-
101 νεάζω
Aἐνέαζον Agath.5.15
: [tense] aor. 1 inf.νεάσαι AP11.256
(Lucill.), elsewh. only [tense] pres.: ([etym.] νέος):—intr., to be young or new, youth,S.
Tr. 144; νεάζων thinking or acting like a youth, E.Ph. 713;ν. τῷ τρόπῳ Men.749
: metaph., to be full of youthful spirit, (lyr.), cf. Supp. 105 (lyr.);νεάζειν ἀρχόμενος Alciphr.1.28
.II [voice] Pass., to be renewed,στέμμα.. ἐκ πατρὸς παιδὶ νεαζόμενον AP15.6
.IV νεάζομεν· ἀφικνούμεθα, Id. -
102 σκίδνημι
σκίδνημι, collat. form of σκεδάννυμι (q.v.),II mostly [voice] Pass. σκίδναμαι, only [tense] pres. and [tense] impf., to be spread or scattered, disperse, freq. of a crowd or assembly, ;ἐπὶ σφέτερα σκίδνασθαι Od.1.274
;ἐσκίδναντο ἑὴν ἐπὶ νῆα ἕκαστος Il.19.277
; ;σκίδνασθ' ἐπὶ ἔργα ἕκαστος Od.2.252
; ἐσκίδναντο ἑὰ πρὸς δώμαθ' ἕκαστος ib. 258; of foam or spray,ὑψόσε δ' ἄχνη σκίδναται Il.11.308
; of a cloud of dust, ; of a stream,ἀνὰ κῆπον ἅπαντα σκίδναται Od.7.130
; alsoὀδμὴ σκίδνατο h.Cer. 278
;ὂψ σκιδναμένη Hes.Th.42
;σκιδναμένα Simon.41
codd.Plu. (f.l. for κιδν-); σκιδναμένης ἐν στήθεσιν ὀργῆς f.l. in Sapph.27; σκιδναμένης Δημήτερος, i.e. at seedtime, in spring, Orac. ap. Hdt.7.142; ἅμα ἡλίῳ σκιδναμένῳ as the sun began to spread his light, i.e. soon after sunrise, Id.8.23; in Hp. of an odour, to be dissipated, Loc.Hom.2; of the distribution of τὸ πνεῦμα through the system, Morb.Sacr.7; also of the pupils, to be dilated,αἱ κόραι σκίδνανται Id.Int.48
= Dieb.Judic.3; elsewh. rare in Prose, Thphr. Sens.55,56;εὐωδία ἐκ πηγῆς -αμένη Plu.2.941f
(not found in good [dialect] Att., except compd. ἀποσκίδναμαι in Th.6.98).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκίδνημι
-
103 τρέμω
Aτετρέμηκα EM606.50
:— tremble, quake, quiver, , cf. Call.Del. 137; ὠλένας τρέμων ἄκρας quivering in.., E.IT 283;τρέμουσα κῶλα Id.Med. 1169
;τρέμει [ἡ φωνή] Arist.Pr. 906a17
; of persons, τρέμειν τὴν φωνήν ib. 948a35; shiver, in the cold stage of malaria, Hp.Flat.8.II esp. tremble with fear,ὑπὸ δ' ἔτρεμε γυῖα Il.10.390
, cf. Od.11.527; φόβῳ, φρίκῃ τ., E. Ion 1452 (lyr.), Tr. 1026: then simply, tremble, be afraid,δεδιὼς καὶ τ. D.18.263
;τ. τῷ δέει τί πείσεται Alex.110.6
.3 c. acc., tremble at, fear, S.OC 256, E.El. 643, etc.;τ. τὸ πρᾶγμα Ar.Ach. 494
;τὰ πράγματα Id.Eq. 265
(troch.); ;[τῆς εὐδαιμονίας] ἕνεκα τ. Antipho 2.4.9
;περὶ τῆς εὐδαιμονίας Id.2.3.8
, cf. Pl.R. 554d. (Cf. Lat. tremo, Lith. trimù, triìmti 'shiver'.) -
104 φέρβω
φέρβω, only [tense] pres. and [tense] impf., exc. [tense] plpf. ἐπεφόρβειν (v. infr.):—Poet. Verb (used by Hp. (v. infr.) and v.l. in Pl.Criti. 115a, and later Prose,Aἔφερβε φονέα ἑαυτοῦ App.Syr.62
); feed, nourish, of the earth, h.Hom.30.2; [ἄνθεμα] ὕδωρ φέρβει Pi.O.2.73
;μ' ἔφερβε σὸς δόμος E.Or. 869
; of shepherds,φ. βοτά Id.Hipp.75
