-
41 scrape off
scrape off [sth.], scrape [sth.] off scrostare, grattare via* * *1. vt + advgrattare via, raschiare via2. vt + prep* * *scrape off [sth.], scrape [sth.] off scrostare, grattare via -
42 чесать
1) ( скрести) grattare••чесать языком — cianciare, chiacchierare
2) ( гребнем) pettinare* * *несов. В1) grattare vtчеса́ть затылок — grattarsi la testa / nuca тж. перен.
2) разг. ( гребнем) pettinare vt3) текст. cardare vt, pettinare vi4) тж. без доп. прост.чеса́ть по улице — correre / pedalare per la strada a tutta birra
чеса́ть из пулемёта — sparare raffiche / mitragliare alla dannata
••чеса́ть языком, чеса́ть язык — blaterare vi (a), vt; parlare a vanvera, menare la lingua
* * *v1) gener. carminare, grattare, grattale, scapecchiare -
43 scrabble
['skræbl]1) (anche scrabble around) (search) rovistare, frugare* * *['skræbl](a kind of word-building game.)* * *scrabble /ˈskræbl/n.1 grattata; raspata3 (fam.) ► scramble● scrabble board, tabellone dello Scarabeo.(to) scrabble /ˈskræbl/v. t. e i.2 scarabocchiare; scribacchiare3 (fam.) ► to scramble, A● to scrabble about for st., cercare a tentoni qc. □ to scrabble for a foothold, cercare un appiglio per il piede □ (fig.) to scrabble for a living, darsi da fare per guadagnarsi da vivere.* * *['skræbl]1) (anche scrabble around) (search) rovistare, frugare -
44 ■ scratch away
■ scratch awayA v. i. + avv.continuare a grattare; grattare di continuoB v. t. + avv.grattare via; scrostare ( vernice, ecc.). -
45 swipe
I [swaɪp]II 1. [swaɪp]to take a swipe at — (try to hit) cercare di colpire [ball, person]; (criticize) attaccare [ government]
1) colloq. (steal) fregare, grattare2) (validate) passare (in un lettore di carta magnetica), strisciare [ credit card]2.to swipe at — (try to hit) cercare di colpire [person, object]; (criticize) attaccare [ government]
* * *1. verb(to hit hard: She swiped the tennis ball over the net; He swiped at the wasp but didn't hit it.) colpire (forte)2. noun(a hard hit: She gave the child a swipe.) botta* * *[swaɪp]1. n2. vt1) (hit: ball, person) colpire2) (fam: steal) fregare, sgraffignare3) (Comput: card) far passare nell'apposita macchinetta3. vito swipe at sb/sth — tentare di colpire qn/qc
* * *swipe /swaɪp/n.2 (fig.) attacco (verbale); aspra critica● ( banca, ecc.) swipe card, carta intelligente ( di plastica) □ ( anche fig.) to take a swipe at (sb.), tentare di colpire (q.).(to) swipe /swaɪp/A v. t.2 ( slang) fregare; rubare; arraffare; grattare (pop.): Who's swiped my lighter?, chi m'ha fregato l'accendino?3 passare ( in lettore magnetico); riuscire a leggere ( una carta magnetica): DIALOGO → - Paying for petrol- I'm having trouble swiping your card, I'll try again, non si riesce a leggere la sua carta, ci riprovoB v. i.(fam.) picchiare forte; menare botte da orbi* * *I [swaɪp]II 1. [swaɪp]to take a swipe at — (try to hit) cercare di colpire [ball, person]; (criticize) attaccare [ government]
1) colloq. (steal) fregare, grattare2) (validate) passare (in un lettore di carta magnetica), strisciare [ credit card]2.to swipe at — (try to hit) cercare di colpire [person, object]; (criticize) attaccare [ government]
-
46 ковырять
1) ( раскапывать) scavare, grattare2) ( рыться) frugare, stuzzicare* * *несов. разг. В1) ( раскапывать) scavare vt2) (рыться в чём-л.) frugare vt (a)ковыря́ть в зубах — stuzzicarsi i denti
ковыря́ть в носу — mettere le dita nel naso; sfruconare il naso
•* * *vgener. stuzzicare, sfruconare -
47 скоблить
* * *несов. Вraschiare vt (тж. шутл. брить); raspare vt, grattare vt* * *vgener. radere, grattale, grattare, raschiare -
48 скрести
несов. В1) тж. без доп. raschiare vt; raspare vt, grattare vtскрести́ в затылке — grattarsi la nuca
2) (тревожить, мучить) tormentare vt, rodere vt••на душе / сердце кошки скребут — (mi) si stringe il cuore
* * *vgener. raspare, grattare, raschiare, strebbiare, strubbiare -
49 grind
I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) macinare2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) arrotare; digrignare3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) sfregare2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) faticata, sgobbata- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *[ɡraɪnd] ground vb: pt, pp1. vt(coffee, corn) macinare, (Am: meat) tritare, macinare, (car gears) grattare, (sharpen: knife) arrotare, (polish: gem, lens) molare2. vistridere, cigolareto grind to a halt — (vehicle) rallentare fino a fermarsi, (fig: talks, scheme) insabbiarsi, (work, production) cessare del tutto
3. n(fam: work) sgobbatathe daily grind fam — il trantran m inv quotidiano
•- grind on- grind up* * *grind /graɪnd/n.1 [u] il macinare; il frantumare; lo stritolare; l'affilare, l'arrotare, ecc.; macinatura; frantumazione (► to grind)2 [u] (fam.) faticata; sfacchinata; sgobbata5 (volg. ingl., antiq.) chiavata, scopata (volg.).(to) grind /graɪnd/(pass. e p. p. ground)A v. t.1 macinare; frantumare; sgretolare; stritolare: to grind wheat, macinare grano; to grind a bone [a stone], stritolare un osso [una pietra]3 fregare; sfregare; stropicciare5 levigare; molare: to grind diamonds, levigare le facce dei diamanti; to grind a lens, molare una lente6 (mecc.) molare; rettificare; smerigliare: to grind a flat surface, rettificare una superficie piana; to grind the valves of an engine, smerigliare le valvole d'un motore8 azionare; girare la manovella di: to grind a coffee mill, girare la manovella di un macinino da caffè; to grind a hand-organ, azionare (o suonare) un organetto9 (fig. fam.) inculcare; insegnare con grande impegno: to grind grammar into a boy's head, sudare sette camicie per insegnare la grammatica a un ragazzo10 (fig.) schiacciare; opprimere; infierire suB v. i.2 frantumarsi; sgretolarsi5 macinarsi: Some wheats grind better than others, certe varietà di grano si macinano meglio di altre● (fig.) to grind the faces of the poor, sfruttare i poveri; sfruttare i lavoratori □ to grind small (o to pieces), frantumare; fare a pezzi □ ( di un veicolo) to grind to a halt (o to a standstill), (mecc.) fermarsi con grande stridore; (fig.) arrestarsi, fermarsi: Public works have ground to a halt, i lavori pubblici si sono fermati □ (fig.) to have an axe to grind, avere un interesse personale, egoistico.* * *I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up -
50 pick
I [pɪk] II [pɪk]1) (choice) scelta f.take your pick — scegli, prendine uno
2) (best)III 1. [pɪk]the pick of the crop — (fruit) la frutta di prima scelta
"pick a card" — "pesca una carta"
to pick a fight — attaccare briga; (physically) cercare la rissa
2) (navigate)to pick one's way through — camminare con cautela tra [rubble, litter]
3) (pluck, gather) cogliere [fruit, flowers]2.to pick sth. from o off togliere o staccare qcs. da; to pick one's nose mettersi le dita nel naso; to pick one's teeth pulirsi i denti (con uno stuzzicadenti); to pick a lock forzare una serratura; to pick sb.'s pocket — borseggiare qcn
verbo intransitivo (choose) scegliereto pick and choose — fare il difficile (among, between nella scelta tra)
- pick at- pick off- pick on- pick out- pick up* * *I 1. [pik] verb1) (to choose or select: Pick the one you like best.)2) (to take (flowers from a plant, fruit from a tree etc), usually by hand: The little girl sat on the grass and picked flowers.)3) (to lift (someone or something): He picked up the child.)4) (to unlock (a lock) with a tool other than a key: When she found that she had lost her key, she picked the lock with a hair-pin.)2. noun1) (whatever or whichever a person wants or chooses: Take your pick of these prizes.)2) (the best one(s) from or the best part of something: These grapes are the pick of the bunch.)•- pick-up
- pick and choose
- pick at
- pick someone's brains
- pick holes in
- pick off
- pick on
- pick out
- pick someone's pocket
- pick a quarrel/fight with someone
- pick a quarrel/fight with
- pick up
- pick up speed
- pick one's way II [pik] noun((also (British) pickaxe, (American) pickax - plural pickaxes) a tool with a heavy metal head pointed at one or both ends, used for breaking hard surfaces eg walls, roads, rocks etc.)* * *pick (1) /pɪk/n.1 piccone2 ( in genere) strumento appuntito (spec. nei composti, come toothpick, stuzzicadenti; ice-pick, piccozza)3 (mecc.) becco; picco; dente; tagliente4 (mus.) plettro● pick-mattock, gravina.pick (2) /pɪk/n.1 [u] scelta; selezione2 scelta; (il) fiore (fig.), (il) meglio4 (tipogr.) grumo d'inchiostro; macchia● the pick of the bunch, il fior fiore □ Take your pick!, scegli tu; prendine uno a scelta.♦ (to) pick /pɪk/v. t. e i.2 cavare, togliere ( con le dita); tirare su (o via); scrostare: to pick a hair off one's jacket, togliersi un capello dalla giacca4 scegliere; selezionare; cernere: ( sport) to pick a team, selezionare una squadra; He has been picked for Italy, è stato selezionato per la nazionale italiana5 lacerare; sbrindellare; stracciare; sfilacciare: to pick rags, lacerare stracci; to pick oakum, sfilacciare stoppa8 pulire; ripulire: to pick a bone clean, pulire (o scarnire, spolpare) un osso; to pick strawberries, ripulire le fragole ( dei calici e dei gambi)10 (fig.: di persona) piluccare ( frutta, ecc.); sbocconcellare; mangiucchiare: to pick grapes, piluccare l'uva13 ( sport) prendere: ( tennis) He failed to pick the passing shot, non è riuscito a prendere il passante14 ( sport) prendere ( nelle scommesse); indovinare: (ipp.) to pick the winner, prendere il cavallo vincente● to pick and choose, scegliere il meglio; esser difficile (o esigente, meticoloso): DIALOGO → - Asking about work 2- I can pick and choose which jobs I accept, posso permettermi di scegliere quali lavori accettare □ to pick and steal, rubare; fare man bassa □ to pick sb. 's brains, approfittare di q. ( più esperto); farsi dire da q. come si fa a fare qc. □ (polit.) to pick a Cabinet of technocrats, formare un governo di tecnici □ to pick a lock, far scattare una serratura (senza usare la chiave); forzare una serratura □ to pick one's nose, mettersi le dita nel naso □ to pick sb. 's pocket, borseggiare q. □ to pick a quarrel with sb., attaccar lite con q. □ to pick a scab, grattarsi (o tirarsi) via una crosta ( con le unghie) □ ( sport) to pick sides, schierarsi; formare squadre □ to pick to pieces, fare a pezzi; (fig.) analizzare; criticare, trovar da ridire su □ to pick one's way (o steps), procedere con grande cautela; guardare dove si mettono i piedi □ to pick one's words, scegliere le parole più adatte; parlare in punta di forchetta (fig.) □ (fig.) to have a bone to pick with sb., avere qc. da rimproverare a q.; avere un motivo di discordia con q.* * *I [pɪk] II [pɪk]1) (choice) scelta f.take your pick — scegli, prendine uno
2) (best)III 1. [pɪk]the pick of the crop — (fruit) la frutta di prima scelta
"pick a card" — "pesca una carta"
to pick a fight — attaccare briga; (physically) cercare la rissa
2) (navigate)to pick one's way through — camminare con cautela tra [rubble, litter]
3) (pluck, gather) cogliere [fruit, flowers]2.to pick sth. from o off togliere o staccare qcs. da; to pick one's nose mettersi le dita nel naso; to pick one's teeth pulirsi i denti (con uno stuzzicadenti); to pick a lock forzare una serratura; to pick sb.'s pocket — borseggiare qcn
verbo intransitivo (choose) scegliereto pick and choose — fare il difficile (among, between nella scelta tra)
- pick at- pick off- pick on- pick out- pick up -
51 scrape away
1. vt + advgrattare via, raschiare via2. vt + prep -
52 scrape out
* * * -
53 raspare
raspare v. ( ràspo) I. tr. 1. râper. 2. ( irritare) râper: il cibo piccante raspa la gola la nourriture épicée râpe la gorge. 3. (rif. ad animali: grattare con le unghie) gratter. 4. ( pop) ( rubare) faucher, piquer. II. intr. (aus. avere) 1. gratter: questo pettine raspa troppo ce peigne gratte trop. 2. (rif. ad animali: grattare con le unghie) gratter. 3. ( spreg) ( frugare) fouiller (in, tra dans), fureter (in, tra dans). -
54 raspare
1. v.t.2) (grattare) царапать; рыть3) (fig.)2. v.i.1) рыться в + prepos.2) (sfregare) чесаться3) (grattare) скрестись, царапаться -
55 скрести
-
56 чесать
[česát'] v.t. impf. (чешу, чешешь; pf. причесать)1.1) pettinare2) (pf. почесать) grattare3) fare qc. a tutta birra4) чесаться (a) grattarsi; (b) (impers., solo impf.) prudere(colloq.) tirare per le lunghe"Там по два года чешутся пока соберутся письмо написать" (В. Панова) — "Là ci vogliono due anni per decidersi a scrivere una lettera" (V. Panova)
2.◆язык чешется сказать... — ho una gran voglia di dire (non riesco a trattenermi dal dire...)
-
57 CORPO
m- C2723 —- C2724 —- C2725 —- C2726 —— см. - S1455- C2728 —a un corpo (тж. in corpo)
— см. -A769- C2729 —a corpo a corpo (тж. corpo a corpo, da corpo a corpo, corpo per corpo)
- C2731 —a corpo morto (или perduto, precipitato)
- C2732 —buttarsi (или darsi, gettarsi, mettersi) a corpo morto
- C2733 —- C2735 —— см. -A769— см. -A773— см. -A84- C2738 —andare (или dare, fare) di corpo (тж. uscire del corpo)
— см. - C2478— см. - F1501— см. - L992— см. - R114— см. - V169— см. - C47— см. - G1074cavare il cuore dal corpo a qd
— см. - C3242— см. - C2738- C2746 —— см. -A792- C2750 —- C2751 —essere un corpo e un'anima (тж. essere или sembrare uno stesso corpo)
— см. -A792— см. - C2738— см. - C1175mettere il diavolo in corpo a qd
— см. - D343— см. - I247mettere una tremarella in corpo
— см. - T914- C2760 —— см. -A810— см. - F595— см. - C2751— см. - C2740togliersi un cocomero di corpo
— см. - C2014— см. - C2738di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269il cavallo vuol biada in corpo, il mulo, nelle gambe
— см. - C1388chi ha dell'amaro in corpo (или chi è amaro in corpo), non può sputar dolce
— см. -A585chi troppo abbaia, empie il corpo di vento
— см. -A11- C2766 —corpo di Bacco (или di Ьассо)!
— см. - B32— см. - B1425- C2767 —corpo del diavolo! (тж. corpo di una saetta!)
— см. - G761corpo mio, fatti capanna!
— см. - C615— см. - C2767- C2768 —corpo satollo non crede al digiuno (тж. chi è satollo non crede a chi è digiuno)
— см. - F604— см. - M1174- C2769 —morto il corpo, morto il porco
non gli è rimasto fiato in corpo
— см. - F604le parole non empiono il corpo
— см. - P601- C2770 —quando gode il corpo, tribola la scarsella
-
58 ROGNA
f- R497 — -
59 стържа
-
60 fregare
(- ego) vtfregare le pentole — начищать / чистить кастрюлиfregare un fiammifero — чиркнуть спичкойstai attento a non fregarti al muro! — осторожно, не прислоняйся к стене!3)fregare via редко — вычёркивать, зачёркивать4) перен. разг. надувать•- fregarsiSyn:confricare, grattare, sfregare, stropicciare, strusciare; cassare, dar di frego; smerigliare, pomiciare; stropicciarsi (a), far moine; ingannare; imbrogliare••fregarsene разг. — плевать, чихать, относиться наплевательскиche te ne frega? — а тебе какое дело?, а ты тут при чём?, не твоя печаль!
См. также в других словарях:
grattare — [dal germ. krattōn ]. ■ v. tr. 1. [sfregare una parte del corpo con le unghie, anche nella forma grattarsi : E lascia pur grattar dov è la rogna (Dante); non grattarti la testa ] ● Espressioni: fig., fam., grattarsi la pancia ➨ ❑. 2. [strofinare… … Enciclopedia Italiana
grattare — grat·tà·re v.tr. e intr. AU 1a. v.tr., sfregare la pelle con le unghie o con altro spec. per calmare il prurito | sfregare altre superfici con le unghie | raschiare: grattare un armadio con la carta vetrata 1b. v.tr., fig., indagare a fondo: se… … Dizionario italiano
grattare — {{hw}}{{grattare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Stropicciare la pelle con le unghie per far cessare il prurito: grattarsi il naso | Grattarsi la pancia, starsene in ozio. 2 (est.) Sfregare, raschiare: grattare un mobile con la carta vetrata | Grattare il… … Enciclopedia di italiano
grattare — A v. tr. 1. stropicciare con le unghie 2. (est.) fregare, raschiare, sfregare, raspare, graffiare □ razzolare, ruspare 3. (formaggio, pane, ecc.) grattugiare 4. (fig., pop.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
raspare — {{hw}}{{raspare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Levigare, asportare con la raspa: raspare il legno. 2 (est.) Irritare la gola, detto del vino o di altre bevande frizzanti. 3 Grattare con le unghie o percuotere la terra con le zampe anteriori, detto spec. di… … Enciclopedia di italiano
raschiare — [lat. pop. rasclare, der. di rascúlum strumento per radere ] (io ràschio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [togliere lo strato più esterno da una superficie fregandola con qualche strumento tagliente o ruvido: r. la vernice da una porta di legno ]… … Enciclopedia Italiana
raspare — [dal germ. raspün ]. ■ v. tr. 1. (tecn.) [lavorare un oggetto con la raspa per renderlo levigato, liberarlo da incrostazioni e sim.: r. le gambe di un tavolo ] ▶◀ limare. ‖ digrossare, levigare, lisciare, scrostare, sgrossare. 2. (fig.) [di… … Enciclopedia Italiana
gratta- — gràt·ta conf. che gratta, che serve a grattare: grattacacio, grattacapo, grattacielo | che, chi gratta {{line}} {{/line}} ETIMO: da grattare … Dizionario italiano
raschiare — ra·schià·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., fregare con forza con uno strumento ruvido o tagliente per spianare, levigare o pulire una superficie: raschiare un piano di legno | asportare uno strato superficiale, un incrostazione, ecc., per mezzo di… … Dizionario italiano
raspare — ra·spà·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., spianare, ridurre con la raspa 2. v.tr., fig., di cibi e bevande, produrre una sgradevole sensazione di raschiamento: vino che raspa la gola | spec. di tessuto, provocare una sollecitazione spiacevole: la… … Dizionario italiano
razzare — 1raz·zà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. BU disegnare con figure simili a raggi un foglio, un tessuto e sim. 2. v.intr. (avere) OB emanare o riflettere raggi luminosi 3. v.intr. (essere) BU razzarsi {{line}} {{/line}} DATA: 1406. ETIMO: lat. radĭāre, v … Dizionario italiano