-
1 naranja
1. na'raŋxa fBOT Apfelsine f, Orange f2. na'raŋxa adjde color naranja — ( naranjado) orange
adjetivo invariable[color] orange(farben)————————sustantivo masculino————————sustantivo femenino————————media naranja sustantivo femenino(familiar & figurado) bessere Hälftenaranjanaranja [na'raŋxa]II adjetivo(de color) naranja orange(n) -
2 (de color) naranja
{(de color) naranjaorange(n) -
3 mi media naranja
mi media naranja(figurativo) meine bessere Hälfte -
4 tener (un) sabor a naranja
tener (un) sabor a naranjanach Orangen schmecken -
5 tu media naranja
tu media naranjadeine bessere Hälfte -
6 La naranja es mano de santo
Die Orange ist außerordentlich gesund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La naranja es mano de santo
-
7 La naranja: por la mañana oro; a mediodía, plata; y a la noche, mata
Orange: ist in der Früh Gold, mittags ist sie Silber und am Abend ist sie tödlich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La naranja: por la mañana oro; a mediodía, plata; y a la noche, mata
-
8 zumo
-
9 como
1. 'komo adv1) ( característica) als2) ( comparación) wiePepe es tan grande como Juan. — Pepe ist so groß wie Juan.
3)como sigue — folgend, folgendermaßen
4) ( manera) wieCuéntamelo tal y como sucedió. — Erzähle mir genau, wie es geschehen ist.
¿Cómo se llama usted? — Wie heißen Sie?
¿Cómo está usted? — Wie geht es Ihnen?
¡Cómo llueve! — Was für ein Regen!
2. 'komo konj¡Cómo no! — Natürlich!
( porque) da, weilComo no vino, me fui. — Da er nicht kam, ging ich.
adverbio1. [igual que, según] wielo que dijo fue como para ruborizarse was er sagte, war beschämendtan...como... so...wie...2. [de la manera que] (so) wieme encanta como bailas es gefällt mir sehr, wie du tanzt3. [en calidad de] als4. [aproximadamente] ungefähr————————conjunción1. [ya que] dacomo no llegabas, nos fuimos da du nicht gekommen bist, sind wir gegangen2. [si] wenncomo llueva nos mojaremos wenn es regnet, werden wir nass3. [que] dassdespués de tantas veces como te lo he explicado, ¿sigues sin entenderlo? nachdem ich es dir so viele Male erklärt habe, verstehst du es immer noch nicht?————————como que locución conjuntiva1. [que] als oble pareció como que lloraban ihr schien, als ob sie weinten2. [expresa causa] weil-pareces cansado. -Como que he trabajado toda la noche -du siehst müde aus. -Ich habe ja auch die ganze Nacht gearbeitet3. [expresa incredulidad] wiecomo que te voy a creer a ti, que eres un mentiroso wie soll ich dir Lügner denn glauben————————como quiera locución adverbial[de cualquier modo] irgendwie————————como quiera que locución conjuntiva1. [de cualquier modo que]2. [dado que] da————————como si locución conjuntivacomocomo ['komo]I adverbionum1num (del modo que) wie; hazlo como quieras mach es, wie du willst; como quien [ oder aquel que] dice sozusagen; blanco como la nieve weiß wie Schneenum4num (y también) sowie, wie auchII conjunciónnum1num (causal) da; como no tengo tiempo, no voy da ich keine Zeit habe, gehe ich nicht; lo sé, como que lo vi ich weiß es, weil ich es gesehen habenum2num (condicional) wenn, fallsnum3num (con 'si' +subj o con 'que') als ob, als wennnum4num (completiva) dassnum6num (temporal) sobald -
10 cómo
1. 'komo adv1) ( característica) als2) ( comparación) wiePepe es tan grande como Juan. — Pepe ist so groß wie Juan.
3)como sigue — folgend, folgendermaßen
4) ( manera) wieCuéntamelo tal y como sucedió. — Erzähle mir genau, wie es geschehen ist.
¿Cómo se llama usted? — Wie heißen Sie?