; c. gen. rei,ἐπεὶ βοτάνης ἐπεφόρβει βοῦς h.Merc. 105
.II [voice] Pass., to be fed, feed upon a thing, παρέξω δαῖθ' ὑφ' ὧν ἐφερβόμην shall make food for those by whom I fed myself, S.Ph. 957;τάδε φέρβεται ἐκ σέθεν ὄλβου h.Hom.30.4
.2 eat, consume, c. acc.,ἡ ψυχὴ τὸ σῶμα φέρβεται Hp.Epid.6.5.2
; metaph., feed on, (lyr.): c. dat.,ἐλπίσιν Hp.Ep.17
: abs., to be fed, live, A.R.4.1016.3 enjoy, have,κρέσσονα ἁλικίας νόον Pi.P.5.110
:—late in [voice] Act.,φέρβειν πρηΰτατον.. νόημα Opp.H.2.643
. -
105 ἀμαθύνω
ἀμᾰθύνω, ([etym.] ἄμαθος) [dialect] Ep., only [tense] pres., [tense] impf., and (in Q.S.14.645) [tense] aor.:—A level with the dust, utterly destroy,πόλιν Il.9.593
; [ἄνδρα] μέγα φωνοῦντα A.Eu. 937
(lyr.);ἀ. ἐν φλογὶ σάρκα Theoc.2.26
:—[voice] Pass., Q.S.2.334.2 scatter like sand, h.Merc.140.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμαθύνω
-
106 ἁλιόω
ἁλιόω, poet. Verb, only [tense] fut. ἁλιώσω, [tense] aor. ἡλίωσα, [dialect] Ep. ἁλίωσα: [tense] fut. [voice] Med. in act. sense, Max.582, in pass. sense, Id.512: ( ἅλιος B):—A make fruitless, disappoint,Διὸς νόον.. ἁλιῶσαι Od.5.104
; οὐδ' ἁλίωσε βέλος nor did he hurl the spear in vain, Il.16.737; οὐχ ἡλίωσε τοὔπος spake not word in vain, S.Tr. 258. -
107 σκάζω
A limp, halt, Il.19.47;ἐκ πολέμου 11.811
, cf. Com.Adesp.610, Plu.2.317e: metaph., ἀκέσασθαι τὸ σκάζον make good the damage, Men.Prot.p.22 D.; ὁρῶ τὰ ἡμέτερα σκάζοντα, of parasites, Alciphr.3.50;σ. ἀμφοτέροις ἡ κρίσις Chor.
in Rh.Mus. 49.504;πρὸς τὴν θεραπείαν Luc.Merc.Cond.39
.II σκάζων, οντος, ὁ,= χωλίαμβος, the iambic verse of Hipponax, with a spondee in the last place,σκάζοντα μέτρα AP7.405
(Phil.). (Cf. Skt. kháñjati 'limp', Germ. hinken.) -
108 ἐπιχράω
A touch on the surface, graze, c. gen., τάων (sc. Ἁρπυιῶν)ἀκροτάτῃσιν ἐπέχραον..χερσί A.R.2.283
: c. acc.,τυτθὸν ἐπέχραε δέρμα Q.S.11.480
.------------------------------------A attack, assault, c. dat., ὡς δὲ λύκοι ἄρνεσσιν ἐπέχραον..ὣς Δαναοὶ Τρώεσσιν ἐπέχραον, Il.16.352, 356 ; μητέρι μοι μνηστῆρες ἐπέχραον beset her, Od.2.50.2 abs., to be violent, rage, of the winds, A.R.2.498.3 c. inf., to be urgent or eager to do, Id.4.508 : c. acc. et inf., [ ἀνάγκη] με..νεῖσθαι ἐπέχραε was urgent that I should come, Id.3.431.------------------------------------ἐπιχράω (C),A lend besides, cf. ἐπικίχρημι.II [full] ἐπιχράομαι, make use of besides, ἐ. χθονί to have the use of it besides, E.Rh. 942 ; make use of also, Ruf. ap. Orib.8.39.2.2 c. dat. pers., have dealings with one, Th.1.41 ; αἱ ἐπιχρεώμεναι [αὐτῇ] μάλιστα γυναῖκες her most intimate friends, Hdt.3.99, cf. Pl.Lg. 953a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιχράω
-
109 πειρητίζω
A attempt, try, prove, abs., Il.15.615, Od.24.221 : c. inf.,ῥήγνυσθαι μέγα τεῖχος.. πειρήτιζον Il. 12.257
