-
1 Frist
frɪstfdélai m, terme mFristFrịst [frɪst] <-, -en>délai Maskulin; Beispiel: eine Frist einhalten observer un délai; Beispiel: eine Frist verstreichen lassen laisser expirer un délai; Beispiel: innerhalb einer Frist von... dans un délai de... -
2 Frist
, en (f.)délai (m.), terme (m.) -
3 Frist
délai m -
4 Ablauf
'aplaufm1) ( Abfluss) écoulement m2) ( Geschehen) déroulement m3) (Frist) ECO terme m, échéance fAblaufẠ blauf2 (das Verstreichen) einer Frist expiration Feminin; Beispiel: nach Ablauf von drei Tagen passé le délai de trois jours -
5 ablaufen
'aplaufənv irr1) ( abfließen) s'écouler2) ( Geschehen) se dérouler, se passer3) (Frist) ECO écouler, expirerablaufenạb|laufen8 (umgangssprachlich: unbeeindruckt lassen) Beispiel: an ihr läuft alles ab rien ne réussit à la perturber -
6 Termin
tɛr'miːnm1) ( Datum) date f2) ( Frist) délai m3) ( Verabredung) rendez-vous m4) (Verhandlung) JUR audience fTerminTermd300b1a0i/d300b1a0n [tεr'mi:n] <-s, -e>1 (Uhrzeit) rendez-vous Maskulin; Beispiel: sich Dativ einen Termin geben lassen prendre rendez-vous -
7 Verlängerung
fɛr'lɛʤəruŋf1) rallongement m, allongement m2) ( zeitlich) prolongation f, prorogation fVerlängerungeiner Frist prolongation Feminin -
8 einhalten
'aɪnhaltənv irr1) ( Frist) respecter2) ( beibehalten) conserver, observer3) ( anhalten) arrêter, stoppereinhalten136e9342ei/136e9342n|halten(gehobener Sprachgebrauch) s'interrompre -
9 einräumen
'aɪnrɔymənv1) (Regal, Schrank) ranger, mettre en place2) ( Zimmer) aménager3) ( zugeben) admettre, convenir4)einräumen136e9342ei/136e9342n|räumen1 (hineinstellen) ranger2 (zugeben) admettre -
10 enden
'ɛndənvfinir, se terminerendenẹ nden ['εndən]1 (zu Ende gehen) Jahr, Urlaub se terminer; Beispiel: nicht enden wollender Beifall des applaudissements à n'en plus finir -
11 erstrecken
ɛr'ʃtrɛkənv1)2)sich erstrecken (betreffen) — s'étendre, se rapporter
erstreckenerstrẹcken *1 (sich ausdehnen) Beispiel: sich erstrecken s'étendre; Beispiel: sich in beide Richtungen/über große Weiten erstrecken s'étendre des deux côtés/sur de grandes étenduesdie Schweiz ; Beispiel: eine Frist/einen Abgabetermin um eine Woche erstrecken prolonger un délai/une date limite de remise d'une semaine -
12 geben
'geːbənv irr1) donner, offrir, présenter2)es jdm geben — frotter les oreilles de qn, corriger qn
3)auf etw nichts geben — n'accorder aucune importance à qc, se ficher de qc (fam)
gebeng71e23ca0e/71e23ca0ben ['ge:bən] <gịbt, ge7297af5a/e7297af5b, geg25d17148ɛ̃/25d17148ben>1 (aushändigen, reichen, schenken) donner; Beispiel: gibst du mir mal das Salz? tu peux me passer le sel?5 faire Rabatt6 donner Kraft, Mut7 donner Unterricht, Nachhilfestunden; Beispiel: Deutsch/Mathe geben enseigner l'allemand/les maths8 (verbinden mit) passer9 donner Frist, TerminWendungen: sie würde viel darum geben dabei zu sein elle donnerait cher pour y assister; viel/nichts auf etwas Akkusativ geben faire cas/ne faire aucun cas de quelque chosea. spiel donner2 (sein, sich ereignen) Beispiel: was gibt's? qu'est-ce qu'il y a?; Beispiel: wann gibt es Essen? quand est-ce qu'on mange?Wendungen: das gibt's doch nicht! (umgangssprachlich: freudig überrascht) [c'est] pas possible!; (unangenehm überrascht) c'est pas vrai!; was es nicht alles gibt! (umgangssprachlich) on aura tout vu!(nachlassen) Beispiel: sich geben se calmer; Beispiel: das wird sich bald geben ça s'arrangera bientôt -
13 hinaus
hɪn'ausadvhinaushind73538f0au/d73538f0s [hɪ'n42e5dc52au/42e5dc52s]1 Beispiel: hinaus sein être sorti; Beispiel: hinaus [mit dir/euch]! dehors!; Beispiel: da/dort/hier hinaus! par là/par là-bas/par ici [la sortie]!; Beispiel: nach hinten/zur Straße hinaus sur l'arrière/la rue4 (weiter als) Beispiel: über etwas Akkusativ hinaus sein avoir dépassé quelque chose; Beispiel: über dieses Alter bin ich hinaus j'ai passé l'âge -
14 setzen
'zɛtsənv1)sich setzen — s'asseoir, se placer, se mettre
2)(etw absetzen) — mettre, placer
3) ( Text) composer4)setzensẹ tzen ['zε7a05ae88ts/7a05ae88ən]1 Beispiel: das Kind auf den Stuhl setzen mettre l'enfant sur la chaise8 (wetten) Beispiel: hundert Euro auf jemanden/etwas setzen miser cent euros sur quelqu'un/quelque chose1 Beispiel: sich setzen Person, Tier s'asseoir; Vogel se poser; Beispiel: sich aufs Fahrrad setzen monter sur le vélo; Beispiel: sitz! assis!3 (sich befassen) Beispiel: sich mit jemandem/etwas auseinander setzen se pencher sur quelqu'un/quelque chose; (wahrnehmen) prêter attention à quelqu'un/quelque chose(also bildlich: wetten) Beispiel: auf jemanden/etwas setzen miser sur quelqu'un/quelque chose -
15 verlängern
fɛr'lɛʤərnv1) rallonger, allonger2) ( zeitlich) prolonger3) ( verdünnen) étirer4) ( Frist) prorogerverlängernverlạ̈ngern * [fε495bc838ɐ̯/495bc838'lεŋ3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]1 [r]allonger; Beispiel: etwas um zwei Meter verlängern [r]allonger quelque chose de deux mètres2 (andauern lassen) prolongerBeispiel: sich um einen Monat verlängern se prolonger d'un mois -
16 vorgeben
'foːrgeːbənv irr( fig) prétendre, prétextervorgebenvb8b49fd9o/b8b49fd9r|geben1 (vorschützen) prétexter -
17 zu
tsuːprep1) à, vers, dans, pourzum Glück — par chance/par bonheur/heureusement
2) ( Richtung) versDas Zimmer liegt zur Straße. — La pièce donne sur la rue.
zuz184d30bau/184d30ba [7a05ae88ts/7a05ae88u:]+Dativ3 (bei Entfernungs-, Fristangaben) Beispiel: ich habe bis zum 10. März Zeit um das fertig zu machen j'ai jusqu'au 10 mars pour finir ça; (muss diese Frist einhalten) je dois finir ça pour le 10 mars10 (eine Veränderung ausdrückend) Beispiel: jemanden zum Sprecher wählen élire quelqu'un porte-parole11 (eine Relation ausdrückend) Beispiel: es steht zwei zu zwei il y a deux à deux; Beispiel: zu zweit spielen jouer à deux12 (umgangssprachlich: für) Beispiel: zu was brauchst du das? c'est pour quoi ça?II Adverb1 Beispiel: sie hat vor zu kommen elle a l'intention de venir
См. также в других словарях:
Frist — Frist … Deutsch Wörterbuch
Frist — Frist: Als »festgesetzter Zeitraum« beziehen sich mhd. vrist, ahd. frist, mnd. verst, aengl. frist, first und das ähnlich gebildete schwed. frist auf einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt, an dem eine Leistung eintreten oder ein bestimmtes… … Das Herkunftswörterbuch
Frist — Sf std. (8. Jh.), mhd. vrist, ahd. frist, as. frist Gelegenheit Stammwort. Aus g. * fristi Frist, Zeit , auch in anord. frest n., ae. first m., afr. ferst n., frist n. Herkunft unklar; vgl. immerhin toch.A praṣt, toch.B preściya Zeit . Verb: (be… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Frist — (fr[i^]st), v. t. [OE. fristen, firsten, to lend, give respite, postpone, AS. firstan to give respite to; akin to first time, G. frist, Icel. frest delay.] To sell upon credit, as goods. [R.] Crabb. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
frist — a space of time, O.E. frist, first space of time (Cf. O.Fris. first, O.H.G. frist, O.N. frest). As a verb, meaning delay, from early 13c … Etymology dictionary
frist — /frist/ (obsolete) noun Delay or respite transitive verb 1. To postpone 2. To grant time, eg for payment ORIGIN: OE first time or respite … Useful english dictionary
Frist — Frist, 1) im Proceßrecht ein Zeitraum, innerhalb dessen entweder nach gesetzlicher Vorschrift (Noth , Ordnungs F., Fatalien), od. nach der Bestimmung des Gerichts (Richterliche F.). od. nach der Übereinkunft der Parteien unter Genehmigung des… … Pierer's Universal-Lexikon
Frist — heißt im weitesten Sinne jeder Zeitraum von rechtlicher Bedeutung. Im engern Sinn ist die von der Verjährung (s.d.) zu unterscheidende F. der Zeitraum, innerhalb dessen etwas geschehen muß. Man unterscheidet drei Arten solcher Fristen, je nachdem … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Frist — Frist, im jurist. Sinne ein Zeitraum, innerhalb dessen ein Rechtsakt vorzunehmen ist. Man unterscheidet gesetzliche, richterliche und gewillkürte F., je nachdem ihre Dauer durch Gesetz, Richter oder Parteivereinbarung normiert ist. Peremtōrisch… … Kleines Konversations-Lexikon
Frist — Frist, der Zeitraum, innerhalb dessen entweder nach dem Gesetze (Nothfrist, Fatalien) od. nach richterlicher Bestimmung eine Prozeßhandlung vorgenommen werden muß. Die Versäumung der dilatorischen F. (der erstreckten F.) bedingt nicht unmittelbar … Herders Conversations-Lexikon
Frist — ↑Dilation, ↑Indult, ↑Intervall, ↑Termin … Das große Fremdwörterbuch