Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(höflichkeit)

  • 41 Besenstiel

    m: steif wie ein Besenstiel sein
    einen Besenstiel verschluckt haben держаться (неестественно) прямо, словно аршин проглотил. Wie kann nur ein Sportler so ungelenkig, ungeschickt und steif wie ein Besenstiel sein!
    Du benimmst dich, als wenn du einen Besenstiel verschluckt hättest. Könntest ruhig eine kleine Verbeugung machen, das verlangt schon die Höflichkeit. ich fresse einen Besenstiel, wenn... провалиться мне на этом месте, если... Horst gewinnt, darauf fresse ich einen Besenstiel.
    Ich fresse einen Besenstiel, wenn das nicht wahr ist.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Besenstiel

  • 42 Fremdwort

    и: etw. ist für ihn ein Fremdwort это ему совершенно чуждо
    об этом он и знать не хочет. Höflichkeit [Rücksicht] ist für ihn ein Fremdwort.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fremdwort

  • 43 Kinderstube

    f. eine (gute) Kinderstube haben [genießen] получить хорошее воспитание
    keine (gute) Kinderstube haben [genießen] не получить хорошего воспитания. Der Junge hat bei seinen Pflegeeltern eine gute Kinderstube gehabt
    immer ist er höflich und zuvorkommend.
    Wie unmöglich er sich auf dem Fest benommen hat! Ich glaube, er hat überhaupt keine Kinderstube genossen, im D-Zug durch die Kinderstube gesaust [gefahren] sein
    im Galopp durch die Kinderstube geritten sein быть совсем невоспитанным [неотёсанным, хамоватым]. Du bist wohl im D-Zug durch die Kinderstube gesaust? Wie sieht es denn bei dir mit der Höflichkeit aus?
    Wie der immer seine Sachen im Zimmer (he) rumwirft! Ist wohl im D-Zug durch die Kinderstube gefahren!
    Mach gefälligst die Tür hinter dir zu! Bist wohl im Galopp durch die Kinderstube geritten! _

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kinderstube

  • 44 kriechen

    vi (s) l. ползти, тащиться, медленно идти [ехать]. Das Auto kriecht ja so die Straße lang. Wahrscheinlich ist was kaputt.
    Der Zug kriecht heute unheimlich. Wir haben bestimmt schon zwei Stunden Verspätung.
    Was, es ist erst zwei? Die Zeit kriecht heute direkt. Noch drei Stunden bis Feierabend!
    2.: vor jmdm. kriechen ползать перед кем-л., пресмыкаться, подхалимничать. Es ist richtig abstoßend, wie sie vor ihm kriecht. Wahrscheinlich erhofft sie dadurch Vorteile für sich.
    Er ist noch nie vor seinen Vorgesetzten gekrochen. Seine Auszeichnung hat er durch ehrliche, vorbildliche Arbeit erworben.
    Seine kriechende Unterwürfigkeit [Höflichkeit] widert mich an. jmdm. [einem Vorgesetzten] in den Arsch kriechen вульг. без мыла влезть к кому-л., подхалимствовать. Ich krieche dem doch nicht wegen der paar Mark mehr Lohn in den Arsch, suche mir einfach eine andere Dienststelle, ins Bett kriechen завалиться спать, забраться в постель {тж. перен.). Ich kam sterbensmüde nach Hause und kroch gleich ins Bett.
    Sie taugt nicht viel, kriecht mit jedem Mann gleich ins Bett.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kriechen

  • 45 Muttermilch

    /: etw. mit der Muttermilch einsaugen впитать что-л. с молоком матери. Den Ordnungssinn und seine Höflichkeit hat er mit der Muttermilch eingesogen.
    Die liebe zum Theater hat sie mit der Muttermilch eingesogen. Alle aus ihrer Familie waren Schauspieler.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Muttermilch

  • 46 trimmen

    vt
    1. натаскивать, натренировать. Der Vater hat seinen Sohn für die Klassenarbeit regelrecht getrimmt.
    Ich will Susi auf eine 2 in Mathe trimmen.
    Trimm dich fit! Durch Laufoder Fitneßtraining, jmdn. auf Vordermann trimmen обеспечить кому-л. подобающую подготовку.
    2. приучить кого-л. к чему-л., привить кому-л. что-л. Er hat seine Kinder auf Höflichkeit [auf gutes Benehmen, auf Ordnung] getrimmt.
    3. ориентировать кого-л. на что-л. Seine Söhne wurden von Anfang an für die höhere Schule getrimmt.
    In ihrer neuen Rolle wurde sie auf große Tragödien getrimmt, während sie in ihrem letzten Film auf einen ganz anderen Typ getrimmt worden war.
    4. придать [принять] определённый облик. Das Lokal ist auf antik getrimmt.
    Ihre neue Wohnung haben sie ganz auf fein getrimmt.
    Sie trimmt sich immer so auf jugendlich. <

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > trimmen

  • 47 gentleman

    Ehrenmann, geprägt von Höflichkeit, Zuverlässigkeit, Kavalier, weltgewandter Mann

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > gentleman

  • 48 gemessen

    1.
    part II от messen
    2. part adj
    1) размеренный, ровный

    geméssenen Schríttes daherkommen* (s) — подходить размеренным шагом

    2) степенный, исполненный достоинства

    in geméssener Háltung — в степенной позе

    mit geméssener Höflichkeit — со сдержанной вежливостью

    4) соразмерный, соответствующий, должный, подобающий

    in geméssenem Ábstand — на почтительном расстоянии

    Универсальный немецко-русский словарь > gemessen

  • 49 geziemend

    высок
    1.
    part I от geziemen
    2.
    part adj высок подобающий, приличествующий

    mit gezíémender Höflichkeit ántworten — ответить с подобающей вежливостью

    etw. (A) in gezíémender Wéíse tun*сделать что-л подобающим образом

    Универсальный немецко-русский словарь > geziemend

  • 50 Pflicht

    f <-, -en>
    1) долг, обязанность

    éíne Pflicht der Höflichkeit — обязанность быть вежливым [вежливой]

    stáátsbürgerliche Pflicht — гражданский долг

    die Pflicht fórdert [verlángt], dass… — долг требует, чтобы…

    der lästigen Pflicht gehórchen — повиноваться тягостному долгу

    der Pflicht zuwíderhandeln — нарушать долг, поступать вопреки чувству долга

    séíner Pflicht náchkommen* (s) — выполнять [исполнять] свой долг

    j-m etw. (A) als Pflicht áúferlegen — вменить в обязанность кому-л что-л, обязать кого-л сделать что-л

    Ich máche es mir zur Pflicht, dir zu hélfen. — Я считаю себя обязанным [обязанной] помочь тебе.

    Er besúcht uns nur aus Pflicht. — Он приходит к нам только из чувства долга.

    Mein Sohn setzt sich über séíne Pflichten hinwég. — Мой сын пренебрегает своими обязанностями.

    2) спорт обязательная программа (в гимнастике, фигурном катании, прыжках в воду)

    das ist séíne verdámmte [verflúchte] Pflicht und Schúldigkeit фамэто его первейший (тягостный) долг

    j-n in (die) Pflicht néhmen* высокнапомнить кому-л о его долге

    Универсальный немецко-русский словарь > Pflicht

  • 51 Akt

    Akt I m -(e)s, -e акт, де́йствие, посту́пок; проце́сс (де́ятельности)
    ein Akt der Höflichkeit акт ве́жливости
    ein Akt der Verzweiflung посту́пок, соверше́нный в отча́янии
    Akt теа́тр. акт, де́йствие
    ein Lustspiel in drei Akten коме́дия в трёх де́йствиях
    Akt теа́тр. но́мер (в ци́рке, варьете́)
    ein akrobatischer Akt акробати́ческий но́мер
    Akt церемо́ния, акт, торже́ственное собра́ние
    ein feierlicher Akt торже́ственное собра́ние; торже́ственное заседа́ние, торже́ственная церемо́ния
    Akt филос. волево́й акт; психол. интенциона́льное пережива́ние
    Akt иск. акт, обнажё́нная нату́ра
    liegender Akt лежа́щая обнажё́нная фигу́ра (мужчи́ны и́ли же́нщины, напр. на карти́не)
    weiblicher Akt изображе́ние обнажё́нного же́нского те́ла; обнажё́нная нату́рщица
    Akt stehen пози́ровать (в ка́честве обнажё́нной нату́ры)
    Akt эвф. полово́й акт, совокупле́ние
    Akt II m -(e)s, -e и австр. - en см. Akte
    Akt m, Brief m, Protokoll n, Urkunde f акт

    Allgemeines Lexikon > Akt

  • 52 ausgesucht

    ausgesucht II part adj изы́сканный; отбо́рный
    ausgesuchte Ware отбо́рный това́р, това́р вы́сшего ка́чества
    er ist immer von ausgesuchter Höflichkeit он всегда́ изы́сканно ве́жлив
    ausgesucht (за)брако́ванный, него́дный
    ausgesucht я́сно вы́раженный; ре́зко вы́раженный

    Allgemeines Lexikon > ausgesucht

  • 53 befleißigen

    befleißigen, sich (G) стара́ться, прилага́ть стара́ния (сде́лать что-л.); стреми́ться (к чему́-л.), усе́рдствовать (в чем-л.)
    sich eines guten Benehmens befleißigen стара́ться хорошо́ себя́ вести́
    sich großer Höflichkeit befleißigen стара́ться быть о́чень ве́жливым
    zwich eines guten Namens befleißigen стара́ться заслужи́ть себе́ до́брое и́мя; стара́ться заслужи́ть себе́ до́брую сла́ву
    sich der Medizin befleißigen занима́ться изуче́нием медици́ны, посвяти́ть себя́ изуче́нию медици́ны
    sich der Wahrheit befleißigen люби́ть (всегда́ и во всем) пра́вду, стреми́ться к пра́вде, быть правди́вым
    sich der Tugend befleißigen быть (высоко́)нра́вственным, вести́ высоконра́вственный о́браз жи́зни
    sich einer Arbeitsmethode befleißigen приде́рживаться (како́го-л.) ме́тода рабо́ты
    sich der Kürze im Ausdruck befleißigen стреми́ться к кра́ткости выраже́ния, стара́ться выража́ть свои́ мы́сли кра́тко
    er befleißigt sich nicht gerade der größten Gewissenhaftigkeit он не отлича́ется сли́шком большо́й добросо́вестностью

    Allgemeines Lexikon > befleißigen

  • 54 Sänger

    Sänger I m -s, = певе́ц
    die gefiederten Sänger перна́тые певцы́
    die Sänger des Waldes лесны́е певцы́ (о пе́вчих пти́цах), darüber schweigt des Sängers Höflichkeit э́то мы обойдё́м молча́нием (о щекотли́вом де́ле)
    Sänger I m -s, = высо́к, певе́ц, поэ́т
    Sänger II pl зоол. сла́вки (Sylviidae)

    Allgemeines Lexikon > Sänger

  • 55 schweigen

    schweigen I vi молча́ть; замолча́ть, умо́лкнуть
    schweig (still) ! замолчи́!
    plätzlich schwieg er внеза́пно он умо́лк
    der Donner schweigt гром замо́лк, переста́ло греме́ть
    der Lärm schweigt шум зати́х [прекрати́лся]
    auf Kritiken schweigen не отвеча́ть [не реаги́ровать] на кри́тику
    er schwieg zu meinen Worten [auf meine Frage] он промолча́л [ничего́ не отве́тил] на мои́ слова́ [на мой вопро́с]
    er schweigt wie das Grab он нем как моги́ла
    die Frechheit, von seinen übrigen Fehlern zu schweigen, macht ihn unangenehm неприя́тна его́ де́рзость, не говоря́ уже́ об остальны́х его́ недоста́тках
    schweigen I vi (von D, über A) молча́ть, ума́лчивать (о чём-л.), скрыва́ть, зама́лчивать (что-л.), schweigen wir davon! не бу́дем об э́том говори́ть!
    davon schweigt die Geschichte, darüber schweigt des Sängers Höflichkeit об э́том исто́рия ума́лчивает
    da schweigen alle Flöten разг. всё круго́м замира́ет в упое́нии
    er schweigt in sieben Sprachen он храни́т по́лное молча́ние; он нем как ры́ба
    wer schwelgt, bejaht посл. молча́ние - знак согла́сия
    schweigen II vt ю.-нем. успока́ивать; утихоми́ривать, усмиря́ть

    Allgemeines Lexikon > schweigen

  • 56 Artigkeit

    1) Höflichkeit ве́жливость, учти́вость. mit Artigkeit ве́жливо, учти́во
    2) Artigkeiten höfliche Worte любе́зности

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Artigkeit

  • 57 Aufmerksamkeit

    1) angespanntes Interesse внима́ние. als Eigenschaft, Merkmal внима́тельность. allgemeine Aufmerksamkeit всео́бщее внима́ние. höchste <ungeteilte, volle> Aufmerksamkeit сосредото́ченное внима́ние. rege Aufmerksamkeit акти́вное внима́ние, живо́й интере́с. jd. hatte die volle Aufmerksamkeit seiner Zuschauer кто-н. прикова́л к себе́ внима́ние зри́телей. ich bitte um höchste Aufmerksamkeit прошу́ сосредото́чить (ва́ше) внима́ние. jds. Aufmerksamkeit stark fesseln прико́вывать /-кова́ть к себе́ чьё-н. внима́ние
    2) (zu < gegenüber> jdm.) zuvorkommendes Verhalten, Höflichkeit внима́ние <внима́тельность> (к кому́-н.). viele Aufmerksamkeiten мно́го внима́ния, зна́ки внима́ния. jdm. Aufmerksamkeit(en) erweisen ока́зывать /-каза́ть кому́-н. зна́ки внима́ния. jdm. die gebührende Aufmerksamkeit schenken ока́зывать /- кому́-н. надлежа́щее внима́ние
    3) Geschenk пода́рок (в знак внима́ния). eine kleine Aufmerksamkeit ма́ленький пода́рок

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Aufmerksamkeit

  • 58 ausgesucht

    1) hervorragend, auserlesen a) Speisen, Getränke; Geschmack изы́сканный. Früchte отбо́рный b) Gesellschaft, Publikum и́збранный c) ausgesuchte Truppen отбо́рные войска́
    2) ausgesprochen исключи́тельный. immer von ausgesuchter Höflichkeit sein быть всегда́ исключи́тельно ве́жливым

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausgesucht

  • 59 bloß

    I.
    Adj: nackt, kahl го́лый, наго́й. Fuß босо́й. entblößt обнажённый. unbedeckt непокры́тый. nackt und bloß соверше́нно го́лый. ein bloßer Hals го́лая <откры́тая> ше́я. mit bloßem Haupt с непокры́той голово́й. mit bloßen Füßen adv босико́м. mit bloßem Auge невооружённым гла́зом. auf der bloßen Erde на го́лой земле́. mit bloßem Schwert с обнажённым мечо́м. im bloßen Hemd в одно́й руба́шке. es ist bloßer Neid э́то про́сто за́висть. bloße Worte пусты́е слова́. es war ein bloßer Zufall э́то была́ чи́стая случа́йность. bloße Höflichkeit проста́я ве́жливость. jds.1 bloße Anwesenheit genügt jdm.2 одного́ чьего́-н.I прису́тствия кому́-н.2 доста́точно. vom bloßen Ansehen wird man nicht satt одни́м глазе́ньем сыт не бу́дешь

    II.
    1) Partikel. nur то́лько, лишь. nicht bloß …, sondern auch … не то́лько …, но и … nicht bloß, daß … ма́ло того́, что … bloß ein Hemd anhaben быть в одно́й руба́шке. bloß er ist schuld он оди́н винова́т
    2) Partikel. verstärkt Aufforderung, Frage же. was hat du bloß? что же с тобо́й ? laß das bloß! оста́вь же э́то ! laß mich bloß in Ruhe! оста́вь же меня́, наконе́ц, в поко́е ! was willst du bloß? ну, чего́ же тебе́ на́до ?

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bloß

  • 60 distanziert

    1) reserviert: Pers; Höflichkeit, Verhalten сде́ржанный, прохла́дный. sich distanziert zu etw. verhalten относи́ться /-нести́сь к чему́-н. сде́ржанно <прохла́дно>
    2) leidenschaftslos: Betrachtungsweise беспристра́стный, объекти́вный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > distanziert

См. также в других словарях:

  • Höflichkeit — Höflichkeit, der äußere Ausdruck des geflissentlichen Bemühens, Anderen, aus persönlicher Rücksicht u. ohne eine wirklich äußere Verbindlichkeit, die Aufmerksamkeit u. Zuneigung zu erweisen, die sie nur immer nach bestehenden geselligen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Höflichkeit — ↑Courtoisie, 1Politesse, ↑Zivilität …   Das große Fremdwörterbuch

  • Höflichkeit — [Network (Rating 5600 9600)] …   Deutsch Wörterbuch

  • Höflichkeit — Eine Höflichkeit erfordert die andere. – Reinsberg III, 57. Böhm.: Jedna zdvořilost druhou stíhá. (Čelakovsky, 86.) Frz.: Courtoisie qui ne vient que d ung costé ne peult longuement durer. (Leroux, II, 206; Bohn I, 14.) 2. Eine Höflichkeit ist… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Höflichkeit — Die Höflichkeit ist eine Tugend, deren Folge eine rücksichtsvolle Verhaltensweise ist, die den Respekt vor dem Gegenüber zum Ausdruck bringen soll. Ihr Gegenteil ist die Grobheit. Sozial gehört sie zu den Sitten, soziologisch zu den sozialen… …   Deutsch Wikipedia

  • Höflichkeit — Verbindlichkeit; Freundlichkeit * * * Höf|lich|keit [ hø:flɪçkai̮t], die; , en: 1. <ohne Plural> das Höflichsein: das sagt, tut er nur aus Höflichkeit. 2. in höfliche, jmdm. schmeichelnde Worte gekleidete, freundlich unverbindliche… …   Universal-Lexikon

  • Höflichkeit — Hö̲f·lich·keit die; , en; 1 Höflichkeit (jemandem gegenüber) nur Sg; ein höfliches Benehmen <jemanden mit ausgesuchter, großer, übertriebener Höflichkeit begrüßen, behandeln; es nicht an Höflichkeit fehlen lassen; etwas aus reiner / nur aus… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Höflichkeit — * Im Deutschen lügt man, wenn man höflich ist. «Goethe, Faust II» Es gibt ein Minimum von Unaufrichtigkeit, das von jedem verlangt werden kann: Höflichkeit. «Hans Krailsheimer» Die wahre Höflichkeit besteht darin, daß man einander mit Wohlwollen… …   Zitate - Herkunft und Themen

  • Höflichkeit — die Höflichkeit (Aufbaustufe) liebenswürdiges Verhalten gegenüber anderen Menschen Synonyme: Anstand, gute Kinderstube, Liebenswürdigkeit, Ritterlichkeit Beispiele: Er wurde nur aus Höflichkeit eingeladen. Durch ihre Höflichkeit hat sie schon… …   Extremes Deutsch

  • Höflichkeit — Anstand, Aufmerksamkeit, eine gute Kinderstube, Entgegenkommen, Feinheit, Freundlichkeit, gute Manieren/Sitten, gutes Benehmen, gute Umgangsformen, Liebenswürdigkeit, Ritterlichkeit, Rücksicht[nahme], Schliff, Takt[gefühl], Umgänglichkeit,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Höflichkeit des Herzens —   Von der »Höflichkeit des Herzens« spricht Ottilie in ihrem Tagebuch im 5. Kapitel des 2. Teils von Goethes »Wahlverwandtschaften« (1809). Hier heißt es: »Es gibt eine Höflichkeit des Herzens; sie ist der Liebe verwandt.« Auch bei Nietzsche… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»