; πλήκτρῳ ἐπειρήτιζε touched the strings with it, h.Merc.53, 419.II c. gen. pers., make trial of, συβώτεω πειρητίζων εἰ .. Od.14.459 ; συβώτεω π., ἤ μιν ἔτ' ἐνδυκέως φιλέοι.. ἦ .. 15.304;μή τί μευ, ἠΰτε παιδός.., πειρήτιζε Il.7.235
.2 c. gen. rei,σθένεος καὶ ἀλκῆς Od.22.237
;τόξου 21.124
, 149.III c. acc., στίχας ἀνδρῶν π. attempt, i.e. attack, the lines, Il.12.47.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πειρητίζω
-
110 πιφαύσκω
πιφαύσκω, redupl. form of φαυ- ([etym.] φαϝ-) (v. Φάω), only [tense] pres. and [tense] impf., [voice] Act.and [voice] Med.; [dialect] Ep.inf.Aπιφαυσκέμεν Od.11.442
:—[dialect] Ep.and Lyr. Verb (used also by A. in [voice] Act., v.infr.), make manifest, tell of,ἵπποι οὓς νῶϊν πίφαυσκε Δόλων Il.10.478
;ἕκαστα λέγων ἑτάροισι πίφαυσκον Od. 12.165
;θέσφατα π., ὅσα μήδεται.. Ζεύς h.Merc. 540
; ; proclaim,γᾷ ἐπισκήπτων πιφαύσκω B. 5.42
: metaph., λαμπτὴρ ἡμερήσιον φάος πιφαύσκων showing forth, A. Ag.23; τιάρας φάλαρον π. exhibiting, Id.Pers. 662 (lyr.): abs, ῥοίζησεν δ' ἄρα πιφαύσκων Διομήδεϊ making signal, Il.10.502.2 declare, utter,μηδ' οἱ μῦθον.. πιφαυσκέμεν Od.11.442
; ἔπος πάντεσσι π. 22.131;πείρατα μύθων Emp.17.15
.II [voice] Med., make manifest, show,ἀνθρώποισι π. τὰ ἃ κῆλα Il. 12.280
, cf. 21.333; make known, disclose, ἀλλά τοι ἄλλον φῶτα π. Od. 15.518; οἷα Ζεὺς κακὰ ἔργα π. Il.15.97, cf. 16.12, Od.2.32, 162, Hes. Th. 655;ἄσχετα ἔργα πιφαύσκετο δημοτ έροισιν A.R.3.606
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πιφαύσκω
-
111 προτιόσσομαι
προτιόσσομαι, [dialect] Ep. Verb, only [tense] pres. and [tense] impf., and never in the form προσόσσομαι:—II of the mind, forebode, ; , cf. A.R.1.895, al.; so, prob., ἦ σ' εὖ γιγνώσκων προτιόσσομαι from thorough knowledge of thee I divine my fate, Il.22.356, cf. A.R.4.1372.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προτιόσσομαι
-
112 σφύζω
2 beat, of the pulse,σ. τὸ αἷμα ἐν ταῖς φλεψί Arist.HA 521a6
; πηδῶσα οἷον τὰ σφύζοντα like the veins or arteries, Pl.Phdr. 251d; μέρος [ἐμβρύου] μήτε θερμὸν μήτε σφύζον Sor.2.63
.3 metaph. of any violent motion,σφύζοντος καὶ σφαδᾴζοντος καὶ πηδῶντος Longin.Rh. p.201
H., cf. Dam.Pr. 221; σ. ἐπὶ ταῦτα to be very eager after.., Anon. ap.Suid.4 prob. f.l. in Thphr.Char.19.6. -
113 ἀθύρω
ἀθύρω [pron. full] [ῡ], [dialect] Ep. word, only [tense] pres. and [tense] impf., rare in Prose (v. infr.):—A play, sport, of children, Il. 15.364, Hp.Ep.17;νέος μὲν οὖν.. ἠλᾶτ' ἀθύρων E. Ion53
;τάχ' ἂν πρὸς ἀγκάλαισι.. πηδῶν ἀθύροι Id.Fr. 323
;σφαίρῃ A.R.4.950
; of dancing, Pl.Lg. 796b; playing on an instrument,κατὰ πηκτίδων Anacreont.41.11
: c. acc. cogn., μοῦσαν ἀθύρων singing sportive songs, h.Hom.19.15:—[voice] Med., simply, sing, h Merc.485.2 metaph.,ἀ. περὶ τὰ θειότατα τῶν πραγμάτων Procl.in Prm.p.863S.
