-
41 fatygować
-
42 następny
folgend, nächste(r, s)następnego dnia am nächsten [ lub folgenden] Tag\następny proszę! der Nächste bitte!\następnym razem das nächste Mal, beim nächsten Mal -
43 no
no [nɔ] part1) ( wzmocnienie)\no, dalej! weiter doch!, na weiter!\no nie! ( zaprzeczenie) so [doch] nicht!, nicht doch!\no nie? ( zachęta do potwierdzenia) stimmts?, oder [etwa nicht]?2) ( stwierdzenie)\no, słucham cię ich höre dir doch zunie chcesz, \no to trudno du willst nicht, na, dann eben nicht\no proszę na bitte3) (pot: pytanie)\no? was [denn]?, ja?\no to co? na und?4) (pot: odpowiedź)„Podoba ci się?” — „No” „Gefällt es dir?“ — „Geht so“ -
44 odsunąć
perf,I. vt3) \odsunąć kogoś od władzy jdn absetzenII. vr1) ( przesuwać się)proszę się \odsunąć treten Sie bitte zurück -
45 pan
\pan młody Bräutigam m2) ( zwrot)\pan Nowak Herr Nowakczy zna go Pan? kennen Sie ihn?proszę Pana! entschuldigen Sie!\panie dyrektorze/profesorze! Herr Direktor/Professor!Panie Marszałku! Herr Vorsitzender des Sejms!Szanowny Panie...! ( w korespondencji) Sehr geehrter Herr...!\pan domu Hausherr m, Herr m des Hauses4) ( Bóg)Pan Bóg Gott m der Herr\pan od matematyki Mathematiklehrer m7) być z kimś za \pan brat mit jdm auf vertrautem [ lub freundschaftlichem] Fuße seinbyć \panem sytuacji Herr der Lage sein -
46 pani
pani [paɲi] f2) ( zwrot)\pani Nowak Frau Nowakczy widziała to Pani? haben Sie das gesehen?proszę Pani! Entschuldigen Sie!, ich bitte Sie!\pani doktor/profesor Frau Doktor[in]/ProfessorinSzanowna Pani! ( w korespondencji) Sehr geehrte Frau...!\pani domu Hausherrin f, Gastgeberin f\pani od polskiego Polnischlehrerin f5) być \panią sytuacji Herrin der Lage sein -
47 państwo
państwo [paj̃stfɔ] nt2) ( zwrot grzecznościowy)moi \państwo! meine Herrschaften!Szanowni Państwo! ( w korespondencji) Sehr geehrte Damen und Herren!czy Państwo nas odwiedzą? besuchen Sie uns?Państwo Nowakowie Herr und Frau Nowakproszę Państwa! Entschuldigen Sie!, ich bitte Sie!3) ( nowożeńcy)\państwo młodzi Brautpaar nt, das junge Paar -
48 przeszkadzać
przeszkadzać [pʃɛʃkaʣ̑aʨ̑] < perf przeszkodzić>vi1) ( zakłócać)\przeszkadzać komuś jdn störenproszę sobie nie \przeszkadzać lassen Sie sich nicht stören2) ( utrudniać)\przeszkadzać komuś w czymś jdn bei etw behindern, jdn an etw +dat hindern3) ( zawadzać)mnie to nie przeszkadza das stört mich nicht -
49 rozgościć się
rozgościć się [rɔzgɔɕʨ̑iʨ̑ ɕɛ]vr perf sich +akk wie zu Hause fühlenproszę się rozgościć! fühlen Sie sich wie zu Hause! -
50 rozłączać
II. vr1) ( rwać się) kable: sich +akk lösen, getrennt werdenproszę się nie \rozłączać bleiben Sie bitte drandlaczego się rozłączyłaś? wieso hast du aufgelegt? -
51 ruszać
I. vi1) ( wyruszać)\ruszać z miejsca sich +akk in Bewegung setzenruszaj! los!co rusz immerfort, jeden Augenblick2) ( poruszać)nie ruszył palcem er hat keinen Finger krumm gemacht ( fam)nie ruszaj tego rühr [ lub fass] das nicht an4) rusz głową! lass dir etwas einfallen!sumienie cię ruszyło du hast ein schlechtes Gewissen bekommenII. vr1) ( wyruszać) samochód, pociąg: abfahren, losfahren; człowiek: aufbrechen, sich +akk auf den Weg [ lub die Socken ( fam)] machenrusz się! beweg dich!2) ( poruszać się)proszę się nie \ruszać halten Sie bitte still3) ( funkcjonować) maszyna, silnik: im Betrieb sein; budowa, przedsięwzięcie: im [ lub in] Gang sein -
52 siadać
vi sich +akk setzenproszę \siadać! bitte, nehmen Sie Platz!\siadać do kart/obiadu/stołu sich +akk zum Kartenspiel/zu Tisch/an den Tisch setzen -
53 spocząć
II. viproszę \spocząć! bitte nehmen Sie Platz!, setzen Sie sich bitte!2) milspocznij! rührt euch!3) \spocząć na laurach sich +akk auf seinen Lorbeeren ausruhenczyjś wzrok spoczął na kimś jds Blick ruhte auf jdmnie spocznę, dopóki ... ich werde nicht ruhen [und rasten], solange... -
54 spokój
[zachować] \spokój wobec czegoś angesichts einer S. +gen Ruhe bewahren [ lub ruhig bleiben][proszę o] \spokój! Ruhe [bitte]!3) ( ład)\spokój publiczny öffentliche Ordnung f4) ta myśl nie dawała mu spokoju dieser Gedanke ließ ihm keine Ruhedaj \spokój! ( pot) lass [es] gut sein!dać komuś \spokój [ lub zostawić kogoś w spokoju] jdn in Ruhe lassenmieć [święty] \spokój seine Ruhe habendać sobie \spokój z kimś/czymś es mit jdm/etw gut sein lassen ( fam) -
55 stół
\stół billardowy Billiardtisch m\stół dębowy Eichentisch m\stół drewniany Holztisch m\stół kuchenny küchentisch m\stół narożny Ecktisch m\stół obrad Verhandlungstisch m\stół okrągły runder Tisch m\stół rozsuwany Ausziehtisch m\stół składany Klapptisch m\stół świątecznie nakryty Festtafel f\stół weselny Hochzeitstafel fprzy stole am Tisch, bei Tisch[e]proszę do stołu bitte zu Tischnakryć do stołu den Tisch deckenpodawać do stołu auftragen, servierensiadać do stołu zu Tisch gehensprzątać ze stołu den Tisch abräumenstoły się uginają ( przen) die Tische biegen sich\stół operacyjny Operationstisch m\stół kreślarski Zeichentisch m\stół pomiarowy Prüfstand m -
56 uprzejmie
freundlich, höflichproszę \uprzejmie (odpowiedź na „dziękuję”, przy podawaniu czegoś) bitte sehr, bitte schöndziękuję \uprzejmie danke sehr, danke schön -
57 wstać
-
58 alle
alle(r, s) ['alə, -lɐ, -ləs]attr (der/die/das gesamte...)ich wünsche dir \alles Gute życzę Ci wszystkiego dobregomit \aller Kraft całą siłą [o z całej siły]das \alles to wszystkovor \allem przede wszystkim\alles, was du willst wszystko, cokolwiek chcesztrotz \allem mimo wszystkojdn über \alles lieben kochać kogoś ponad wszystko ( liter)vor \allem przede wszystkim; (die gesamten...)\alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki\alle beide ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( zwei Dinge) oba, obie(\alle Leute)bitte \alles aussteigen! proszę niech wszyscy wysiądą!(fam: im Einzelnen und insgesamt)wer war \alles da? kto tam był?was sie \alles weiß! czegoś to ona nie wie!(regelmäßig jeder/jede...)\alle zwei Stunden co dwie godziny(jeder/jede erdenkliche...)er hat \allen Grund dankbar zu sein miał wszelkie powody, aby być wdzięcznymohne \allen Grund bez żadnego powoduder hat sie [wohl] nicht mehr \alle! ( fam) chyba mu odbiło! ( pot), nie ma [chyba] wszystkich w domu! ( pot)\alles in \allem ( zusammengerechnet) wszystko razem wziąwszy; ( insgesamt betrachtet) ogólnie rzecz biorącdie Seife ist \alle mydło skończyło sięjdn \alle machen (fam: umbringen) sprzątnąć kogoś ( pot), rozwalić kogoś ( pot) ( müde machen, moralisch ruinieren) wykańczać [ perf wykończyć] kogoś -
59 Apparat
Apparat [apa'ra:t] <-[e]s, -e> m2) (Fernseh\Apparat) odbiornik mbleiben Sie am \Apparat! proszę nie odkładać słuchawki! -
60 Augenblick
Au genblick mchwila fim ersten \Augenblick w pierwszej chwiliim richtigen \Augenblick we właściwym momencieim \Augenblick chwilowoeinen \Augenblick[, bitte] chwileczkę [, proszę]jeden \Augenblick w każdej chwili
См. также в других словарях:
proszę — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwrot używany przy wręczaniu, przekazywaniu komuś czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}A: Poproszę „Wyborczą”. B: Proszę. A: Dziękuję. Proszę, to dla ciebie.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
proszę pana — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot adresatywny do mężczyzny, używany w sytuacji oficjalnej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proszę pana, która godzina? Proszę pana, proszę wejść. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
proszę pani — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot adresatywny do kobiety, używany w sytuacji oficjalnej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proszę pani, niech się pani zatrzyma! Proszę pani, czy ma pani zegarek? Tak się nie robi, proszę pani! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
proszę (prosimy) — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. używany tylko w dwóch formach {{/stl 8}}{{stl 7}} w połączeniu z bezokolicznikiem lub wyrażeniem przyimkowym wyraża osłabienie kategoryczności żądania, rozkazu, polecenia itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proszę zamknąć drzwi.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
proszę ja ciebie — {{/stl 13}}{{stl 8}}oper. met. {{/stl 8}}{{stl 7}} zacieśnia kontakt między uczestnikami rozmowy; wypełniając przerwę, daje czas do namysłu nad wyborem jakiegoś składnika wypowiedzi w toku mówienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}A: I on przyszedł, proszę… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
no proszę — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co proszę w zn. 5: No proszę, na co to jej przyszło. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
(taki) że proszę siadać — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wzbudzający zachwyt, podziw, znakomity,świetny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Impreza, auto, muzyka takie, że proszę siadać. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie przymierzając — Proszę wybaczyć to porównanie Eng. (Please) Excuse the comparison … Słownik Polskiego slangu
prosić — ndk VIa, proszę, prosićsisz, proś, prosićsił, proszony 1. «w grzecznej formie zwracać się do kogoś, by coś uzyskać, otrzymać, wyjednać, by kogoś do czegoś skłonić» Prosić koleżankę do telefonu. Prosić rodzinę do stołu. Prosić o pomoc. Prosić o… … Słownik języka polskiego
prosić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, proszę, prosićsi, proś, proszony {{/stl 8}}– poprosić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwracać się do kogoś, nalegać, zwykle w sposób uprzejmy, dla… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia