-
41 pąs
m (G pąsu) 1. (kolor) crimson 2. zw. pl (rumieniec) crimson blush- stanąć w pąsach a. oblać się pąsem to blush crimson- była cała w pąsach she blushed crimson- miała twarz całą w pąsach od mrozu the chill air flushed her face* * *-sa, -sy; loc sg - sie; mpas napędowy lub transmisyjny — transmission belt
zaciskać pasa (przen) — to tighten one's belt
wiosna/egzaminy za pasem — spring is/exams are (near) at hand
w pasy — (materiał, sukienka) striped
rozebrać się ( perf) do pasa — to undress from the waist up
brać (wziąć) nogi za pas — perf to show a clean pair of heels
* * *mi1. ( kolor) bright red, poppy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pąs
-
42 płomień
( ogień) flame; ( blask) blaze; ( namiętność) flame, passion; ( żarliwość) fire, ardour (BRIT), ardor (US)stanąć w płomieniach — ( perf) to burst into flames
* * *miGen. -a1. (= język ognia) flame, blaze; otwarty płomień naked fire; rzucić się w płomienie jump into the flames; stanąć w płomieniach burst into flames.2. przen. (= błysk) sparkle.3. przen. (= rumieniec) blush, flush.4. przen. (= namiętność) flame, passion.5. przen. (= zapał) fire, ardor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płomień
-
43 przejście
-cia, -cia; gen pl -ć; nt( miejsce) passage; ( stadium pośrednie) transition; ( przeżycie) ordeal; SPORT transferprzejście podziemne — subway (BRIT), underpass (US)
"przejście wzbronione" lub "przejścia nie ma" — "no entry"
robić (zrobić) komuś przejście — perf to make way for sb
stać (stanąć) w przejściu — perf to stand in the way
* * *n.1. ( czynność) passage; potrzebuję 10 minut na przejście na drugi peron I need 10 minutes to get to the other platform.2. (droga, ścieżka) passage; przejście graniczne border crossing; przejście podziemne underpass; Br. zwł. subway; przejście przez jezdnię l. dla pieszych pedestrian crossing; stanąć w przejściu stand in the way; zróbcie mu przejście make way for him; przejścia nie ma! ( napis) no entry!4. (= przykre przeżycie) trial, ordeal; kobieta po przejściach woman who has gone l. been through a lot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przejście
-
44 rozkrok
m (G rozkroku) sgt straddle position- stanąć w szerokim/niewielkim rozkroku to stand with one’s legs wide astride/a little apart- zrobić rozkrok to adopt a straddle position, to stand with one’s legs apart* * *- ku; -ki* * *mistraddle; stanąć w rozkroku straddle, stand astride.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkrok
-
45 stać
to stand; ( o fabryce) to be at a standstillstać na czele stać — +gen to (spear)head
stać w kolejce — to queue (up) (BRIT), to line up (US)
stać źle/dobrze — (o sprawach, interesach) to be going badly/well
* * *ipf.1. (= utrzymywać się w pionie) stand; stać na głowie stand on one's head; stanąć na głowie do a headstand; przen. bend l. lean over backwards; stanąć na rękach do a handstand; stać na palcach stand on tiptoe; stać prosto stand upright; stój, bo strzelam! freeze (or you're dead)! ledwie stoję ze zmęczenia I'm dead tired; stać! halt!2. (w miejscu, bez ruchu) stand still; stać na warcie keep guard l. watch; stać w kolejce stand in a line; Br. stand in a queue; stać po coś ( w kolejce) line up for sth; Br. queue up for sth; stać za ladą stand behind the counter; stać na czele czegoś spearhead sth; stać nad kimś ( w hierarchii) be superior to sb; stać nad grobem przen. have one foot in the grave; stać ponad prawem stand above the law; stać na stanowisku, że... be of the opinion that...; stać nad przepaścią przen. be on the brink of ruin; stać na własnych nogach przen. stand on one's own (two) feet; stać pod znakiem zapytania (o losach, przyszłości) be on a knife edge; stać otworem be wide open; drzwi naszego domu zawsze stoją dla was otworem you're always welcome in our house; kariera stoi przed tobą otworem you've got a glamorous career ahead you; stać przy kimś murem przen. stand firmly behind sb; stać w gotowości stand ready; stać w miejscu (= nie ruszać się) stand still; (= nie rozwijać się) be at a standstill; stać w obliczu klęski face defeat; stać w ogniu be on fire; stać ramię w ramię stand shoulder to shoulder; dobrze/źle stać ( o interesach) be going well/badly; armia stoi pod bronią the army is under l. in arms; coś stoi na przeszkodzie sth stands in the way; kto za tym stoi? przen. who's behind it?; nie wiem, na czym stoję I don't know where I stand; umowa stoi you got a deal.3. ( znajdować się) stand; kląć na czym świat stoi curse and swear; dom stał pod lasem the house stood on the edge of the forest; zboże stoi w polu corn stands l. is in the field.5. pot. (= mieć wartość) be rated; jak stoi dzisiaj dolar/euro? what's the dollar/euro today?; stoi? pot. (o umowie, zakładzie) is it a deal?6. (o sierści, włosach) bristle; obsc. ( o członku) be erect; włosy stały mu (dęba) na głowie his hair stood on end.7. przest. (= kwaterować) be quartered.8. nie stać mnie na kupno tego domu I can't afford to buy this house; stać mnie na taksówkę I can afford a taxi.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stać
-
46 szranki
- ków; pl* * *pl.Gen. -ów1. hist. lists.2. przest. contest; stanąć w szranki z kimś enter the lists against sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szranki
-
47 wryty
adjstanąć wryty jak wryty (perf) — to stop dead
* * *a.dug into, sunk; stanąć jak wryty stop dead; stand nailed to the ground.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wryty
-
48 wysokość
- ci; f3) pitchmieć 20 metrów wysokości — to be 20 metres (BRIT) lub meters (US) high
na wysokości wysokość — ( naprzeciwko) at the same level as
jaka jest wysokość grzywny/temperatury? — what is the fine/temperature?
