-
21 movimentado
movimentado, da[movimẽn`tadu, da]Adjetivo (local, estrada) fréquenté(e)(rua) animé(e)* * *adjectivo(rua, lugar) mouvementé -
22 olho
o.lho[‘oλu] sm œil. abrir o olho ouvrir l’œil, et le bon. a olho nu à l’oeil nu. com os próprios olhos de ses propres yeux. custar os olhos da cara coûter les yeux de la tête. de olhos fechados les yeux fermés. em terra de cegos quem tem um olho é rei au royaume des aveugles les borgnes sont rois. longe dos olhos, longe do coração loin des yeux, loin du coeur. não pregar os olhos ne pas fermer l’œil de la nuit. num abrir e fechar de olhos en un clin d’œil. olho mágico œil de bœuf, judas, oculus. pôr no olho da rua mettre à la porte. ter o olho maior que a barriga avoir les yeux plus grands que le ventre.* * *[`oʎu]Substantivo masculino(plural: olhos)œil masculinolho mágico œilleton masculina olho nu à l'œil nua olhos vistos à vue d'œilaos olhos de aux yeux decravar os olhos em fixer les yeux surcustar os olhos da cara coûter les yeux de la têtenão pregar olho ne pas fermer l'œil (de la nuit)ver com bons/maus olhos voir d'un bon/mauvais œil* * *nome masculinoter olhos castanhosavoir les yeux brunster bons olhosavoir de bons yeuxsó ter olhos para o filhon'avoir d'yeux que pour son filster tudo debaixo de olhoavoir l'œil à toutter olho paraavoir le coup d'œil pour◆ a olhoà vue d'œilà l'œil nuclairementcoûter les yeux de la têted'un bon œilles yeux fermésles yeux dans les yeuxavoir un œil sur quelqu'unne pas fermer l'œil de la nuiten un clin d'œilmettre quelqu'un à la portevouloir bander les yeux à quelqu'unn'avoir d'yeux que pouravoir le coup d'œil◆ olho por olho, dente por denteœil pour œil, dent pour dent -
23 pavimento
pa.vi.men.to[pavim‘ẽtu] sm plancher, parquet, pavé.* * *[pavi`mẽntu]Substantivo masculino (de estrada, rua) revêtement masculin(andar de edifício) étage masculin* * *nome masculinoparterre f.sol -
24 R.
-
25 tal
[t‘aw] adj+pron tel, semblable, pareil. a tal ponto à tel point. que tal? qu’en dites-vous? tal como tel que, ainsi que, exactement comme. tal qual tel quel. de tal modo que. um tal pron un tel.* * *[`taw]Adjetivo(plural: tais)tel(telle)Pronome o/a tal celui-là /celle-làque tal? alors?um tal senhor … un certain ou dénommé …que tal um passeio? que dirais-tu d'une promenade?na rua tal dans telle ruecomo tal alorspara tal pour celatal coisa une chose pareilletal como commetal e qual comme* * *determinante indefinidonão esperava tal respostaje ne m'attendais pas à une telle réponsenunca vi tal coisaje n'ai jamais vu une telle choseli no tal jornalj'ai lu dans tel journaltal homemtel hommede tal forma quede telle façon quepronome indefinidoque tal irmos ao cinema?et si on allait au cinéma?que tal um cafezinho?un petit café?(opinião) que tal?alors?( como está) ça va?são dez e talil est dix heures et quelquesvinte e tal cêntimosvingt et quelques centsna rua taldans telle rueem tal diaun tel journome masculino(pessoa) o taluntela talunetelleos taisles Untela senhora talmadame Unetelletu és o tal de que toda a gente fala!tu es celui dont tout le monde parle!advérbioteltal comotel quede tal maneira quede telle manière queà tel point que, tellement quede telle façon quepersonne ne s'y attendaitvoilà son pareiltel quel◆ tal pai, tal filhotel père, tel fils -
26 travessa
tra.ves.sa[trav‘ɛsə] sf 1 traverse, rue de traverse. 2 plat.* * *[tra`vɛsa](peça de louça) plat masculin(para cabelo) peigne masculin* * *nome feminino -
27 abordar
a.bor.dar[abord‘ar] vt aborder. abordar um assunto aborder un sujet.* * *[abox`da(x)]Verbo transitivo aborder* * *verbo1 (problema, assunto) aborderabordar uma questãoaborder une questionabordar um polícia na ruaaborder un policier dans la rueattaqueraccoster -
28 alargamento
-
29 alargar
a.lar.gar[alarg‘ar] vt élargir, desserrer, relâcher. alargar uma rua élargir une rue.* * *[alax`ga(x)]Verbo transitivo (em espaço) élargir(em tempo) prolonger( figurado) (expandir) agrandir* * *verboalargar o cintodesserrer sa ceinturealargar os horizontesélargir ses horizonsalargar o seu poder sobreétendre son pouvoir suralargar um prazoprolonger un délai -
30 apertado
apertado, da[apex`tadu, da]Adjetivo serré(e)* * *adjectivo1 (rua, roupa) étroit; juste5 (severo, rigoroso) sévèreavoir le cœur serré -
31 arborizado
-
32 assaltante
as.sal.tan.te[asawt‘ãti] s voleur, cambrioleur.* * *[asaw`tãntʃi]Substantivo de dois gêneros cambrioleur masculin* * *nome 2 géneros1 (de banco, casa) cambrioleu|r, -se m., f. -
33 atropelamento
a.tro.pe.la.men.to[atropelam‘ẽtu] sm renversement.* * *[atropela`mẽntu]Substantivo masculino houve um atropelamento na rua quelqu'un a été renversé par une voiture* * *nome masculinoheurtchoc -
34 avariar
a.va.ri.ar[avari‘ar] vt endommager.* * *verbo1 avarier2 (máquina, automóvel) tomber en panneo autocarro avariou em plena ruale bus est tombé en panne en pleine rue -
35 barulho
ba.ru.lho[bar‘uλu] sm bruit, tapage. barulhos da casa bruits de la maison. fazer barulho faire du bruit.* * *[ba`ruʎu](confusão) raffut masculin* * *nome masculinofazer barulhofaire du bruitouvir um barulhoentendre un bruithá demasiado barulhoil y a trop de bruitos barulhos da ruales bruits de la rueum barulho de fundoun bruit de fondum barulho de passosun bruit de pasum barulho de vozesun bruit de voixbattagefazer barulho (sobre um caso)faire du tapage autour d'une affairetanto barulho para nadabeaucoup de bruit pour rienarmar barulhoprovoquer une querelle -
36 boca
bo.ca[b‘okə] sf bouche, gueule (des animaux). calar a boca fermer la bouche. cale a boca! vulg ta gueule!, fam tais-toi!, taisez-vous! de boca aberta pop bouche bée.* * *[`boka]Substantivo feminino (de pessoa) bouche féminin(de animal) gueule féminin(de túnel) entrée féminin(de rua, caminho) début masculin(de forno, fogão) feu masculin* * *nome femininofalar de boca cheiaparler la bouche pleineter a boca secaavoir la bouche sèchebâillercala a boca!tais-toi!ficar de boca fechadagarder la bouche closenão abrir a bocane pas ouvrir la bouchetapar a boca a alguémfermer la bouche à quelqu'uncoloquial mandar uma bocafaire une remarque (désobligeante); faire une suggestionter má bocaêtre difficileter seis bocas para sustentaravoir six bouches à nourrir(de túnel) entréebouche d'incendiebouche du métrorester bouche béeêtre l'objet des cancanstrop gratter cuit, trop parler nuittous les chemins mènent à Rome -
37 calçado
-
38 calçar
cal.car[kawk‘ar] vt fouler, écraser, comprimer, calquer.* * *[kaw`ka(x)]Verbo transitivo (pisar) piétiner, tasser* * *verbo(meias) enfiler(luvas) mettrecalçar o carro com pneus novoschausser la voiture de pneus neufs -
39 candeeiro
can.de.ei.ro[kãde‘ejru] sm lampe.* * *[kãn`djejru]Substantivo masculino lustre masculincandeeiro a petróleo lampe à pétrole* * *nome masculino1 lampe f.candeeiro de quartolampe de chevet -
40 central
cen.tral[sẽtr‘aw] adj+sf central. Pl: centrais.* * *[sẽn`traw]Adjetivo(plural: - ais)central(e)(problema) principal(e)Substantivo feminino (de eletricidade, energia atômica) centrale féminincentral elétrica centrale électriquecentral nuclear centrale nucléairecentral telefônica central masculin téléphonique* * *nome feminino1 FÍSICA, ELECTRICIDADE centraleadjectivoprincipalrua centralrue principale2 (escritório, administração) centralprincipala personagem centralle personnage centralcentrale électriquecentrale nucléairecentrale syndicalele central téléfonique
См. также в других словарях:
Rua Kenana Hepetipa — Rua Tapunui Kenana (1869–1937) was a Māori prophet, faith healer and land rights activist.BackgroundEarly in 1906 the New Zealand newspapers began to notice a new Māori activist prophet, Rua Kenana. He caught their attention by his claims to… … Wikipedia
Rua Garrett — Straße in Lissabon … Deutsch Wikipedia
Rúa (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda Rúa puede referirse a: Rúa, sinónimo de calle. Geografía: La Rúa de Valdeorras, municipio español. Rua Augusta Casa de la Rúa (Oviedo). Apellido: Fernando de la Rúa, presidente de Argentina (1999 2001). Antonio de la … Wikipedia Español
Rua (Begriffsklärung) — Rua ist von etwa 425 bis 435 Herrscher der Hunnen, siehe Rua Rua ist der Familienname folgender Personen: Fernando de la Rúa (* 1937), argentinischer Staatspräsident 1999–2001 Mauricio Rua (* 1981), brasilianischer Kampfsportler Michael Rua… … Deutsch Wikipedia
Rua — may refer to: *Rua Kenana Hepetipa, a Maori self proclaimed prophet *Michael Rua, 2th general of salesians *Rua (Moimenta da Beira), a Portuguese parish in the municipality of Moimenta da Beira * Rua (album), a 1998 album by Moana and the… … Wikipedia
Rua — ist der Name folgender Personen: Rua (Hunnen) (5. Jh.), Hunnenkönig ca. 425–435 Fernando de la Rúa (* 1937), argentinischer Staatspräsident 1999–2001 Mauricio Rua (* 1981), brasilianischer Kampfsportler Michael Rua (1837–1910), italienischer… … Deutsch Wikipedia
Rua (Moimenta da Beira) — Saltar a navegación, búsqueda Rua Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
Rua Rasada Hotel - The Ideal Venue for Meetings & Events — (Транг,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель … Каталог отелей
Rua 24 Horas — Saltar a navegación, búsqueda Entrada de la Rua 24 horas. Rua 24 Horas es un punto turístico situado en el centro de la ciudad brasileña de Curitiba, capital del Estado de Paraná. Fue inaugurada en septiembre de 1991 y recibe … Wikipedia Español
Rua Augusta (Lisboa) — Saltar a navegación, búsqueda La Rua Augusta sirve de ejemplo de la arquitectura de la Baixa. La Rua Augusta es la principal calle de la baixa de Lisboa, en Portugal, uniendo la Praça do Comércio, a través de un gran arco, a la Praça da Rossio … Wikipedia Español
Rua Belford Roxo — (Рио де Жанейро,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Beldford Roxo 58/601, Копакабана … Каталог отелей