-
81 wehen
'veːənpl MEDdolores de parto m/pl, contracciones uterinas f/plwehen ['ve:ən]1 dig (Wind) soplarsoplar, hacer volar( Perfekt hat/ist geweht) intransitives Verb[Fahne] ondear———————— -
82 ziehen
'tsiːənv irr1) tirar, arrastrar2)3)4)5)<-s, ohne Plural >2. [Korken, Zahn] sacar[Fäden] quitar3. [abmachen]4. [Linie, Grenze] trazar5. [zurechtrücken] colocar6. [züchten] cultivar[Tiere] criar7. [anziehen]8. [zur Folge haben]9. [Mauer, Zaun] hacer[Graben] cavar10. [durchziehen]————————2. (ist) [umziehen] trasladarse4. (hat) [an Pfeife, Zigarette]9. (hat) (umgangssprachlich) [Eindruck machen]das zieht bei mir nicht! ¡así no consigues nada conmigo!10. (hat) [Luftzug haben]————————sich ziehen reflexives Verb1. [in die Länge] alargarse2. [sich erstrecken] extenderse3. [sich hochziehen] auparse -
83 Durchzug
-
84 Zug
m -(e)s, Züge1) pociąg m2) pochód m; marsz m; procesja f; orszak m; kolumna f3)4) ( Brettspiele) ruch m, posunięcie n5) ( Schluck) łyk m6) ( Luftzug) przeciąg m, przewiew m7) ( Gesichtszug) rys ( twarzy)8) ( Wesenszug) rys m, cecha f9) ( Schriftzug) pociągnięcie nin großen Zügen — w ogólnych zarysach 10. mil. pluton m
-
85 Durchzug
-
86 abziehen
ab|zie·hen irreg vi[aus etw] \abziehen to withdraw [from sth]zieh ab! go away!, clear off!, get lost! (sl)[aus etw] \abziehen to clear [or escape] [from sth][irgendwohin] \abziehen to move away [or off] [somewhere] [or on];vt haben1) ( einbehalten)etw [von etw] \abziehen to deduct sth [from sth];Steuern und Sozialabgaben werden direkt vom Gehalt abgezogen tax and national insurance are deducted directly from the wages2) ( nachlassen)ich kann Ihnen 5% Rabatt [vom Preis] \abziehen I can knock 5% [off the price] for you [or give [or offer] you a discount of 5% [on the price]];3) mathetw [von etw] \abziehen to subtract sth [from sth]4) finKapital [aus einer Firma/einem Land] \abziehen to withdraw capital [from a company/country];jdm eine Summe vom Konto \abziehen to debit a sum [of money] from sb's account5) miletw [aus etw] \abziehen to withdraw sth [from sth];Truppen aus einem Gebiet \abziehen to withdraw [or draw back] troops from an areaetw \abziehen to pull off sth sep;das Bett \abziehen to strip the bed;einen Schlüssel [von etw] \abziehen to take [or pull] out a key [from sth];[jdm/einem Tier] das Fell/die Haut \abziehen to skin sb/an animal7) ( vervielfältigen)etw \abziehen to run sth off;bitte ziehen Sie das Manuskript 20-mal ab please make [or run off] 20 copies of the manuscriptetw \abziehen to take sth offsich \abziehen to undress -
87 Durchzug
Durch·zug [ʼdʊrçtsu:k] m\Durchzug machen to create a through draught2) von Truppen march throughWENDUNGEN: -
88 Hauch
(geh, poet)1) ( Atemhauch) breath2) ( Luftzug) breath of air3) ( leichter Duft) waft, whiff4) ( Flair) aura5) (Andeutung, Anflug) hint, trace, touch -
89 schwach
