkeit kam über mich I was overcome by a tremendous sadness;es kam einfach so über mich it just came over mejdm \kommen die Tränen sb is overcome by tears, sb starts to cry;jdm \kommen Zweifel, ob... sb is beset [or overcome] by doubts [or sb doubts] whether...in etw \kommen to get into sth;wir kamen plötzlich ins Schleudern we suddenly started to skid;in Gefahr/Not \kommen to get into danger/difficulty;in Sicherheit \kommen to get to safety;21) ( sich verhalten) to be;so lasse ich mir nicht \kommen! I won't have [or stand for] that!;so kommst du mir nicht! don't you take that line with me!;jdm frech \kommen to be cheeky to sbjdm mit etw \kommen to start telling sb about sth;komm' mir nicht schon wieder damit! don't give me [or start] that again!;der soll nur \kommen! ( fam) just let him try!23) ( seinen Grund haben) to come from;wie kommt es, dass... how come..., how is it that [that]...;daher kommt es, dass... that's why...;das kommt davon! ( fam) it's your own fault!;das kommt davon, dass/weil... that's because...;das kommt davon, wenn... that's what happens when...ich komme beim besten Willen nicht darauf I just can't seem to remember [or recall] itjdm \kommen to think of, to occur;jdm kommt der Gedanke, dass... it occurs to sb that...;na, das kommt dir aber früh! ( iron) why didn't that occur to you sooner?wie bist du an das Geld ge\kommen? where did you get the money?wie kommst du darauf? what gives you that idea?, what makes you think that?; s. a. Schlich, Spurwas kommt heute im Fernsehen? what's on [television] tonight?;als Nächstes \kommen die Nachrichten the news is [on] nextzu etw \kommen to get around to doing sth;ich komme zu nichts mehr! I don't have time for anything else!auf jeden Studenten kamen drei Studentinnen for every male student there were three female students, the ratio of female to male students was 3:1nach jdm \kommen to take after sbdie Reparatur kam sehr teuer the repairs cost a lot [of money];auf etw \kommen akk to come to sthunter die Räder \kommen to get knocked [or run] down [or run over];34) ( ansprechen)jetzt, wo wir auf das Thema Gehaltserhöhung zu sprechen \kommen,... now that we're on [or we've got round to] the subject of payrises...;ich werde gleich darauf \kommen I'll come [or get] to that in a moment;komm, sei nicht so enttäuscht come on, don't be so disappointed;komm, lass uns gehen! come on [or hurry up], let's go!;komm, komm, werd nicht frech! now now, don't get cheeky!;ach komm! ( fam) come on!WENDUNGEN:erstens kommt es anders und zweitens als man denkt ( und zweitens als man denkt) ( fam) things never turn out the way you expect;zu kurz \kommen to come off badly, to get a raw deal;komm' ich heut' nicht, komm' ich morgen (' nicht, komm' ich morgen) you'll see me when you see me;wer zuerst kommt, mahlt zuerst (kommt, mahlt zuerst) first come, first served;auf jdn/etw nichts \kommen lassen ( fam) to not hear a [bad] word said against sb; s. a. achtzig, halten, nahe, Zeitvi impers sein1) ( sich einfinden)es kommt jd sb is coming;es kommt jetzt der berühmte Magier Obrikanus! and now the famous magician, Obrikanus!;es scheint keiner mehr zu \kommen nobody else seems to be coming2) ( beginnen)es kommt etw sth is coming;es kommt auch mal wieder schöneres Wetter the weather will turn nice againes kommt jdm (veraltet) sb comesjdn etw \kommen to cost sb sth;die Reparatur kam mich sehr teuer I paid a lot [of money] for the repairs, the repairs cost a lot [of money] -
86 Signal
Si·gnal <-s, -e> [zɪʼgna:l] nt1) ( Zeichen) signal;das \Signal zum Angriff/ Start the signal for the attack/start;mit der Hupe [ein] \Signal geben to sound the horn [as a/the signal];\Signale aussenden to transmit signals2) bahn signal;ein \Signal überfahren to pass a signal at danger, to overrun a signal -
87 umfahren
um|fah·ren1) ( überfahren)2) ( anfahren und abknicken)etw \umfahren to hit sth;umgefahren werden to be hit by a vehicle2. um·fa·hren * [ʊmʼfa:rən]vtetw \umfahren2) ( Umweg fahren) to make a detour around sth -
88 umfahren *
um|fah·ren1) ( überfahren)2) ( anfahren und abknicken)etw \umfahren * to hit sth;umgefahren werden to be hit by a vehicle2. um·fa·hren * [ʊmʼfa:rən]vtetw \umfahren *2) ( Umweg fahren) to make a detour around sth -
89 über'fahren
v/t (unreg., untr., hat)1. (Person, Hund etc.) run over, knock down2. (Signal) drive through; (Linie etc.) cross, pass; eine Ampel überfahren go through a red light, shoot (Am. run) the lights umg.3. fig. (jemanden) steamroller s.o. (into it)—(unreg., trennb. -ge-)I v/i (ist) cross (over) -
90 zusammenfahren
tsu'zamənfaːrənv irr1) ( vor Schreck) sursauter2) (fam: jdn überfahren) écraser qn, renverser qnzusammenfahrenzusạmmen|fahren(erschrecken) sursauter(umgangssprachlich) écrabouiller Person, Tier -
91 überrollen
-
92 überackern
-
93 überfuhr
prät от überfahren -
94 überrennen*
-
95 überrollen
vt неотд1) захватить, завоевать (при помощи боевой техники)2) разг см überfahren 1.3) распространяться, занимать обширную площадьEléktroautos wérden nicht in kürzester Zeit den Markt überróllen. — В ближайшее время электромобили не смогут получить широкое распространение.
