-
1 refouler
ʀəfulev1) verdrängen, zurückdrängen2)refouler qc (fig) — etw zurückhalten
refoulerrefouler [ʀ(ə)fule] <1>2 (réprimer) unterdrücken, zügeln, bezähmen colère; unterdrücken pulsion; verdrängen souvenir; zurückhalten larmes -
2 déplacer
deplasev1) verschieben, verrücken2) ( muter) versetzen3) ( modifier) verlagern, verstellen4) ( refouler) verdrängen5)déplacerdéplacer [deplase] <2>2 médecine, pharmacie verschieben vertèbre; verrenken articulation; Beispiel: déplacer une vertèbre à quelqu'un jdm etwas ausrenken2 (se décaler) Beispiel: se déplacer; (en position debout) zur Seite gehen; (en position assise) zur Seite rücken3 (voyager) Beispiel: se déplacer reisen; Beispiel: se déplacer en avion/voiture fliegen/mit dem Auto fahren -
3 rentrer
ʀɑ̃tʀev1) zurückkommen, zurückgehen2) ( pénétrer) hineingehen3)rentrer dans (fam) — anfahren
4)faire rentrer (argent, impôts) — ECO einziehen
5) ( reprendre le travail) wieder aufnehmen6)7)8) ( transporter) hereinbringen, hereintragenrentrerrentrer [ʀãtʀe] <1>1 (retourner chez soi) nach Hause gehen; Beispiel: comment rentres-tu? wie kommst du nach Hause?; Beispiel: rentrer au pays natal in seine Heimat zurückkehren2 (revenir chez soi) nach Hause kommen; Beispiel: rentrer de l'école von der Schule nach Hause kommen; Beispiel: à peine rentré,... kaum zu Hause angekommen,...; Beispiel: elle est déjà rentrée? ist sie schon zu Hause?3 (entrer à nouveau) zurückgehen4 (reprendre son travail) professeurs den Unterricht wieder aufnehmen; parlement [nach der Sommerpause] wieder zusammentreten; députés [nach der Sommerpause] die Geschäfte wieder aufnehmen; Beispiel: les écoliers rentrent für die Schüler beginnt die Schule wieder5 (entrer) Beispiel: faire rentrer quelqu'un jdn eintreten lassen; Beispiel: rentrer dans un café in ein Café gehen; Beispiel: rentrer sans frapper eintreten ohne zu klopfen; Beispiel: rentrer par la fenêtre durchs Fenster einsteigen; Beispiel: l'eau/le voleur rentre dans la maison das Wasser/der Dieb dringt ins Haus ein6 (s'insérer) Beispiel: rentrer dans une valise/un tiroir in einen Koffer/eine Schublade hineinpassen; Beispiel: rentrer les uns dans les autres tubes sich ineinander stecken lassen7 (être inclus dans) Beispiel: rentrer dans quelque chose zu etwas gehören; Beispiel: faire rentrer quelque chose dans une catégorie etw einer Kategorie zuordnen8 (devenir membre) Beispiel: rentrer dans la police zur Polizei gehen; Beispiel: rentrer dans une entreprise bei einer Firma anfangen; Beispiel: rentrer dans les ordres/au couvent einem Orden beitreten/ins Kloster gehen; Beispiel: faire rentrer quelqu'un dans une entreprise jdm zu einer Stelle in einem Unternehmen verhelfen10 (percuter) Beispiel: rentrer dans quelque chose gegen etwas prallen; conducteur gegen etwas fahren11 commerce, finances, bourse article eintreffen; créances eingehen; Beispiel: faire rentrer des commandes/des impôts Aufträge hereinholen/Steuern einziehen12 (recouvrer) Beispiel: rentrer dans ses droits wieder zu seinem Recht kommen; Beispiel: rentrer dans ses frais seine Unkosten decken1 (ramener à l'intérieur) hineinbringen, einbringen foin; einziehen tête, ventre; Beispiel: rentrer sa chemise dans le pantalon sein Hemd in die Hose stecken; Beispiel: rentrer la voiture au garage den Wagen in die Garage fahren; Beispiel: rentrer son cou dans les épaules den Kopf einziehenBeispiel: se rentrer dedans zusammenstoßen -
4 repousser