¿Cómo está usted? — Wie geht es Ihnen?
¡Cómo llueve! — Was für ein Regen!
2. 'komo konj¡Cómo no! — Natürlich!
( porque) da, weilComo no vino, me fui. — Da er nicht kam, ging ich.
adverbio1. [igual que, según] wielo que dijo fue como para ruborizarse was er sagte, war beschämendtan...como... so...wie...2. [de la manera que] (so) wieme encanta como bailas es gefällt mir sehr, wie du tanzt3. [en calidad de] als4. [aproximadamente] ungefähr————————conjunción1. [ya que] dacomo no llegabas, nos fuimos da du nicht gekommen bist, sind wir gegangen2. [si] wenncomo llueva nos mojaremos wenn es regnet, werden wir nass3. [que] dassdespués de tantas veces como te lo he explicado, ¿sigues sin entenderlo? nachdem ich es dir so viele Male erklärt habe, verstehst du es immer noch nicht?————————como que locución conjuntiva1. [que] als oble pareció como que lloraban ihr schien, als ob sie weinten2. [expresa causa] weil-pareces cansado. -Como que he trabajado toda la noche -du siehst müde aus. -Ich habe ja auch die ganze Nacht gearbeitet3. [expresa incredulidad] wiecomo que te voy a creer a ti, que eres un mentiroso wie soll ich dir Lügner denn glauben————————como quiera locución adverbial[de cualquier modo] irgendwie————————como quiera que locución conjuntiva1. [de cualquier modo que]2. [dado que] da————————como si locución conjuntivacómocómo ['komo]I adverbionum1num (modal, exclamativo) wie; ¿cómo estás? wie geht's dir?; ¿cómo (dice)? wie bitte?; según y cómo je nachdemel cómo das Wie -
11 estrujar
estru'xarvausdrücken, auspressen, quetschenverbo transitivo1. [exprimir] ausdrücken2. [arrugar] zerknüllen————————estrujarse verbo pronominalestrujarestrujar [estru'xar]num3num (al saludar) drückennum1num (entre mucha gente) sich durchquetschennum2num (apretujarse) sich zusammendrängen -
12 gajo
'gaxom1) ( de un árbol) BOT Zweig m2) ( parte de una fruta) Scheibe f, Schnitz msustantivo masculinogajogajo ['gaxo] -
13 jugo
'xuɡ̱om1) Saft m2)jugo gástrico — ANAT Magensaft m
3) (fig)sustantivo masculinojugojugo ['xuγo]num2num (esencia) Substanz femenino; declaraciones con mucho jugo bedeutungsschwere Äußerungen; este jefe saca el jugo a sus trabajadores dieser Chef beutet seine Arbeitnehmer aus -
14 medio
1. 'međǐo adj1) ( promedio) durchschnittlich2) ( la mitad) halb2. 'međǐo mMedium n, Mittel npor medio de — anhand, durch, mittels
1. [gen] halba medias [por mitades] zur Hälfte[no completamente] halb2. [intermedio] mittelgroß3. [de promedio, corriente] Durchschnitts-————————adverbio————————sustantivo masculinode medio a medio [completamente] völligpor medio de [mediante] durch8. (locución)meterse o ponerse de por medio sich einmischenquitar de en medio a alguien [apartar] jn loswerden[matar] jn um die Ecke bringen————————medios sustantivo masculino plural————————media sustantivo femenino1. [promedio] Durchschnitt der2. [hora] halbe Stunde————————medio ambiente sustantivo masculinomedio1medio1 ['meðjo]num1num (mitad) Mitte femenino; en medio de zwischen +dativo; en medio de todo trotz allem; meterse por medio (figurativo) dazwischenfunken familiar; quitar de en medio (familiar figurativo) aus dem Weg schaffennum2num (instrumento) Mittel neutro; medio de transporte Verkehrsmittel neutro; por medio de mittels +genitivonum8num plural (capital) (finanzielle) Mittel neutro plural; estar corto de medios knapp bei Kasse sein familiar————————medio2medio2 , -a ['meðjo, -a]I adjetivonum1num (mitad) halb; a las cuatro y media um halb fünf; litro y medio anderthalb Liter; mi media naranja (figurativo) meine bessere HälfteII adverbiohalb; medio vestido halb nackt; a medio asar halb gegrillt; medio dormido; dormido a medias halb eingeschlafen; tomar a medias teilen; ir a medias halbe-halbe machen familiar -