4) редк прокатиться (по кому-л, чему-л), обрушиться (сбивая с ног кого-л, опрокидывая что-л) -
96 zusammenführen
vt1) сводить, познакомить (друг с другом)2) австр разг см überfahren 1. -
97 Haltesignal
2) Eisenbahnwesen сигна́л (по́лной) остано́вки, сигна́л "стой" <"путь закры́т">. ein Haltesignal überfahren проезжа́ть /-е́хать сигна́л остано́вки -
98 Haufen
1) ку́ча. bei größeren Stücken: Steine, Kohlen, Trümmer, Alteisen, Gerümpel, Bücher auch гру́да. Lumpen, Papiere, Wäsche auch во́рох. Heu, gemähtes Getreide auch во́рох, копна́. Menschenmenge meist толпа́. ein Haufen sehr viel ку́ча, у́йма. auf einen Haufen fegen, legen, stapeln, werfen в ку́чу. in Haufen herumliegen ку́чами. etw. liegt in Haufen herum auch круго́м лежа́т ку́чи чего́-н. auf einen Haufen <zu einem Haufen> stapeln скла́дывать /-ложи́ть в ку́чу. in Haufen setzen Getreide, Heu скла́дывать /- в ко́пны | in Haufen herumstehen: v. Pers гру́ппами, ку́чами. die Leute stehen in Haufen herum auch везде́ стоя́т ку́чи люде́й. in einem Haufen kommen идти́ гурьбо́й <толпо́й>. in (hellen, ganzen) Haufen kommen < strömen> идти́ <вали́ть > то́лпами, вали́ть ва́лом. alle auf einen Haufen einladen Gäste приглаша́ть /-гласи́ть всех вме́сте <одновреме́нно>. auf einem Haufen stehen < bleiben> v. Tieren не разбега́ться /-бежа́ться, стоя́ть собра́вшись <сгру́дившись> в ку́чу. einen Haufen Leute kennen знать ку́чу люде́й. einen Haufen Geld ausgeben тра́тить ис- ку́чу <у́йму> де́нег im großen Haufen mitlaufen поступа́ть как все, не выделя́ться из толпы́. einen Haufen machen де́лать/с- <наложи́ть pf, навали́ть pf> ку́чу. jdn. über den Haufen fahren a) anfahren наезжа́ть /-е́хать на кого́-н. b) überfahren переезжа́ть /-е́хать кого́-н. jdn. über den Haufen rennen с разбе́гу сва́ливать /-вали́ть кого́-н. с ног. Gegner смина́ть /-мя́ть кого́-н. über den Haufen schießen < knallen> einzelne Pers пристре́ливать /-стрели́ть. viele перестреля́ть pf. jdn. über den Haufen stoßen сва́ливать /- кого́-н. с ног. über den Haufen werfen Plan, Berechnung опроки́дывать /-ки́нуть, срыва́ть сорва́ть2) Militärwesen hist: отря́д -
99 hineinlaufen
1) in einen Raum laufen вбега́ть /-бежа́ть. tief, weit in etw. laufen забега́ть /-бежа́ть. weit in den Wald hineinlaufen забега́ть /- далеко́ в лес2) in etw. auf etw. zulaufen u. ange- bzw. überfahren werden попада́ть /-па́сть подо что-н. das Kind ist in das Auto hineingelaufen ребёнок вы́бежал на доро́гу и попа́л под маши́ну4) (in etw.) hineinfließen влива́ться /-ли́ться (во что-н.). das Wasser läuft in ein Abflußrohr hinein вода́ влива́ется в сто́чную трубу́. das Wasser läuft in die Wanne hinein вода́ льётся в ва́нну6) sich in etw. hineinlaufen Sport: eindringen: in Weltspitze входи́ть войти́ во что-н. mit dieser Zeit im Hundertmeterlauf hat er sich in die Weltspitze hineingelaufen показа́в э́то вре́мя в бе́ге на сто ме́тров, он вошёл <попа́л> в число́ сильне́йших бегуно́в ми́ра -
100 Signal