ʀəpusev1) abstoßen2) ( refouler) zurückdrängen3) ( refuser) zurückweisen4) ( retarder) zurückstellen5) ( végétation) neu ausschlagenrepousser1repousser1 [ʀ(ə)puse] <1>1 (écarter) abwehren attaque, coups, agresseur; zurückdrängen ennemi, foule; beiseite schieben objet encombrant2 (écarter avec véhémence) beiseite stoßen objet encombrant; Beispiel: repousser quelqu'un sur le côté jdn beiseite stoßen5 (différer) verschiebenBeispiel: se repousser sich abstoßen————————repousser2repousser2 [ʀ(ə)puse](croître de nouveau) nachwachsen; Beispiel: laisser repousser sa barbe/ses cheveux seinen Bart/seine Haare wieder wachsen lassen
См. также в других словарях:
refouler — [ r(ə)fule ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; de re et fouler ♦ Fouler, pousser en arrière. 1 ♦ Techn. Comprimer avec un outil percutant. Refouler un métal, le repousser pour resserrer un assemblage. 2 ♦ Pousser en arrière, faire reculer.… … Encyclopédie Universelle
refouler — aux pieds, Recalcare. aidez vous de Fouler, en Foule. Refouler le trenchant de quelque chose, Hebetare, Retundere, Obtundere. Se refouler et devenir mouce, Hebescere. Refoulé, Obtusus, Hebes. Estre refoulé, Hebere … Thresor de la langue françoyse
refouler — (re fou lé) v. a. 1° Fouler de nouveau. Refouler une étoffe. 2° Terme d artillerie. Enfoncer et presser dans le fond du canon la charge qui doit chasser le projectile. 3° Terme de marine. Repousser avec une broche de fer une cheville qu on… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REFOULER — v. a. Fouler de nouveau. Refouler une étoffe. Refouler la vendange. REFOULER, signifie aussi, tant au propre qu au figuré, Faire refluer ; ou neutralement, Refluer, retourner en arrière. Ce batardeau refoula, fit refouler les eaux jusque dans les … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REFOULER — v. tr. Fouler de nouveau. Refouler une étoffe. Refouler la vendange. Il signifie aussi, tant au propre qu’au figuré, Repousser, faire refluer. Ce batardeau refoula les eaux jusque dans les maisons. La marée refoule. Il refoula ces hordes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
refouler — vt. refolâ (Aix), (a)rfolâ (Albanais.001, Villards Thônes). A1) refouler, repousser : rpeussâ (001). A2) refouler, comprimer, (ses larmes) ; faire un refoulement psychologique : rètnyi <retenir>, rintrâ <rentrer>, gardâ <garder> … Dictionnaire Français-Savoyard
Refouler — Refoulement Pour les articles homonymes, voir Refoulement (homonymie). Le refoulement est un des concepts majeurs de la psychanalyse développés par Sigmund Freud. Sommaire 1 Mécanisme de défense 1.1 … Wikipédia en Français
refouler — v.i. Sentir mauvais de la bouche, repousser … Dictionnaire du Français argotique et populaire
REFOULEMENT — Opération constitutive de l’inconscient, le refoulement a été repéré par Freud dès ses premières observations cliniques. Il consiste à maintenir ou à repousser dans l’inconscient des représentations liées à des pulsions, capables, si elles… … Encyclopédie Universelle
refouloir — [ r(ə)fulwar ] n. m. • 1575; de refouler ♦ Anciennt Cylindre muni d une hampe qui servait à refouler la charge dans les canons se chargeant par la bouche. ● refouloir nom masculin Tige munie d une tête cylindrique qui sert soit à refouler le… … Encyclopédie Universelle
refoulé — refoulé, ée [ r(ə)fule ] adj. et n. • 1905; de refouler 1 ♦ Psychan. Qui a subi un processus de refoulement. Pulsion refoulée et sublimée. Conflits affectifs refoulés. N. m. Ce qui est refoulé. Retour du refoulé. 2 ♦ Fam. Se dit d une personne… … Encyclopédie Universelle