Wasza/Jego Wysokość — Your/His Highness
stawać (stanąć perf) na wysokości zadania — to rise to the occasion
* * *f.1. ( wymiar) height; (domu, pokoju, wieży) height; drzewa do trzydziestu metrów wysokości trees as high as thirty meters.2. ( odległość) altitude; latać na dużej wysokości fly at high altitude; wznieść się na dużą wysokość rise at high altitude; widzieć coś z wysokości see sth from high altitude; jesteśmy na wysokości Gdyni żegl. we're the same longitude as Gdynia; nabierać wysokości lotn. gain altitude; wytracać wysokość lotn. lose altitude; stanąć na wysokości zadania rise to the occasion.3. (= wielkość) height, amount, extent; wysokość zarobków/renty amount of earnings/pension; wysokość temperatury degree of temperature; mandat w wysokości stu złotych the fine in the amount of one hundred zloty; wasza wysokość! Your Highness; jego wysokość His Highness.4. ( o dźwięku) pitch; wysokość dźwięku/tonu/ głosu sound/tone/voice pitch.5. geom. height.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysokość
-
49 zadanie
( coś do wykonania) task; SZKOL task, exercise; (z matematyki, fizyki) problem* * *n.1. (= to, co należy wykonać) task, assignment; zadanie bojowe wojsk. combat mission; żart. mission; twoje zadanie bojowe na dziś to sprzątnąć wreszcie mieszkanie your mission today is to finally clean up the apartment; dać komuś zadanie set l. give sb a task; postawić komuś/sobie zadanie zrobienia czegoś set sb/o.s. the task of doing sth; powierzyć komuś zadanie assign sb a task; spełniać swoje zadanie ( o urządzeniu) serve its purpose; stanąć na wysokości zadania rise to the occasion; wykonać zadanie perform a task; mam za zadanie to zrobić it is my task to do it.2. szkoln. task, exercise; (= problem do samodzielnego przestudiowania, opracowania) assigment; (zwł. matematyczne) problem; rozwiązać zadanie z matematyki solve a maths problem; zadanie domowe l. praca domowa homework; odrobić zadanie domowe l. pracę domową do one's homework.3. (= zagadnienie do rozwiązania) problem.4. szachy problem.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadanie
-
50 czoło
сущ.• лик• лицо• лоб• обличье• перед• передок• перёд• фронт• чело* * *czół|o☼, мн. Р. czół 1. лоб ♂;cofnięte \czóło скошенный лоб; z podniesionym \czółoem с высоко поднятой головой;
2. передняя часть; голова ž (kolumny);\czóło burzy грозовой фронт; wysunąć (wybić) się na \czóło а) выдвинуться вперёд;
б) выдвинуться на передний план (на первое место);● \czóło ет! привет!; \czółoem żołnierze! воен. здравствуйте, (товарищи) солдаты!;
na czele во главе;stanąć na czele стать во главе, возглавить;chylić \czółoa склонять голову; stawić \czóło оказать сопротивление; выйти на бой; w pocie \czółoа в поте лица; uderzyć (puknąć) się w \czóło опомниться;
mieć wytarte (miedziane) \czóło быть наглым (бессовестным)+2. przód, front
* * *c, мн P czół1) лоб mcofnięte czoło — ско́шенный лоб
z podniesionym czołem — с высоко́ по́днятой голово́й
2) пере́дняя часть; голова́ ż ( kolumny)czoło burzy — грозово́й фронт
•- wybić się na czoło
- czoło em!