1) сигна́л. Signal für etw. <zu etw.> сигна́л чего́-н. ein hörbares [sichtbares] Signal акусти́ческий <звуково́й> [опти́ческий] сигна́л. Signale geben дава́ть дать <подава́ть/-да́ть> сигна́лы. ein Signal überfahren проезжа́ть /-е́хать, не замеча́я семафо́ра <сигна́ла>. das Signal steht auf "(freie) Fahrt!" ["Halt!"] сигна́л <семафо́р> пока́зывает "путь свобо́ден" <"зелёную у́лицу"> ["стоп"], семафо́р откры́т [закры́т]2) Eisenbahnwesen семафо́р, (железнодоро́жный) сигна́л. ein mehrarmiges [einflügeliges] Signal многокры́лый [однокры́лый] сигна́л
См. также в других словарях:
Überfahren — Überfahren, verb. irregul. S. Fahren. 1. Ǘberfahren, verb. neutr. mit seyn, übergefahren, über zu fahren, über etwas fahren, absolute ohne Meldung der Sache. Also kehreten die zween Männer wieder, und giengen vom Gebirge und fuhren über, Jos. 2,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
überfahren — überfahren, überfährt, überfuhr, hat überfahren Gestern hat ein Autofahrer einen Fußgänger überfahren … Deutsch-Test für Zuwanderer
Überfahren — Überfahren, 1) ein Feld u. dgl. mit dahin gefahrener Erde bedecken; 2) einen Gang, mit der Arbeit durch denselben gehen od. auch über ihn hinweg; mit Örtern u. Strecken überfahren, mit einem Stollort od. einer Strecke durch den Gang gehen; mit… … Pierer's Universal-Lexikon
überfahren — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • umstoßen Bsp.: • Ein Kind lief auf die Straße und wurde von einem Bus überfahren … Deutsch Wörterbuch
überfahren — V. (Grundstufe) über etw. oder jmdn. hinwegfahren und verletzen oder töten Beispiel: Das Auto hat einen Hund überfahren … Extremes Deutsch
Überfahren — Überfahren, im Bergbau eine Lagerstätte mittels eines bergmännischen Baues durchschneiden oder auch die Grenze der Grubenfelder beim Abbau überschreiten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
überfahren — hinüberfahren; drüberfahren * * * über|fah|ren [y:bɐ fa:rən], überfährt, überfuhr, überfahren <tr.; hat: 1. mit einem Fahrzeug (über jmdn., ein Tier) hinwegfahren und (ihn, es) dabei [tödlich] verletzen: er hat eine alte Frau überfahren. Syn … Universal-Lexikon
überfahren — ü·ber·fa̲h·ren; überfährt, überfuhr, hat überfahren; [Vt] 1 jemanden / ein Tier überfahren (besonders mit einem Auto) über einen Menschen / ein Tier fahren und ihn / es dabei verletzen oder töten 2 etwas überfahren beim (Auto)Fahren ein… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
überfahren — über|fah|ren ; ich bin übergefahren (über den Fluss) über|fah|ren ; das Kind ist überfahren worden; er hätte mich bei den Verhandlungen fast überfahren (umgangssprachlich für überrumpelt) … Die deutsche Rechtschreibung
überfahren — 1. anfahren, überrollen, umfahren; (ugs.): über den Haufen fahren, überrennen; (österr. ugs.): zusammenfahren; (österr. mundartl.): umscheiben. 2. darüber hinwegfahren, durchqueren, durchziehen, passieren, überqueren, vorbeifahren. 3. irreführen … Das Wörterbuch der Synonyme
überfahren — über fahrentr 1.jnübervorteilen,mundtotmachen.Man»fährtihmüberdenMund«.AuchkannmanihnmitWorten»anfahren«undderÜberlegenebleiben.1925ff. 2.eineSachenichtzurSprachekommenlassen.ÜbertragenvomÜberfahreneinesStraßenverkehrszeichens.1950ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache