-
41 pigeon
m1) голубьpigeon migrateur — странствующий голубьpigeon de roche, pigeon de biset — сизый голубьpigeon ramier — вяхирь, витютень••le pigeon vole — "птица летает" ( детская игра)cœur de pigeon — "голубиное сердце" ( сорт сливы)2) разг. простак, простофиля, глупецplumer un pigeon — обобрать простака5) деревянная вставка в распил ( для укрепления рамы)6) -
42 V.R.P.
m (сокр. от voyageur représentant placier)разъездной представитель фирмы -
43 voyageuse
-
44 голубь
м. -
45 движение
с.1) mouvement mвольные движения спорт. — exercices m pl libresпривести в движение — mettre en mouvement; mettre en marcheприйти в движение — se mettre en mouvement2) ( общественное) mouvement mзабастовочное движение — mouvement de grève, les grèves f plдвижение за мир — mouvement pour ( или de) la paix3) (езда, ходьба в разных направлениях) circulation f, trafic m4) ( по службе) уст. avancement m••служба движения ж.-д. — service m d'exploitation -
46 коммивояжер
м. -
47 неутомимый
infatigable, inlassableнеутомимый путешественник — voyageur m infatigable -
48 пассажир
-
49 почтовый
postal, de posteпочтовая марка — timbre-poste m (pl timbres-poste)почтовые лошади уст. — chevaux m pl de posteехать на почтовых уст. — aller vi (ê.) en poste -
50 приезжающий
м. -
51 проезжий
-
52 путешественник
-
53 путешественница
-
54 седок
м.voyageur m ( в экипаже); cavalier m ( всадник) -
55 странник
м.pèlerin m; voyageur m ( путешественник) -
56 страннический
-
57 усталый
fatigué, las; rendu (vx), fourbu ( изнеможенный) -
58 à grands pas
быстро, быстрым шагом; большими шагами, широкими шагамиIl entendit sonner le quart, puis la demie, à l'horloge du Palais. Il se contraignit à attendre dix minutes encore. Enfin n'y tenant plus, il se leva et partit à grands pas. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Часы Люксембургского дворца пробили четверть, затем половину. Жак решил подождать еще десять минут. Наконец, уже не в силах ждать дольше, он вскочил и зашагал прочь большими шагами.
Pichegorne hurlait sa colère en arpentant à grands pas son cabinet. (C. Morgan, Le voyageur sans boussole.) — Пишегорн мерил большими шагами кабинет, изливая свою ярость.
-
59 à plat ventre
1) ничком, плашмя; ползкомIl resta comme il était tombé, à plat ventre, les mains au-dessus de la tête, la droite ouverte sur la lampe éteinte... (A. Chamson, Le Dernier village.) — Он остался в том положении, в каком свалился: ничком, с поднятыми над головой руками, правая рука лежала на погашенной лампе...
Là, Pomme est en train de lire un magazine, couché à plat ventre sur son lit. (P. Lainé, La Dentellière.) — А Помм, лежа на животе, читает в кровати журнал.
2) угодливо, раболепно, заискивающе... il a peur de la Révolution, il écrit au Roi à plat ventre. Il fit une démarche expresse aux Tuileries pour avoir sa grâce... (J. Michelet, La Convention.) —... герцог Орлеанский испугался революции. Он пишет подобострастное письмо королю. Он отправляется в Тюильри, чтобы вымолить себе прощение...
Le gargotier considérait tour à tour la poupée et le voyageur; il semblait flairer cet homme comme il eût flairé un sac d'argent. Cela ne dura que le temps d'un éclair. Il s'approcha de sa femme et lui dit bas: - Cette machine coûte au moins trente francs. Pas de bêtises! À plat ventre devant l'homme. (V. Hugo, Les Misérables.) — Трактирщик перевел взгляд с куклы на незнакомца и, казалось, прощупывал глазами, как будто перед ним был мешок с золотом. Это длилось не более мгновения. Подойдя к жене, он тихо сказал: - Эта штука стоит по меньшей мере 30 франков. Без глупостей! На колени перед этим человеком!
-
60 à tour de rôle
(à tour de rôle [тж. tour à tour loc. adv.])по очереди, поочередно... menant toute la semaine leur course endiablée, elles s'arrachaient de haute lutte et tour à tour la première place. (J. Fréville, Pain de brique.) —... работая всю неделю бешеным темпом, женщины в результате ожесточенной борьбы вырывали друг у друга поочередно первое место.
Le gargotier considérait tour à tour la poupée et le voyageur; il semblait flairer cet homme comme il eût flairé un sac d'argent. Cela ne dura que le temps d'un éclair. Il s'approcha de sa femme et lui dit bas: - Cette machine coûte au moins trente francs. Pas de bêtises! À plat ventre devant l'homme. (V. Hugo, Les Misérables.) — Трактирщик перевел взгляд с куклы на незнакомца и, казалось, прощупывал глазами, как будто перед ним был мешок с золотом. Это длилось не более мгновения. Подойдя к жене, он тихо сказал: - Эта штука стоит по меньшей мере 30 франков. Без глупостей! На колени перед этим человеком!
Quand le compte fut achevé: - Sergent, dit Girard en marchant vers un fantassin à la figure grêlée, préparez le cantonnement pour que tout le monde puisse dormir, à tour de rôle. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Когда подсчет закончился, Жирар сказал, подходя к пехотинцу с изрытым оспой лицом: - Сержант, подготовьте место для расквартирования, чтобы все могли по очереди поспать.
Mme Théo serait merveilleuse. Dorothy Bussy, courageuse et résolue, mais trop émotive; Simon, parfait sans doute; Elisabeth et Catherine, j'imagine, parfaitement à la hauteur... Je les évoque chacun tour à tour... et me sens seul. (A. Gide, Journal.) — Г-жа Тео была чудесна. Дороти Бюсси - решительна и смела, но слишком эмоциональна; Симон, пожалуй, безупречен; Элизабет и Катрин, думаю, вполне на высоте... Я вспоминаю о каждом поочередно... и чувствую себя одиноким.
См. также в других словарях:
voyageur — voyageur, euse [ vwajaʒɶr, øz ] n. • mil. XVe; voyagier XIVe; de voyager 1 ♦ Personne qui est en voyage. « Il n existe pas encore un hôtel où tout voyageur riche puisse retrouver son chez soi » (Balzac). ♢ Personne qui use d un véhicule de… … Encyclopédie Universelle
Voyageur — Álbum de Enigma Publicación 30 de septiembre del 2003 Grabación A.R.T Studios, Ibiza Género(s) Downtempo, Ambient … Wikipedia Español
voyageur — voyageur, euse (vo ia jeur, jeû z ; quelques uns disent voi ia jeur) s. m. et f. 1° Celui, celle qui est actuellement en voyage. • Et, détachés de vos biens, vous vous tenez aussi prêts à les quitter, qu un voyageur empressé à déloger de la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Voyageur — is a French word meaning voyager or traveller .Voyageur can refer to: *Voyageurs, licensed coureur des bois fur traders in 17th and 18th century North America *The Voyageurs, a Canadian soccer fan club founded in 1996 *Voyageurs National Park, a… … Wikipedia
Voyageur — Альбом Enigma Дата выпуска 29 Сентября, 2003 (Германия) Записан A.R.T. Studios, Ибица Жанр Нью Эйдж Длительность 3:53 … Википедия
voyageur — Voyageur. s. m. v. Qui voyage en pays lointain. C est un grand voyageur. pour la commodité des voyageurs … Dictionnaire de l'Académie française
Voyageur — Voy a geur , n. [F., fr. voyager to travel. See {Voyage}.] A traveler; applied in Canada to a man employed by the fur companies in transporting goods by the rivers and across the land, to and from the remote stations in the Northwest. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Voyageur — (franz., spr. wŭajaschör), Reisender … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Voyageur — (frz., spr. wŏăjáschöhr), Reisender, Handelsreisender … Kleines Konversations-Lexikon
voyageur — VOYAGEUR: Toujours intrépide … Dictionnaire des idées reçues
voyageur — [vwȧ yȧ zhër′] n. pl. voyageurs [vwȧ yȧzhër′] [Fr, traveler] in Canada, a) former a person who transported goods and men by boat to trading posts for the fur companies b) any woodsman or boatman of the Canadian wilds … English World dictionary