II c.acc., παῖς ἐὼν ἄθυρε μεγάλα ἔογα (of Achilles) he did them in play, Pi.N.3.44; ἔργα φωτῶν ἀ. play the deeds of men, of the comic Muse, AP9.505.8, cf. Him. Or.17.7. -
114 ἀλύω
ἀλύω, [dialect] Att. [full] ἁλύω acc. to Suid., cf. Eust.1636.28, [dialect] Aeol. [full] ἀλυίω EM 254.16; only [tense] pres. and [tense] impf.; Poet. (rare in Com.) and late Prose:—A to be deeply stirred, excited:1 from grief, to be distraught, beside oneself,ἡ δ' ἀλύουσ' ἀπεβήσετο Il.5.352
; ; in mad passion,Od.
9.398;ἐᾶτέ μ' ὧδ' ἀλύειν S.El. 135
;τί χρῆμ' ἀλύω; E.Or. 277
, etc.2 from perplexity or despair, to be at a loss, perplexed,ἀλύει δ' ἐπὶ παντί S.Ph. 174
; ἀλύοντα χειμερίῳ λύπᾳ ib. 1194;ἐν πόνοις ἀλύουσαν Id.OT 695
; are at our wit's end,Alex.
116.13; is wasting her pains,Men.
Epit. 342;ψυχὴ ἀ. διὰ τὴν ἀπορίαν Plu.Brut.15
.4 to be fretful, restless, Hp.Epid.1.26.ά, Men.Epit.Fr.4, Gal.18(1).167.6 from joy or exultation (rarely), to be beside oneself, Od.18.333, A.Th. 391, cf. Jac.APp.760.II later, wander, roam about, Plb.26,1.1, Luc.DMar.13.1, Plu.TG21; lounge idly, Babr.9.[11].III trans.,μετὰ φρεσὶν ἄχθος ἀλύει Opp.H. 4.195
. [[pron. full] ῠHom., except at the end of the verse, Od.9.398, as A.R. 3.866; ἀλῡοντες in 4th foot, Emp.145, Opp.H.4.195; [pron. full] ῡ always in Trag.] -
115 ἐπιέννυμι
A put on besides or over, χλαῖναν δ' ἐπιέσσαμεν we threw a cloak over him, Od.20.143: elsewh. Hom. has only [tense] pf. part. [voice] Pass. ἐπιειμένος ([dialect] Aeol.ἐπέμμενος Sapph.70
): in metaph. sense c. acc., ἀναιδείην, ἀλκήν, clad in shamelessness, strength, Il.1.149, 8.262, etc.;ἐ. ἀχλύν AP7.283
(Leon.); λευκοῖσι κόμας ἐ. ὤμοις covered with hair over her white shoulders, A.R.3.45; χαλκὸν ἐπίεσται has brass upon or over it, Orac. ap. Hdt.1.47:—[voice] Med., put on oneself besides, put on as an upper garment,χλαίνας ἐπείνυσθαι Hdt.4.64
: metaph., ἐπὶδὲ νεφέλην ἕσσαντο Il.14.350
; γᾶν ἐπιεσσόμενος ([tense] fut.), i.e. to be buried. Pi.N.11.16; soγῆν ἐπιέσασθαι X.Cyr.6.4.6
;γῆν ἐπιεννύμεθα AP7.480
(Leon.), cf. Theoc.Ep.9.4: also, c. acc. rei, ἐπιεσσάμενοι νῶτον κρόκαις having wrapt one's shoulders with it, Pi.N.10.44.— Old [dialect] Ep. Verb, not found till late (exc. Sapph. l.c.) in the form [full] ἐφέννῡμι, because of the digamma, v. ἕννυμι, καταέννυμι; ἐπιέσασθαι is retained even in X.l.c.; ἐφέσσεσθαι, ἐφέσσατο, A.R.1.691, 1326;ἐφεσσάμενος Theoc.
l.c., AP7.299 (Nicom.), 446 (Hegesipp.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιέννυμι
-
116 ὑποχέω
A pour into a cup placed under, pour out, Χίου ( οὐχὶ Ath.cod. A) δύο κυάθους, ἀνεβόησέν τις, ὑπόχει ( ὑποχεῖς Cobet) Sophil.4.3, cf. Men.8:—[voice] Med., ὑποχέασθαι πλείονας have more cups poured out, Diph. 5;ὑ.τρίτην ὕδατος μοῖραν Hp.Nat.Mul.15
: metaph., οἷον βαφὴν ( βαφῇ or -ῆ codd.)τῇ ῥητορικῇ τὴν φυσιολογίαν ὑποχεόμενος Plu.Per.8
.2 in Hom. only of dry things, strew or spread under, βοείας, ῥῶπας, Il. 11.843, Od.14.49, cf. 16.47:—[voice] Pass., φύλλα ὑποκεχυμένα ὑπὸ τοῖσι ποσί the leaves fallen and scattered under the feet, Hdt.7.218.3 metaph., τῷ μὲν ἀπιστίη ὑπεκέχυτο he was secretly full of unbelief, steeped in it, Id.2.152, cf. 3.66.II [voice] Med., pour back one's own into,πάλιν δ' ὑπεχεύατο παῖδας σπλάγχνοις Opp.H.1.740
.2 to be suffused, suffer from cataract (cf. ὑπόχυσις), of persons, Chrysipp.Stoic.2.52;τὰ τῶν ὑποχεομένων συμπτώματα Gal.6.425
;ὑποχυθέντες τὰς ὄψεις Ph.2.50
;τοὺς ὑποκεχυμένους καὶ ἀμβλυωποῦντας Dsc. 2.164
, cf. POxy.39.9 (i A. D.);ἀρχόμενοι ὑποχεῖσθαι Dsc.2.151
, cf. Cass.Pr. 19: metaph. of the mind,ὑποκεχύσθαι πολλὴν ἀχλύν Max.Tyr.16.3
. -
117 αἰκάλλω
A flatter, wheedle, fondle, properly of dogs (cf. Phryn.PSp.36B.), c.acc., E.Andr. 630, cf. Pl.Com. 21D.;τὸν δεσπότην ᾔκαλλε Ar.Eq.48
; τὰ μὲν λόγι' αἰκάλλει με flatter, please me, ib. 211; αἰκάλλει καρδίαν ἐμήν it cheers myheart. Id.Th. 869;τοὺς περὶ τὴν αὐλήν Plb.5.36.1
, cf. Axiop.3.4, Philostr.VA5.42:— [voice] Pass.,ὑπό τινων Plb.15.25.31
:—of a fox, σεσηρὸς αἰκάλλουσα wagging the tail fawningly, Babr.50.14.—Trag., Com., and later Prose.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰκάλλω
-
118 θύνω
A rush, dart along,θῦνε διὰ προμάχων Il.5.250
, etc.;πάντῃ θῦνε σὺν ἔγχεϊ 20.493
;ἀν' ὑλῆεν ὠκὺς ἔθυνεν ὄρος AP6.217.8
([Simon.]): c. part., βασιλῆες θῦνον κρίνοντες they flitted to and fro ordering the ranks, Il.2.446;μνηστῆρας ὀρίνων θῦνε κατὰ μέγαρον Od.24.449
: c. acc. cogn.,θ. ἀτραπὸν ἰθεῖαν Nic.Th. 264
: metaph., ἐπ' ἄλλοτ' ἄλλον ὥτε μέλισσα θύνει λόγον flits from one tale to another, Pi.P.10.54 (θύνων· ὁρμῶν, Erot. is not in our text of Hp.).II = θύω (B), Τρώων καὶ Ἀχαιῶν θῦνε μεσηγὺ ἱστάμενος raged, Il.11.570; οἱ δὲ λύκοι ὣς θῦνον ib.73; . -
119 λιλαίομαι
A long or desire earnestly, freq. in Hom., mostly c. inf., long to be or do so and so, τίμε.. λιλαίεαι ἠπεροπεύειν; Il.3.399;λ. πολεμίζειν 16.89
;εὐνηθῆναι 14.331
: metaph., of a lance, λιλαιομένη χροὸς ἆσαι longing to taste flesh, 21.168, cf. 11.574, 15.317; λιλαιομένη πόσιν εἶναι longing for him to be her husband, Od.1.15, 9.30, 32, 23.334: c. gen., long for, πολέμοιο, ὁδοῖο, βιότοιο, δόρποιο, Il.3.133, Od.1.315, 12.328, 13.31; also φόωσδε λιλαίεο struggle to the light of day, 11.223: so in later [dialect] Ep., c. inf., A.R.3.394, al.: c. acc., Nonn.D.28.144: abs., ib.42.132.—Cf. λελίημαι.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λιλαίομαι
-
120 στεναχίζω
στενᾰχ-ίζω or [full] στονᾰχίζω (the latter form is a freq. v.l. in Hom.), [dialect] Ep. lengthd. form of στενάχω (q.v.), only [tense] pres. and [tense] impf.,A groan, sigh, wail, Il.19.304, Od.9.13, 11.214, Hes. Th. 858; μεγάλα ς. Il.23.172; ἁδινὰ ς. ib. 225, Od.24.317:—[voice] Med.,μέγα -ίζετο γαῖα Il.2.784
, cf. 7.95.II perh. trans. (cf.στενάχω 11
), bewail, lament, c. acc., Od.1.243.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στεναχίζω
См. также в других словарях:
The New York Times crossword puzzle — is a daily puzzle found in The New York Times and online at the paper s website. It is also syndicated to more than 300 other newspapers and journals.[1] The puzzle is created by various freelance constructors and is edited by Will Shortz. The… … Wikipedia
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
The City on the Edge of Forever — Star Trek: The Original Series episode The Enterprise crew encounters the Guardian of Forever … Wikipedia
The Slab Boys — is a play by the Scottish artist and playwright John Byrne. The play is the first part of a trilogy, originally known as Paisley Patterns but now called The Slab Boys Trilogy , which tells the story of a group of young, urban, working class Scots … Wikipedia
The Deadly Attachment — Dad s Army episode Episode no. Series Six Episode 054 Directed by David Croft Story by … Wikipedia
tense — is the location in time of the state or action expressed by a verb. English verbs properly have only two tenses, the present (I stay) and past (I stayed). The future is formed with shall or will (I shall / will stay: see shall and will) or (to… … Modern English usage
The Masters Apprentices — Origin Adelaide, South Australia, Australia Genres R B, pop/rock, psychedelic/progressive Years active 1965–1972, 1987–1991, 1994–1995, 1997, 2001–2002 … Wikipedia
The Parafaith War — (1996) is a science fiction novel by L. E. Modesitt, Jr.. It is set in a future where humanity has spread to the stars and divided into several factions. Two factions, the Eco Tech Coalition and the Revenants of the Prophet ( revs ) are engaged… … Wikipedia
Only in My Mind — Single by Reba McEntire from the album Have I Got a Deal for You B side She s the One Loving You Now Released September 1985 … Wikipedia
The Forever War (graphic novel) — The Forever War Cover of Volume I. The style and art quality of the cover are representative of the actual graphic novel. Mandella is standing in the foreground Publication information Pub … Wikipedia
The Headmasters Trophy — is an amateur rugby union match that takes place in march every year. Held at Wales High School, Rotherham, between the Upper Sixth and the Lower Sixth, the match is held to generate funds for the children s charity Barnardo s and is hotly… … Wikipedia