1) ( nicht stark) weak;für etw zu \schwach sein to not be strong enough for sth;der Schwächere/ Schwächste the weaker/weakest person;\schwacher Widerstand weak resistance;krank und \schwach weak and ill2) ( wenig leistend) weak;ein \schwacher Mitarbeiter/ Sportler a poor worker/sportsman;ein \schwacher Schüler a poor [or weak] pupil;in Rechtschreibung ist er ziemlich \schwach his spelling is rather poor3) ( gering) weak;ein \schwaches Anzeichen a faint [or slight] indication;ein \schwacher Bartwuchs a sparse [growth of] beard;ein \schwaches Interesse [very] little interest;eine \schwache Resonanz a lukewarm response4) ( leicht) weak;\schwache Atmung faint breathing;eine \schwache Bewegung a slight [or faint] movement;\schwacher Druck light pressure;ein \schwacher Herzschlag a faint heartbeat;eine \schwache Strömung a light current;schwächer werden to become fainter5) ( eine geringe Leistung aufweisend) low-powered;eine \schwache Ladung/ein \schwaches Magnetfeld a weak charge/magnetic field;die Batterie muss aufgeladen werden, sie ist \schwach the battery needs recharging, it is low;dieser Motor ist zu \schwach this engine is not powerful enough;das Licht wird schwächer the light is fading [or failing];6) ( dünn) thin;ein \schwaches Kettenglied a weak chain-link7) ( dürftig) weak, poor;ein \schwaches Argument a weak argument;eine \schwache Leistung a poor performance;ein \schwacher Trost little comfortschwächer werden to become weaker;im Alter wird das Gehör schwächer one's hearing becomes poorer in old ageWENDUNGEN:1) ( leicht) faintly;das Herz schlug nur noch \schwach the heartbeat had become faint;er hat sich nur \schwach gewehrt he didn't put up much resistance2) ( spärlich) sparsely;nachts sind die Grenzübergänge \schwach besetzt the border crossings aren't very heavily [or well] manned at night;mit Nachschlagewerken sind wir nun wirklich nicht \schwach bestückt we really have got quite a few [or lot of] reference works;die Ausstellung war nur \schwach besucht the exhibition wasn't very well [or was poorly] attended3) ( geringfügig)\schwach applaudieren to applaud sparingly;Ihre Tochter beteiligt sich in den letzten Monaten nur noch \schwach am Unterricht your daughter has hardly been participating in class in recent months;dieses Problem hat mich immer nur \schwach interessiert this problem has never been of any great interest to meder Arzt hat mir geraten, \schwach gesalzen zu essen my doctor has advised me not to add [too] much salt to my food;das Essen ist für meinen Geschmack zu \schwach gewürzt the food isn't spicy enough for my liking [or palate];den Tee bitte nur ganz \schwach gesüßt! not too much sugar in my tea, please!5) ( dürftig) feebly;die Mannschaft spielte ausgesprochen \schwach the team put up a feeble performance;eine \schwache Erinnerung an etw haben to vaguely remember sth -
90 ziehen
zie·hen1. zie·hen <zog, gezogen> [ʼtsi:ən]vt haben1) ( hinter sich her schleppen) to pull;die Kutsche wurde von vier Pferden gezogen the coach was drawn by four horses2) ( bewegen)den Hut \ziehen to raise [or to take off] one's hat;den Choke/Starter \ziehen to pull out the choke/starter;die Handbremse \ziehen to put on the handbrake;jdn/etw irgendwohin \ziehen to pull sb/sth somewhere;sie zog das Kind an sich she pulled the child to[wards] her;die Knie in die Höhe \ziehen to raise one's knees;die Stirn kraus/ in Falten ziehen to knit one's brow3) ( Richtung ändern)er zog das Auto in letzter Minute nach rechts at the last moment he pulled the car to the right;der Pilot zog das Flugzeug nach oben the pilot put the plane into a climb;etw ins Komische \ziehen to ridicule sth4) ( zerren)jdn an etw \ziehen dat to drag sb to sth;das Kind zog mich an der Hand zum Karussell the child dragged me by the hand to the carousel;warum ziehst du mich denn am Ärmel? why are you tugging at my sleeve?;der Felix hat mich an den Haaren gezogen Felix pulled my hair5) (ab\ziehen)etw von etw \ziehen to pull sth [off sth];den Ring vom Finger \ziehen to pull one's ring off [one's finger]6) ( hervorholen)etw [aus etw] \ziehen to pull sth [out of sth];sie zog ein Feuerzeug aus der Tasche she took a lighter out of her pocket/bag7) (heraus\ziehen)jdn/etw \ziehen [aus] to pull sb/sth [out];wer hat den Ertrinkenden aus dem Wasser gezogen? who pulled [or dragged] the drowning man out of the water?;muss ich dich aus dem Bett \ziehen? do I have to drag you out of bed?;die Fäden \ziehen to take out [or remove] the stitches;den Revolver/das Schwert \ziehen to draw the revolver/sword;einen Zahn \ziehen to take out [or extract] a tooth;ein Los/eine Spielkarte \ziehen to draw a lottery ticket/a card;einen Vergleich \ziehen to draw [or make] a comparison;eine Wasserprobe \ziehen to take a sample of water;die Wahrsagerin forderte mich auf, irgendeine Karte zu \ziehen the fortune teller told me to pick a card;Zigaretten aus dem Automaten \ziehen to get [or buy] cigarettes from a machine;hast du eine Straßenbahnkarte gezogen? have you bought a tram ticket?8) ( betätigen)etw \ziehen to pull sth;er zog die Handbremse he put the handbrake on;kannst du nicht die Wasserspülung \ziehen? can't you flush the toilet?9) (verlegen, anlegen)ein Kabel/eine Leitung \ziehen to lay a cable/wire;einen Bewässerungskanal/einen Graben \ziehen to dig an irrigation canal/a ditch;10) (durch\ziehen)durch etw \ziehen to pull sth through sth;ich kann den Faden nie durchs Öhr \ziehen I can never thread a needleneue Saiten auf die Gitarre \ziehen to restring a guitar;Perlen auf eine Schnur \ziehen to thread pearls;ein Bild auf Karton \ziehen to mount a picture onto cardboardetw irgendwohin \ziehen to pull sth somewhere;er zog sich den Hut tief ins Gesicht he pulled his hat down over his eyes;den Mantel fest um sich \ziehen to pull one's coat tight around oneself;zieh bitte die Vorhänge vor die Fenster please draw the curtains;die Rollläden nach oben \ziehen to pull up the blinds;zieh doch eine Bluse unter den Pulli put on a blouse underneath the jumper;er zog sich die Schutzbrille über die Augen he put on protective glassesTiere \ziehen to breed animalssie haben die Kinder gut gezogen they have brought the children up welleinen Kreis/eine Linie \ziehen to draw a circle/lineComputerprogramme schwarz \ziehen to pirate computer programszieh doch die Worte nicht so stop drawling18) (an\ziehen)etw auf sich \ziehen akk to attract sth;sie zog die Aufmerksamkeit/ Blicke auf sich she attracted attention;jds Hass auf sich \ziehen to incur sb's hatred;jdn ins Gespräch \ziehen to draw sb into the conversationetw nach sich \ziehen to have consequencesviich kann es nicht leiden, wenn der Hund so zieht I hate it when the dog pulls [on the lead] like that;ein \ziehender Schmerz an aching painirgendwohin/zu jdm \ziehen to move somewhere/in with sb;nach München \ziehen to move to Munich;sie zog zu ihrem Freund she moved in with her boyfriendirgendwohin \ziehen to move [or go] somewhere; Armee, Truppen, Volksmasse to march; Schafe, Wanderer to wander [or roam], to rove; Rauch, Wolke to drift; Gewitter to move; Vogel to fly;durch die Stadt \ziehen to wander through the town/city;in den Krieg/die Schlacht \ziehen to go to war/into battle;Zigeuner \ziehen kreuz und quer durch Europa gypsies wander [or roam] all over Europe;die Schwalben zogen nach Süden the swallows migrated south [or flew south for the winter];Tausende von Schafen zogen über die Straße thousands of sheep roamed onto the road;Aale und Lachse \ziehen zum Laichen flussaufwärts eels and salmon swim upstream to breeddas Feuer zieht gut/ schlecht the fire is drawing well/poorlyan etw \ziehen dat;mach die Tür zu, sonst zieht der Fischgeruch durchs ganze Haus! close the door, otherwise we will be able to smell the fish throughout the house;Giftgas kann durch die kleinste Ritze \ziehen poisonous gas can penetrate [or ( fam) get through] the smallest crack;die Imprägnierung muss richtig ins Holz \ziehen this waterproofing solution has to really sink into the wood[bei jdm] \ziehen to go down well [with sb];hör auf, das zieht bei mir nicht! stop it, I don't like that sort of thing!;die Ausrede zieht bei mir nicht that excuse won't work with memit dem Bauer \ziehen to move the pawn;wer hat die letzte Karte gezogen? who drew the last card?die Pistole \ziehen to draw a gunWein auf Flaschen ziehen to bottle wineWENDUNGEN:vi impers habenwenn es dir zieht, kannst du ja das Fenster schließen if you are in a draught [or if you find it draughty], go ahead and close the window;es zieht hier an die Beine I can feel [or there is] a draught round my legs2) ( Schmerz empfinden)mir zieht es manchmal so im Knie sometimes my knee really hurts [or is really painful];ich habe so einen \ziehenden Schmerz im ganzen Körper I ache [or my body aches] all overes zog ihn in die weite Welt the big wide world lured him away;was zieht dich hierhin/nach Hause? what brings you here/home?;mich zieht es stark zu ihm I feel very attracted to him;am Sonntag zog es mich ins Grüne on Sunday I couldn't resist going to the country;heute zieht mich aber auch gar nichts nach draußen wild horses wouldn't get me [or couldn't drag me] outside today ( fam)vr haben1) ( sich hinziehen)sich \ziehen Gespräch, Verhandlungen to drag on;dieses Thema zieht sich durch das ganze Buch this theme runs through the entire book2) ( sich erstrecken)beiderseits der Autobahn zieht sich eine Standspur entlang there is a hard shoulder along both sides of the motorway;der Sandstrand zog sich kilometerweit am Meer entlang the sandy beach stretched for miles along the shore;sich in Schlingen durch etw \ziehen to wind [or twist] its way through sth3) (sich hoch\ziehen)sich aus etw \ziehen to pull oneself out of sth; s. a. Affäre, Patsche2. Zie·hen <-s> [ʼtsi:ən] ntkein pl ache -