- czołem żołnierze!
- na czele
- stanąć na czele
- chylić czoła - uderzyć się w czoło
- puknąć się w czoło
- mieć wytarte czoło
- mieć miedziane czołoSyn: -
51 dąb
сущ.• дуб* * *♂, Р. dębu дуб;chłop jak \dąb здоровенный парень (детина);
● dać dęba разг. удрать;stanąć dęba a) (sprzeciwić się) заупрямиться, заартачиться; б) (о koniu) встать на дыбы; в) (о włosach) встать дыбом* * *м, P dębuchłop jak dąb — здорове́нный па́рень (дети́на)
- dać dęba- stanąć dęba -
52 gardło
сущ.• глотка• горло• зев• пищевод• ущелье* * *gard|ło☼, мн. Р. \gardłoeł горло;● wąskie \gardło узкое место;
stanąć komuś kością w \gardłole стать поперёк горла кому-л.;na całe \gardło во весь голос,
во нею глотку;zdzierać \gardło надрываться, кричать; odpowiadać \gardłołem уст. отвечать головой
* * *с, мн Р gardełго́рло- na całe gardło
- zdzierać gardło
- odpowiadać gardłem -
53 kobierzec
сущ.• ковер• ковёр* * *kobie|rzec♂, Р. \kobierzecrca ковёр;● stanąć na ślubnym \kobierzecrcu вступить в брак, пойти под венец
+ dywan* * *м, Р kobiercaSyn: -
54 konkurs
сущ.• викторина• конкурс• соперничество• соревнование• состязание* * *♂, Р. \konkursu конкурс;poza \konkursem вне конкурса; stanąć do \konkursu принять участие в конкурсе
* * *м, Р konkursuко́нкурсpoza konkursem — вне ко́нкурса
stanąć do konkursu — приня́ть уча́стие в ко́нкурсе
-
55 lód
сущ.• лед• лёд* * *1) (stan stały wody) лёд2) lód (jedzenie) мороженое3) pot. lód (lodowisko) каток4) sl. seks. lód сл. секс. минет* * *♂, Р. lodu лёд;sople lodu сосульки; stanąć lodem замёрзнуть (о реке etc.); ● jak lodu как песку морского, сколько угодно, хоть отбавляй; zostać (osiąść) na lodzie сесть на мель, остаться ни с чём (на бобах)* * *м, Р lodusople lodu — сосу́льки
stanąć lodem — замёрзнуть (о реке и т. п.)
- jak lodu- zostać na lodzie
- osiąść na lodzie -
56 ława
сущ.• лавка• скамейка• скамья* * *1) (ławka) скамья2) górn. ława толща, целик3) sport. ława (wioślarska) спорт. банка4) techn. ława техн. брус, доска, мостик, стан, станина, станок, стол, стул5) ława (szereg, tłum) лава (ряд, толпа)6) wojsk. ława (szyk) воен. лава (боевой порядок)7) geol. lawa геол. лаваgórn. ściana горн. лава* * *ław|a♀ 1. скамья;\ława oskarżonych скамья подсудимых; kolega z \ławay szkolnej школьный товарищ, товарищ со школьной скамьи (по школе);
2. мостки lm. кладка;3. лавина; сплошной поток;\ława pieszych сплошной поток пешеходов;
4. воен. лава;5. воен. боевой строй эскадрильи;● zasiąść na \ławaie sejmowej стать депутатом сейма; \ława przysięgłych состав присяжных;
stanąć \ławaą держаться вместе, сообща+1. ławka 2. kładka, mostek 3. masa, lawina
* * *ж1) скамья́ława oskarżonych — скамья́ подсуди́мых
kolega z ławy szkolnej — шко́льный това́рищ, това́рищ со шко́льной скамьи́ (по шко́ле)
2) мостки́ lm, кла́дка3) лави́на; сплошно́й пото́кława pieszych — сплошно́й пото́к пешехо́дов
4) воен. ла́ва5) воен. боево́й строй эскадри́льи•- ława przysięgłych
- stanąć ławąSyn: -
57 martwy
прил.• бездеятельный• безжизненный• мертв• мертвенный• мертвый• мёртвый• неживой• неодушевленный* * *martw|y\martwyi 1. мёртвый;\martwy człowiek мёртвый человек; \martwye rośliny мёртвые растения; \martwy wzrok мёртвый (мертвенный) взгляд; \martwya cisza мёртвая тишина;
2. \martwyу ♂ мёртвый, мертвец;● \martwy sezon мёртвый сезон; stanąć (utknąć) na \martwyym punkcie остановиться на мёртвой точке;
\martwyа natura иск. натюрморт+2. zmarły
* * *1) мёртвыйmartwy człowiek — мёртвый челове́к
martwe rośliny — мёртвые расте́ния
martwy wzrok — мёртвый (ме́ртвенный) взгляд
martwa cisza — мёртвая тишина́
2) martwy м мёртвый, мертве́ц•- stanąć na martwym punkcie
- utknąć na martwym punkcie
- martwa naturaSyn:zmarły 2) -
58 ogonek
сущ.• конец• кончик• лист• ножка• очередь• решка• стебель• хвост• хвостик* * *1) хвостик2) ogonek (kolejka) очередь3) ogonek (liścia) черешок, черенок4) ogonek (owocu) плодоножка5) ogonek (diakrytyka) огонэкogienek, ogieniek, ognik, płomyk, światełko, iskierka огонёк* * *ogon|ek♂, Р. \ogonekka 1. хвостик;2. очередь ž, хвост;stanąć w \ogonekku стать в очередь;