15 sabor
sa'bɔrm1) Geschmack m2) (fig: impresión) Hauch m, Geschmack m, Eindruck m3) (fig: similitud) Richtung f, Art f4) (fig: naturaleza de algo) Geschmack m, Natur fsustantivo masculinosaborsabor [sa'βor]Geschmack masculino; tener (un) sabor a naranja nach Orangen schmecken; de sabor romántico mit einem Hauch von Romantik; dejar un mal sabor de boca einen üblen Nachgeschmack hinterlassen -
16 sacar
sa'karv1)sacar de — herausnehmen aus, herausholen aus, herausziehen aus
2) ( llevar afuera) herausbringen3)4)sacar fuerzas de flaqueza — (fig) sich aufraffen
5) (fig: aprovechar al máximo) ausschöpfen6) SPORT aufschlagen7)sacar de — (fig) entnehmen aus
8) ( hacer que uno diga o entregue algo) abziehen, abnehmen, entlocken9) ( extraer) herauspressen10) ( excluir) ausschließen, ausnehmen, heraushalten¡Sácame de tu vida! — Halte mich aus deinem Leben heraus!
11) ( quitar) entfernen12) (inventar, producir) herausbringen, herausgebenLa compañía de X de software ha sacado al mercado un nuevo sistema operativo. — Die Softwarefirma X hat ein neues Betriebssystem auf den Markt gebracht.
13) ( desenfundar o desenvainar un arma) herausnehmen, ziehen14)15) ( librarse de una condición) befreien16) (fig)sacar en limpio — klarstellen, ins Reine bringen
17)sacar en claro — klarstellen, ins Reine bringen
verbo transitivo1. [poner fuera] herausnehmen2. [hacer salir de lugar] ausführen3. [ofrecer] hervorholen4. [de situación]sacar adelante [persona] großziehen[negocio] vorwärtsbringen5. [conseguir, obtener] bekommen6. [extraer] auspressen7. [producir, crear] herausbringen8. [exteriorizar] rausholen9. [resolver] lösen10. [deducir, sonsacar] herausbekommensacar en claro o limpio klarstellen11. [atribuir] zuschreiben12. [mostrar] zeigen13. [comprar] lösen14. [aventajar] Vorsprung haben15. [quitar] entfernen16. [ganar] gewinnen————————verbo intransitivo————————sacarse verbo pronominal1. [poner fuera] hervorholen2. [quitarse] ausziehen3. [conseguir, obtener] erhalten4. [extraer] gewinnensacarsacar [sa'kar] <c ⇒ qu>num1num (de un sitio) herausnehmen; (agua) schöpfen; (diente, espada) ziehen; sacar a bailar zum Tanz auffordern; sacar a alguien de la cama (figurativo) jdn aus dem Bett jagen; sacar a alguien de la cárcel jdn aus dem Gefängnis holen; sacar a alguien de quicio jdn aus dem Häuschen bringen; sacar a pasear spazieren führen; ¡sácalo del garaje! hol es aus der Garage!; ¡saca las plantas al balcón! bring die Pflanzen hinaus auf den Balkon!; ¿de dónde lo has sacado? wo hast du es her?; recién sacado del horno frisch gebacken; ¡te voy a sacar los ojos! (figurativo) dir werde ich es noch zeigen!num2num (de una situación) retten; sacar adelante (persona, negocio) vorwärts bringen; (niño) großziehen; (con esfuerzo) durchbringen; sacar a alguien del atolladero/de la pobreza jdm aus der Klemme/aus der Not helfennum3num (solucionar) lösennum5num (entrada) lösennum6num (obtener) erreichen; (premio) gewinnen; (votos) bekommen; (información) entlocken; sacar las consecuencias Schlussfolgerungen ziehen; sacar provecho de algo aus etwas dativo Nutzen ziehen; sacar el gordo das große Los ziehen; no sacar ni para vivir kaum genug zum Leben verdienen; sacar a alguien 20 euros jdn um 20 Euro anpumpen familiarnum7num minería fördernnum8num (aceite, vino) auspressennum9num (parte del cuerpo) herausstreckennum10num (foto) machen; (dibujo) zeichnen; ¡sácame una foto! fotografier mich mal!; el pintor te sacó muy bien der Maler hat dich gut getroffennum11num (mancha) entfernennum12num (producto) herausbringen; (libro) herausgeben; sacar un apodo a alguien sich dativo für jemanden einen Spitznamen ausdenkennum13num (mostrar) zeigen; (desenterrar) ausgraben; sacar en hombros auf die Schultern nehmen; sacar a relucir (peyorativo) wieder aufwärmennum14num (ventaja) mi hermana me sacó dos minutos meine Schwester war zwei Minuten schneller als ichsacarse los zapatos sich dativo die Schuhe ausziehen; se sacó una pestaña del ojo er/sie wischte sich dativo eine Wimper aus dem Auge -
17 toronja
См. также в других словарях:
naranja — (Del ár. hisp. naranǧa, este del ár. nāranǧ, este del persa nārang, y este del sánscr. nāraṅga). 1. f. Fruto del naranjo, de forma globosa, de seis a ocho centímetros de diámetro, corteza rugosa, de color entre rojo y amarillo, como el de la… … Diccionario de la lengua española
Naranja 10 — (Канкун,Мексика) Категория отеля: Адрес: Naranja 10 Super Manzana 2A, 77500 Канкун, Мексика … Каталог отелей
Naranja — Saltar a navegación, búsqueda Naranja puede referirse a: La naranja, fruta carnosa comestible. Cítrico, hesperidio, obtenido del naranjo dulce, Citrus × sinensis; El color naranja o anaranjado, a medio camino entre el amarillo y el rojo. Véase… … Wikipedia Español
naranja — sustantivo femenino 1. Fruto del naranjo, de piel rugosa y pulpa jugosa y agridulce dividida en gajos. 2. Naranjada. adjetivo,sustantivo masculino 1. [Color] que es semejante al color de este fruto: unos mantele … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Naranja B — Nombre (IUPAC) sistemático … Wikipedia Español
Naranja — Naranja, FL U.S. Census Designated Place in Florida Population (2000): 4034 Housing Units (2000): 1630 Land area (2000): 1.519599 sq. miles (3.935744 sq. km) Water area (2000): 0.147920 sq. miles (0.383112 sq. km) Total area (2000): 1.667519 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Naranja, FL — U.S. Census Designated Place in Florida Population (2000): 4034 Housing Units (2000): 1630 Land area (2000): 1.519599 sq. miles (3.935744 sq. km) Water area (2000): 0.147920 sq. miles (0.383112 sq. km) Total area (2000): 1.667519 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
naranja — naranja, media naranja ► media, ► media naranja … Diccionario del Argot "El Sohez"
Naranja — (Del ár. naranya < persa narang < sánscrito narangah.) ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Fruto del naranjo de forma esférica, corteza rugosa de color entre el rojo y el amarillo, y pulpa dividida en gajos, jugosa y agridulce. ► adjetivo/… … Enciclopedia Universal
naranja — {{#}}{{LM N26997}}{{〓}} {{SynN27663}} {{[}}naranja{{]}} ‹na·ran·ja› {{《}}▍ adj.inv./s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Del color que resulta de mezclar rojo y amarillo. {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}2{{>}} Fruto de este color producido por el naranjo, que tiene forma … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
naranja — (f) (Intermedio) fruto cítrico cuyo color es una mezcla del amarillo con el rojo Ejemplos: ¿Algo más? Sí, dos kilos de naranjas, por favor. Me encanta el zumo de naranja. Colocaciones: media naranja Sinónimos: anaranjado, agrio, cítrico … Español Extremo Basic and Intermediate