-
1 одеяло
одея́лоlitkovrilo;стёганое \одеяло vatita litkovrilo.* * *с.manta f, cobertor m, colcha f, cubrecama f; chiva f (Ц. Ам.)плю́шевое одея́ло — frazada f
ба́йковое одея́ло — frisa f
пухо́вое одея́ло — edredón m
стёганое одея́ло — manta acolchada
лоску́тное одея́ло — centón m, patchwork m
доро́жное одея́ло — manta de viaje
кача́ть (подбра́сывать) на одея́ле — dar una manta
* * *с.manta f, cobertor m, colcha f, cubrecama f; chiva f (Ц. Ам.)плю́шевое одея́ло — frazada f
ба́йковое одея́ло — frisa f
пухо́вое одея́ло — edredón m
стёганое одея́ло — manta acolchada
лоску́тное одея́ло — centón m, patchwork m
доро́жное одея́ло — manta de viaje
кача́ть (подбра́сывать) на одея́ле — dar una manta
* * *n1) gener. chiva (Ö. Àì.), cobertor, colcha, cubrecama, telliza, manta2) Centr.Am. chiva -
2 плед
-
3 под
под(подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;\под водо́й sub akvo;\под землёй sub tero;2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;\под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;3. (возле) apud, ĉe;\под Москво́й apud Moskvo;\под окно́м ĉe la fenestro;би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;4. (приблизительно) ĉirkaŭ;ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;5. (о времени) antaŭ;\под ве́чер antaŭ la vespero;\под Но́вый год antaŭ la Novjaro;6. (наподобие) imite;\под мра́мор imite al marmoro;♦ imito de marmoro;♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;\под кома́ндой sub komando;быть \под ружьём esti sub armo;по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;отда́ть \под суд juĝe persekuti.* * *I м.( печи) solera fII предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo deпоста́вить под стол — poner debajo de la mesa
лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta
сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol
войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)
стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)
2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera deпод Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú
они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev
би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk
он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado
он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú
3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba
под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde
под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo
4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años
под ста́рость — cerca de la vejez
5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, conтанцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
под аккомпанеме́нт — con acompañamiento
под аплодисме́нты — con aplausos
6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; deба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura
буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche
склад под карто́фель — almacén de (para) patatas
по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m
помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela
7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo deэ́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba
писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin
8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) aстричь под маши́нку — cortar el pelo al rape
писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado
9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajoпод зало́г — bajo fianza
отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor
10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; aпод кома́ндой — bajo el mando
под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)
под руково́дством — bajo la dirección
под влия́нием — bajo la influencia (de)
отда́ть под суд — entregar a los tribunales
взять под аре́ст — arrestar vt
11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajoпод де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor
под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje
12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) conдом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro
ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla
13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; aры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa
* * *I м.( печи) solera fII предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo deпоста́вить под стол — poner debajo de la mesa
лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta
сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol
войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)
стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)
2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera deпод Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú
они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev
би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk
он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado
он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú
3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba
под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde
под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo
4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años
под ста́рость — cerca de la vejez
5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, conтанцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
под аккомпанеме́нт — con acompañamiento
под аплодисме́нты — con aplausos
6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; deба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura
буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche
склад под карто́фель — almacén de (para) patatas
по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m
помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela
7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo deэ́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba
писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin
8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) aстричь под маши́нку — cortar el pelo al rape
писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado
9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajoпод зало́г — bajo fianza
отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor
10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; aпод кома́ндой — bajo el mando
под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)
под руково́дством — bajo la dirección
под влия́нием — bajo la influencia (de)
отда́ть под суд — entregar a los tribunales
взять под аре́ст — arrestar vt
11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajoпод де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor
под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje
12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) conдом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro
ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla
13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; aры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa
* * *1. prepos.1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia2) obs. yuso2. n1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)3) metal. solera -
4 полость
по́лостьанат. regiono, kavo.* * *I ж.( пространство) cavidad fбрюшна́я по́лость — cavidad abdominal
II ж.по́лость рта — cavidad bucal
* * *I ж.( пространство) cavidad fбрюшна́я по́лость — cavidad abdominal
II ж.по́лость рта — cavidad bucal
* * *n1) gener. (пространство) cavidad, (для ног) manta (de viaje), oquedad, torca (в земле), vacuo, excavación2) med. vacuidad3) eng. vacuola, anima (напр., цилиндра), casco, cavidad, hueco, vacio4) anat. fosa, seno, vacìo5) math. hoja -
5 завернуть
заверну́ть1. (en)paki, (en)volvi;2. (свернуть в сторону) turni;\завернуть за у́гол ĉirkaŭiri la angulon, sin turni post la angulon;3. (зайти) разг. halti ĉe, eniri, viziti;4. fermi (кран);ŝraŭbi (гайку);\завернуться (укутаться) envolviĝi, sin kovri.* * *сов.заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel
заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta
2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)заверну́ть рукава́ — remangarse
3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vueltaзаверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha
заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina
заверну́ть по доро́ге — pasar de camino
заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)
заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca
заверну́ли моро́зы — han caído heladas
7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)* * *сов.заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel
заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta
2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)заверну́ть рукава́ — remangarse
3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vueltaзаверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha
заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina
заверну́ть по доро́ге — pasar de camino
заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)
заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca
заверну́ли моро́зы — han caído heladas
7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)* * *v1) gener. (çàâèñáèáü) atornillar, (çàâèñáèáüñà) enroscarse, (çàãñóáüñà) remangarse, (çàêóáàáüñà) envolverse, (îáåðñóáü) envolver, arrebujarse, arremangar (рукава, полы и т. п.), arremangarse, cerrar (закрыть), cerrarse (закрыться), dar la vuelta, doblar (о странице), empaquetar (упаковать), enfaldar (ïîëú), enroscar, remangar2) colloq. (зайти, заехать мимоходом) entrar (de paso)3) simpl. (áúñáðî ñàñáóïèáü) llegar (empezar) de repente, (ñêàçàáü) decir de repente (inesperadamente), caer -
6 лежать под одеялом
vgener. estar tapado con la manta, estar tumbado debajo de la manta -
7 натянуть
натяну́ть1. surtiri, streĉi, streĉe tiri;2. (надеть) surmeti;\натянуть пальто́ surmeti palton.* * *сов., вин. п.1) tender (непр.) vt, tirar vtнатяну́ть лук — tender (armar) el arco
натяну́ть во́жжи — tirar de las riendas (тж. перен.)
2) ( надеть) poner (непр.) vtнатяну́ть плащ, шине́ль — ponerse el impermeable, el capote
натяну́ть на себя́ одея́ло — echarse la manta encima
натяну́ть сапоги́ — calzarse las botas de montar
натяну́ть ша́пку на́ уши — calarse el gorro hasta las orejas
3) разг. ( сделать с натяжкой) hacer con esfuerzoнатяну́ть оце́нку — aumentar la nota ( injustamente)
••* * *сов., вин. п.1) tender (непр.) vt, tirar vtнатяну́ть лук — tender (armar) el arco
натяну́ть во́жжи — tirar de las riendas (тж. перен.)
2) ( надеть) poner (непр.) vtнатяну́ть плащ, шине́ль — ponerse el impermeable, el capote
натяну́ть на себя́ одея́ло — echarse la manta encima
натяну́ть сапоги́ — calzarse las botas de montar
натяну́ть ша́пку на́ уши — calarse el gorro hasta las orejas
3) разг. ( сделать с натяжкой) hacer con esfuerzoнатяну́ть оце́нку — aumentar la nota ( injustamente)
••* * *v1) gener. (ñàäåáü) poner, tender, tirar2) colloq. (ñäåëàáü ñ ñàáà¿êîì) hacer con esfuerzo -
8 одеть
оде́ть1. vesti;2. перен. (покрыть) kovri;\одеться 1. sin vesti;2. перен. (покрыться) sin kovri.* * *сов., вин. п.оде́ть тепло́ — abrigar bien
оде́ть одея́лом разг. — cubrir con la (una) manta
оде́ть ке́м-либо ( нарядить) — vestir con la ropa de otro, disfrazarse
оде́ть семью́ разг. — vestir a la familia
оде́ть зе́млю сне́гом — cubrir la tierra de nieve
* * *сов., вин. п.оде́ть тепло́ — abrigar bien
оде́ть одея́лом разг. — cubrir con la (una) manta
оде́ть ке́м-либо ( нарядить) — vestir con la ropa de otro, disfrazarse
оде́ть семью́ разг. — vestir a la familia
оде́ть зе́млю сне́гом — cubrir la tierra de nieve
* * *vgener. cubrir (тж. перен.), disfrazarse (нарядить; кем-л.), poner, vestir (укрыть; окутать), vestir con la ropa de otro -
9 подогнуть
подогну́тьfleksi, subfleksi, faldi.* * *сов., вин. п.doblar vt ( hacia adentro); recoger vtподогну́ть одея́ло — doblar la manta
подогну́ть но́ги под себя́ — recoger las piernas (bajo sí)
подогну́ть но́ги в коле́нях — doblar las piernas
* * *сов., вин. п.doblar vt ( hacia adentro); recoger vtподогну́ть одея́ло — doblar la manta
подогну́ть но́ги под себя́ — recoger las piernas (bajo sí)
подогну́ть но́ги в коле́нях — doblar las piernas
* * *vgener. doblar (hacia adentro), recoger -
10 пододеяльник
пододея́льникtegtuko (de litkovrilo).* * *м.* * *n1) gener. funda de la manta2) textile. funda nordica -
11 покрыть
сов., вин. п.покры́ть одея́лом, попо́ной — cubrir con manta, con caparazón
покры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa
покры́ть го́лову платко́м разг. — cubrirse con (ponerse) un pañuelo
покры́ть те́нью — envolver en la sombra
2) (обить; обложить) (re)cubrir (непр.) vt, revestir (непр.) vtпокры́ть тка́нью — cubrir (forrar) en (con) tela, entelar vt
покры́ть кры́шей — techar vt
покры́ть ши́фером — empizarrar vt
3) ( наложить слой) (re)cubrir (непр.) vtпокры́ть кра́ской — cubrir con pintura, pintar vt
покры́ть ла́ком — cubrir con barniz, barnizar vt
4) ( усеять) cubrir (непр.) vtпокры́ть росо́й, ка́плями — cubrir de rocío, de gotas
покры́ть ря́бью — cubrir de rizos, rizar vt
5) (оплатить, возместить) cubrir (непр.) vtпокры́ть расхо́ды — cubrir los gastos
покры́ть долг — pagar la deuda
6) (скрыть, не выдать) encubrir (непр.) vt, tapar vtпокры́ть преступле́ние — encubrir el crimen
7) ( заглушить - о звуках) ahogar vt, tapar vtпокры́ть го́лосом орке́стр — tapar a la orquesta con la voz
8) ( преодолеть расстояние) cubrir (непр.) vt, recorrer vt, salvar vt9) карт. matar vt, cargar vt••покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria
покры́ть позо́ром, стыдо́м — cubrir de oprobio, de vergüenza
покры́ть аплодисме́нтами — aplaudir vt, ovacionar vt
покры́ть поцелу́ями — cubrir de besos
покры́тый та́йной — (en)cubierto por el misterio
* * *сов., вин. п.покры́ть одея́лом, попо́ной — cubrir con manta, con caparazón
покры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa
покры́ть го́лову платко́м разг. — cubrirse con (ponerse) un pañuelo
покры́ть те́нью — envolver en la sombra
2) (обить; обложить) (re)cubrir (непр.) vt, revestir (непр.) vtпокры́ть тка́нью — cubrir (forrar) en (con) tela, entelar vt
покры́ть кры́шей — techar vt
покры́ть ши́фером — empizarrar vt
3) ( наложить слой) (re)cubrir (непр.) vtпокры́ть кра́ской — cubrir con pintura, pintar vt
покры́ть ла́ком — cubrir con barniz, barnizar vt
4) ( усеять) cubrir (непр.) vtпокры́ть росо́й, ка́плями — cubrir de rocío, de gotas
покры́ть ря́бью — cubrir de rizos, rizar vt
5) (оплатить, возместить) cubrir (непр.) vtпокры́ть расхо́ды — cubrir los gastos
покры́ть долг — pagar la deuda
6) (скрыть, не выдать) encubrir (непр.) vt, tapar vtпокры́ть преступле́ние — encubrir el crimen
7) ( заглушить - о звуках) ahogar vt, tapar vtпокры́ть го́лосом орке́стр — tapar a la orquesta con la voz
8) ( преодолеть расстояние) cubrir (непр.) vt, recorrer vt, salvar vt9) карт. matar vt, cargar vt••покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria
покры́ть позо́ром, стыдо́м — cubrir de oprobio, de vergüenza
покры́ть аплодисме́нтами — aplaudir vt, ovacionar vt
покры́ть поцелу́ями — cubrir de besos
покры́тый та́йной — (en)cubierto por el misterio
* * *v1) gener. (заглушить - о звуках) ahogar, (ñêðúáü, ñå âúäàáü) encubrir, cubrir, envolver (укутать), recorrer, recubrir, revestir, salvar, tapar2) card.term. cargar, matar3) special. (оплодотворить - о животных) cubrir, montar -
12 потник
-
13 сбросить
сбро́сить1. прям., перен. forĵeti;malsuprenĵeti (вниз);2. (одежду, обувь) разг. demeti.* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *v1) gener. (èçáàâèáüñà) quitarse, (ëèñáüà, ðîãà è á. ï.) quitar, (ñâåðãñóáü) derribar, (ñâåðõó âñèç) arrojar, (ñáåðåáü) borrar, dejar caer, derrumbar, sacudir (стряхнуть), tirar2) colloq. (ññàáü - îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) quitar, quitarse bruscamente -
14 укрыть
укры́ть1. (покрыть) kovri, surmeti;2. перен. (спрятать) kaŝi;юр. riceli;\укрыться 1. (покрыться) sin kovri;2. (спрятаться) sin kaŝi;fuĝi (скрыться бегством).* * *укры́ть одея́лом — cubrir con (envolver en) la manta
2) перен. esconder vt, ocultar vt ( спрятать); amparar vt, refugiar vt ( приютить); encubrir (непр.) vt, ocultar vt ( краденое)* * *укры́ть одея́лом — cubrir con (envolver en) la manta
2) перен. esconder vt, ocultar vt ( спрятать); amparar vt, refugiar vt ( приютить); encubrir (непр.) vt, ocultar vt ( краденое)* * *v1) gener. (остаться незамеченным) quedar oculto, (ïîêðúáü) cubrir, (ïîêðúáüñà) cubrirse, (ñïðàáàáüñà) esconderse, envolver (закутать), envolverse (закутаться), guardarse, guarecerse, ocultarse, pasar inadvertido, ponerse al amparo (îá äî¿äà è á. ï.; al abrigo), refugiarse, tapar, taparse2) liter. amparar, encubrir, esconder, ocultar (краденое), refugiar (приютить) -
15 большой парус
-
16 грубая хлопчатобумажная ткань
Diccionario universal ruso-español > грубая хлопчатобумажная ткань
-
17 дорожное одеяло
adjgener. manta de viaje -
18 завернуть ребёнка в одеяло
vDiccionario universal ruso-español > завернуть ребёнка в одеяло
-
19 закрыться
сов.1) cerrarse (непр.)дверь закры́лась — la puerta se cerró
за́навес закры́лся — se ha corrido el telón
2) ( оставшись в помещении) encerrarse (непр.)закры́ться в ко́мнате — encerrarse en la habitación
3) ( покрыться) cubrirse, taparseзакры́ться одея́лом — taparse con la manta
закры́ться от дождя́ — protegerse contra (resguardarse de) la lluvia
4) (перестать действовать, существовать) clausurarseвы́ставка закры́лась — se clausuró la exposición
собра́ние закры́лось — se clausuró la asamblea
5) ( о ране) cerrarse (непр.), cicatrizarse* * *vgener. (оставшись в помещении) encerrarse, (перестать действовать, существовать) clausurarse, (ïîêðúáüñà) cubrirse, cerrarse, cicatrizarse, taparse -
20 закрыться одеялом
vgener. taparse con la manta
См. также в других словарях:
Manta — bezeichnet: Manta (Gattung), eine Fischgattung Mantarochen, eine Fischart Manta (Burg), eine Burg im Piemont Manta (Kultur), ein präkolumbisches Reich im heutigen Ecuador MANTA (Modelling an ANThill Activity), ein Multi Agenten Simulation über… … Deutsch Wikipedia
manta — MANTÁ, mantale, s.f. 1. Haină lungă, groasă sau impermeabilă care apără de frig, de ploaie etc.; spec. palton de uniformă militară. ♢ expr. Manta de vreme rea = om pe care nu l bagi în seamă decât atunci când ai nevoie de el. A şi întoarce… … Dicționar Român
Manta — puede referir a: Contenido 1 Prendas 2 Geografía 3 Vehículos 4 Otros Prendas Manta, cobertor o fr … Wikipedia Español
manta — sustantivo masculino,f. 1. Uso/registro: coloquial. Persona perezosa, inútil: Pepe ha sido siempre un manta. sustantivo femenino 1. Pieza rectangular de tejido grueso que se emplea como ropa de cama de abrigo o para otros usos semejantes: He… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Manta I — en exhibición en FIDAE 2008. Tipo Vehículo aéreo no tripulado Fabricante Industrias Eléctricas R.M … Wikipedia Español
manta — s. f. 1. Cobertor. 2. Cobrejão. 3. Coberta, colcha. 4. Gravata. 5. Lenço ou peça de malha para abafo da cabeça ou dos ombros da mulher. 6. Xale manta. 7. Vala para pôr bacelo. 8. Cada uma das camadas paralelas de terra que se vão cavando. 9. … … Dicionário da Língua Portuguesa
mantă — MÁNTĂ, mante, s.f. (înv.) Mantie. – Din fr. mante. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MÁNTĂ s. v. mantie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime mántă s. f., g. d. art. mántei; … Dicționar Român
Manta — (Сопот,Польша) Категория отеля: Адрес: Niepodległości 784/7, Górny Sopot, 81 747 Сопот, Польш … Каталог отелей
manta — ray manta ray n. An extremely large pelagic tropical ray of the family {Mobulidae}, that feeds on plankton and small fishes. It is usually harmless but its size (up to 20 feet across and up to a ton in weight) make it dangerous if harpooned.… … The Collaborative International Dictionary of English
manta — mȃnta ž DEFINICIJA zool. vrsta divovske raže (Manta birostris) ETIMOLOGIJA šp. manta ← port.: pokrivač … Hrvatski jezični portal
Manta — Man ta, n. [From the native name.] (Zo[ o]l.) The {manta ray}. See also {Cephaloptera} and {Sea devil}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English