91 Durchzug
'durçtsuːkm1) ( das Durchziehen) passage m2) ( Luftbewegung) courant d'air mDurchzugDụ rchzug ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç7a05ae88ts/7a05ae88u:k] -
92 Hauch
hauxm1) ( Atem) souffle m2) ( Luft) souffle m3) ( Duft) odeur f, parfum m4) ( geringe Menge) soupçon m, trace fHauchHd73538f0au/d73538f0ch [h42e5dc52au/42e5dc52x] <-[e]s, -e>4 (Anflug) Beispiel: ein Hauch von Ironie un soupçon d'ironie; Beispiel: der Hauch eines Lächelns l'ombre d'un sourire -
93 Luft
f воздух м.; зазор м.; люфт м.; мёртвый ход м.; просвет м.→ Luftbad→ Luftbild→ Luftdüse→ Luftfeld→ Luftfluß→ Luftgas→ Lufthahn→ Lufthaut→ Luftherd→ Luftion→ Luftkalk→ Luftkern→ Luftlack→ Luftlast→ Luftloch→ Luftpost→ Luftraum→ Luftriß→ Luftrohr→ Luftsack→ Luftsog→ Luftstoß→ Lufttaxi→ LUVO→ Luftweg→ Luftzahl→ Luftzug→ Beiluft→ Blasluft→ Erstluft→ Heißluft→ Höheluft→ Kaltluft→ Kühlluft→ Ladeluft→ Oberluft→ Ölluft→ Preßluft→ Rückluft→ Spülluft→ Totluft→ Zahnluft -
94 Zug
m автопоезд м.; агрегат м. (трактор + сельскохозяйственная машина); волочение с. мет.; волочильный стан м. мет.; всасывание с.; вытягивание с.; вытяжка ж.; вытяжной канал м. (вентиляционной установки); вытяжной штамп м.; газовый канал (топочного устройства); газоход м.; гребенной прочёс м. текст.; движение с.; дымоход м.; натяжение с.; переход м. вытяжки маш.; подсасывание с.; подтягивание с.; подъём м.; подъём м. и опускание с. (ремизки) текст.; поезд м.; протягивание мет.; протяжка ж. мет.; растягивающее усилие с.; растяжение с.; свеча ж. (бурильных труб); сила ж. натяжения; сквозняк м.; струя ж. (воздуха); тракт м.; тяга ж.; тяга ж. (воздуха); тянущее усилие с.; тянущее устройство с.; ход м.; ход м. (в теории игр); цепь ж. (напр., кинематическая); черта ж.; шахта ж. (топочного устройства); эшелон м.→ Zuganker→ Zugart→ Zugbaum→ Zugbruch→ Zugbügel→ Zugdraht→ Zugende→ Zugfeder→ Zugfolge→ Zugfunk→ Zugglied→ Zuggurt→ Zughaken→ Zugholz→ Zugkanal→ Zugkette→ Zugkopf→ Zugkraft→ Zuglauf→ Zugloch→ Zugmaul→ Zugmodul→ Zugnaht→ Zugniet→ Zugofen→ Zugorgan→ Zugpause→ Zugprobe→ Zugramme→ Zugring→ Zugsäge→ ZS→ Zugseil→ Zugseite→ Zugstab→ Zugstart→ Zugteil→ Zugwagen→ Abgaszug→ Autozug→ Bandzug→ Bauzug→ Bildzug→ Blankzug→ Blitzzug→ Blockzug→ Dampfzug→ Drahtzug→ Eilzug→ Erdzug→ Fadenzug→ Federzug→ Feinzug→ Fernzug→ Feuerzug→ Flözzug→ Ganzzug→ Gaszug→ Gegenzug→ Grobzug→ Güterzug→ GZ→ Hebezug→ Heizzug→ Hiebszug→ Hilfszug→ Kaltzug→ Kaminzug→ Kammzug→ Kieszug→ Kraftzug→ Kühlzug→ Lastzug→ Leerzug→ Lokalzug→ Löschzug→ Luftzug→ Nachzug→ Nahzug→ Napfzug→ Ofenzug→ Packzug→ Planzug→ Postzug→ Probezug→ Räderzug→ Rauchzug→ Regelzug→ Reisezug→ Rückzug→ Rutenzug→ Seilzug→ Sielzug→ Tankzug→ Triebzug→ Unterzug→ Vollzug→ Wagenzug→ Wärmezug→ Wendezug -
95 flattern
1) Fortbewegung von Vögeln, Schmetterlingen, flatterhaften Pers порха́ть. semelfak порхну́ть2) ( wo) Fortbewegung durch Luftzug кружи́ться (где-н.). wohin flattern лете́ть куда́-н. zu Boden flattern v. Blatt, Stück Papier кружа́сь опуска́ться /-пусти́ться на зе́млю. jdm. auf den Tisch flattern v. Brief, Einladung ложи́ться лечь на чей-н. стол5) sich unruhig, unstet bewegen, zittern дрожа́ть. v. Händen auch трясти́сь. v. Augenlidern, Herz трепета́ть. v. Puls быть неро́вным <неравноме́рным>. v. Blick мета́ться. v. Gedanken порха́ть6) Technik вибри́ровать -
96 Hauch
2) schwaches Wehen, Luftzug дунове́ние ветерка́. ein duftiger Hauch zog durch den Wald лёгкий [хк] арома́т разлива́лся по ле́су. ein frischer Hauch wehte < kam> über die Wiese над лу́гом пронёсся све́жий ветеро́к. ein kühler [kalter] Hauch kam vom Meer с мо́ря дохну́ло прохла́дой [хо́лодом] | der Hauch der Jugend обая́ние мо́лодости. der Hauch der Freiheit дыха́ние свобо́ды. der Hauch der Ewigkeit дунове́ние ве́чности3) Spur, Anflug: v. Farbe, Puder, Staub легча́йший [хк] <тонча́йший> слой. v. Flaum налёт. übers. auch mit лёгкий. einen Hauch von Puder [von Schminke] auftragen слегка́ припу́дривать /-пу́дрить [подкра́шивать/-кра́сить ]. wie einen Hauch auftragen наноси́ть /-нести́ легча́йшим сло́ем | ein Hauch von Parfüm лёгкий арома́т духо́в. ein Hauch von (zartem) Grün liegt über den Bäumen дере́вья стоя́т в зелёной ды́мке / зелёная ды́мка покрыва́ет дере́вья. Pfirsich mit zartem Hauch пе́рсик с не́жным пушко́м. ein Hauch von Abendkleid возду́шное вече́рнее пла́тье. einen Hauch heller [dunkler] чуть-чуть светле́е [темне́е]. der Hauch eines Lächelns huschte über ihr Gesicht по её лицу́ мелькну́ла лёгкая, чуть заме́тная улы́бка. ein Hauch von Schwermut lag über dem Bild лёгкая грусть чу́вствовалась [ус] в э́той карти́не. nicht der leiseste Hauch einer Verstimmung ни мале́йшего при́знака разла́да. sie verbreitete einen Hauch von Wehmut um sich от неё пове́яло лёгкой тоско́й / от неё исходи́ла лёгкая грусть -
97 zerstreuen
I.
1) tr: streuend verteilen рассе́ивать /-се́ять. schütten рассыпа́ть /-сы́пать. Menschenmenge auch разгоня́ть разогна́ть. der Luftzug zerstreute die Zettel im ganzen Raum сквозняко́м разнесло́ бума́ги по всему́ помеще́нию | zerstreut liegende Häuser разбро́санные дома́ m | eine zerstreuende Linse рассе́ивающая ли́нза2) tr: unterhalten развлека́ть /-вле́чь, рассе́ивать /-се́ять. jdn. durch Kunststücke zerstreuen развлека́ть /- кого́-н. фо́кусами
II.
2) sich zerstreuen sich unterhalten развлека́ться /-вле́чься, рассе́иваться /-се́яться in alle Welt zerstreut sein быть разбро́санным <рассе́янным> по всему́ све́ту. das Schicksal hat sie in alle Welt zerstreut судьба́ размета́ла их по всему́ све́ту. etw. zerstreuen Argwohn, Bedenken, Befürchtungen, Mißtrauen, Verdacht, Zweifel рассе́ивать /-се́ять что-н. etw. hat sich zerstreut v. Argwohn, Bedenken, Befürchtungen, Mißtrauen, Verdacht, Zweifel что-н. рассе́ялось -
98 Hauch
-
99 Zug
Zug m < Zug(e)s; Züge> BAHN tog n; (Luftzug) træk n (a Spielzug, Vogelzug, Wolkenzug, Gesichtszug, Charakterzug); ( Ruck) ryk n; (Griff) tag n; ( Fischzug) dræt n; ( Raubzug) togt n; ( Schar) flok, skare; MIL deling; ( Schluck) drag n, slurk; ZO flok; Fische: stime; ( Wanderung) vandring, tog n; beim Rauchen: drag n; (Zugkraft) træk n; ( Strich) streg, strøg n;der Schornstein (Ofen) hat keinen Zug der er ikke træk i skorstenen (ovnen);in einem Zug i ét træk ( oder drag);in vollen Zügen i fulde drag; -
100 Zug
Zug m BAHN tåg n; (Luftzug) (luft)drag n; ( Prozession) tåg n, procession; ( Gesichtszug) (anlets)drag n; fig (Neigung) böjelse, dragning, tendens; ( Charakterzug) karaktärsdrag n;mit dem Zug fahren åka tåg;im Zuge sein vara i gång;ich bin am Zug(e) det är min tur;in groben Zügen i stora drag;in den letzten Zügen liegen ligga på sitt yttersta
См. также в других словарях:
Luftzug — Ein Luftzug ist eine Luftbewegung infolge einer Luftdruckdifferenz. Während mit Wind eine gerichtete, stärkere Luftbewegung in der freien Atmosphäre bezeichnet wird, wird mit Luftzug oder Zug meist eine schwächere Luftbewegung und dies vor allem… … Deutsch Wikipedia
Luftzug — Brise, Durchzug, [leichter] Wind, Luft, Lüftchen, Lufthauch, Luftstrom, Luftströmung, Zug, Zugluft, Zugwind; (geh.): Hauch. * * * Luftzug,der:Luftstrom·Lufthauch·Hauch·Zug+Durchzug LuftzugLuftstrom,Lufthauch,Zug,Hauch,Wind,Windhauch,Lüftchen,Winds… … Das Wörterbuch der Synonyme
Luftzug — Lụft·zug der; meist Sg; eine Bewegung der Luft, besonders in einem Haus, einer Höhle o.Ä.: ein Luftzug ließ die Kerze flackern … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Luftzug — oro vamzdis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. air conduit; air duct; air pipe; air pipeline vok. Luftführungskanal, m; Luftleitung, f; Luftzug, m rus. воздуховод, m; воздухопровод, m pranc. conduit d air, m; tuyau à air, m … Automatikos terminų žodynas
Luftzug — Zug; Hauch; Durchzug * * * Lụft|zug 〈m. 1u; unz.〉 leichter, kurz auftretender Wind * * * Lụft|zug, der <Pl. selten>: spürbare, strömende Bewegung der Luft. * * * Lụft|zug, der <Pl. selten>: spürbare, strömende Bewegung der Luft: In… … Universal-Lexikon
Luftzug — Lụft|zug … Die deutsche Rechtschreibung
Zug — Luftzug; Hauch; Durchzug; Lokomotive; Triebfahrzeug; Bahn; Lok; Eisenbahn; Tension; Belastung; Spannungszustand; Spannung; … Universal-Lexikon
Hauch — Luftzug; Zug; Durchzug; Schleier; Touch (engl.); Quäntchen; Spur; Anflug * * * Hauch [hau̮x], der [e]s (geh.): 1. a) sichtbarer oder fühlbarer Atem … Universal-Lexikon
Durchzug — Luftzug; Zug; Hauch * * * Durch|zug [ dʊrçts̮u:k], der; [e]s: durch zwei einander gegenüberliegende Öffnungen entstehender Luftzug: die Luft im Zimmer ist verbraucht, ich werde mal für Durchzug sorgen. Syn.: ↑ Zug, ↑ Zugluft. * * * Dụrch|zug 〈m.… … Universal-Lexikon
Lampe [1] — Lampe, Vorrichtung, um bei gewöhnlicher Temperatur flüssige Fette (Öle) zu brennen, theils zur Beleuchtung, theils zur Erhitzung. I. In den zur Beleuchtung (s.d.) dienenden L n soll durch Verbrennung eines geeigneten Materials Licht entwickelt… … Pierer's Universal-Lexikon
Lampen — (hierzu Tafel »Lampen I u. II«), Beleuchtungsapparate, in denen das Licht durch Elektrizität (Bogenlichtlampen, Glühlampen, s. Elektrisches Licht), durch Verbrennen von Gas (s. Leuchtgas) oder von Leuchtmaterialien, die bei gewöhnlicher… … Meyers Großes Konversations-Lexikon