3. плодоножка ž (owocu); черешок (liścia);● z \ogonekkiem с лишком+2. kolejka
* * *м, Р ogonka1) хво́стик2) о́чередь ż, хвостstanąć w ogonku — стать в о́чередь
•Syn:kolejka 2) -
59 okoń
сущ.• жердь• насест• окунь• шест* * *oko|ń♂ окунь;● stanąć \okońniem воспротивиться, встать на дыбы
* * *мо́кунь -
60 ołtarz
сущ.• алтарь• жертвенник• престол* * *♂, мн. Р. \ołtarzу алтарь;● iść z kimś do \ołtarza, stanąć z kimś przed \ołtarzem идти с кем-л. под венец; венчаться с кем-л.* * *м, мн Р ołtarzyалта́рь- stanąć z kimś przed ołtarzem
См. также в других словарях:
stanąć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}stawać{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}{{stl 7}}stanęło [stoi] {{/stl 7}}{{stl 8}}{między kimś} {{/stl 8}}{{stl 7}}a {{/stl 7}}{{stl 8}}{kimś} {{/stl 8}}{{stl 7}}; być… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stanac — stánac m <G nca, N mn nci> DEFINICIJA ob. u: SINTAGMA stanac kamen 1. tvrd, čvrst kamen; ljutac, živac 2. pren. čvrst, pouzdan, stamen karakter ETIMOLOGIJA vidi stanovit … Hrvatski jezični portal
stánac — m 〈G nca, N mn nci〉, ob. {{001f}}u: ∆ {{001f}}∼ kamen 1. {{001f}}tvrd, čvrst kamen; ljutac, živac 2. {{001f}}pren. čvrst, pouzdan, stamen karakter … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
stanąć — 1. Każdy kęs staje komuś kością w gardle «ktoś nie może nic przełknąć»: (...) każdy kęs stawał mi kością w gardle (...) wiedziałam, że częstują mnie z łaski. Roz tel 1996. 2. Noga, stopa ludzka (nigdy) gdzieś nie stanęła «w jakimś miejscu (nigdy) … Słownik frazeologiczny
stanąć [zatrzymać się] jak wryty — {{/stl 13}}{{stl 7}} stanąć, zatrzymać się nagle ze zdziwienia, strachu, zdumienia na widok czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przerażony widokiem stanął jak wryty. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stanąć do walki [do bitwy] — {{/stl 13}}{{stl 7}} zdecydować się na walkę, bitwę, przystąpić do walki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Naród stanął do walki z najeźdźcą. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stanąć na nogi [na nogach] — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} osiągnąć samodzielność, stabilizację, dobrą pozycję w swojej działalności; wyzbyć się kłopotów finansowych, dorobić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Firma stanęła na nogi. Po dziesięciu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stanąć na wysokości zadania — {{/stl 13}}{{stl 7}} sprawdzić się, zachować się odpowiednio wjakiejś sytuacji, sprostać wymaganiom, poradzić sobie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jako tłumacz nie stanął na wysokości zadania. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stanąć [stać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}w oczach {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pojawić się komuś w oczach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łzy stanęły jej w oczach. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stanąć [stać] murem — {{/stl 13}}{{stl 8}}{za kimś, za czymś [przy kimś, przy czymś]} {{/stl 8}}{{stl 7}} zdecydowanie poprzeć (popierać) kogoś, coś, opowiedzieć, zadeklarować się po stronie kogoś, czegoś; nieustępliwie wystąpić (występować) w obronie kogoś, czegoś :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stanąć – stawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}na drodze {{/stl 13}}{{stl 8}}{do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} być komuś przeszkodą w jego działaniu; nie zgadzać się z czyimiś postawami, działaniami i czynnie przeciwstawić się im : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień