-
81 squadra
I fsquadra di soccorso — спасательный отряд4)squadra aerea ав. — эскадрилья•Syn:II f1) (на)угольник2) геод. экерa / in squadra — под прямым угломessere fuori di squadra — 1) быть неперпендикулярным 2) быть беспорядочным / неорганизованным 3) быть не в своей тарелке -
82 вахта
ж.•• -
83 дежурить
-
84 за
I предл. + В, + Т1) (по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuoriступить за порог — mettere il piede al di la della sogliaс кинжалом за поясом — col pugnale alla cintura3) (обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc) (перев. по-разному)беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini4) (обозначает отношение замужества)выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi ( con qd)5) (по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa ( di qc)ценить за храбрость — apprezzare per il valoreII предл. + В1) (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, aвзять за руку — prendere per (la) manoдержаться за перила — reggersi al corrimano2) (свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopraбеседа зашла за полночь — il colloquio durò oltre la mezzanotteмороз уже за тридцать( градусов) — il freddo ha superato i trenta (gradi)3) (указывает на расстояние, предел) aза десять километров отсюда — a dieci chilometri da qui4) (до какого-л. временного или пространственного предела)5) (в течение какого-л. срока) in (перев. по-разному)заработок за год — il salario di un anno6) (вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, aпринять за образец — prendere a modello7) (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per (перев. по-разному)купить за десять рублей — comprare per dieci rubli8) (ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore diсражаться за родину — combattere per la patriaголосовать за партию... — votare per il partito...III предл. + Тчитать книгу за книгой — leggere un libro dietro (al)l'altroпослать за доктором — mandare a chiamare il medicoгнаться за удачей — rincorrere il successo4) (указывает на лицо как на субъект состояния)за тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubliочередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno5) разг. (указывает на причину чего-л.) a causa di, perза шумом не слышно звонка — per il gran rumore non si sente il campanelloIV в знач. сказ.(= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qcЯ целиком за! — D'accordissimo! разг.кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qdV с. разг.(довод в пользу чего-л.) pro m•• -
85 продежурить
сов.essere stato di servizio / di turno -
86 сдать
сов. В1) passare vt ( передать) consegnare vt ( вручить)сдать дежурство — passare il servizio di turnoсдать в багаж — consegnare il bagaglioсдать хлеб государству — consegnare il grano all'ammasso ( di stato)сдать комнату — affittare / dareuna stanza 3) карт. dare vt, distribuire vtсдать экзамен по физике — passare all'esame di fisica; dare / superare l'esame di fisica5) ( неприятелю) rendere vt; consegnare vtсдать позиции — ritirarsi dalle posizioni; lasciare le posizioniего сдали его же телохранители — è stato "venduto" dalle sue guardie del corpo -
87 ход
м.1) ( движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f ( скорость)полный / тихий ход — tutta / piccola velocitàна полном ходу — in piena corsa; a tutta velocitàзадний ход — retromarcia f, marcia indietroдать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocitàпустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorsoход болезни — decorso della malattiaход боя / сражения — andamento della battaglia3) тех. ( функционирование) funzionamento, corso, marcia f4)5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggioход белых / черных — muove ilошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.7) (прием, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espedienteдипломатический ход — mossa / manovra diplomatica9) тех. ( рабочая часть)на гусеничном / колесном ходу — cingolato / a ruote•- на ходу - пустить в ход - дать ход - не давать ходу••знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tascheпустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazioneпойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede -
88 squadra
squadra I f 1) (рабочая) бригада squadra di turno -- дежурная бригада 2) sport команда squadra da scudetto -- футбольная команда с шансами на победу в чемпионате 3) mil отделение, отряд squadra di soccorso -- спасательный отряд squadra mobile-- летучий отряд полиции 4) squadra aerea aer -- эскадрилья squadra navale mar mil -- эскадра squadra II f 1) (на) угольник 2) geod экер a squadra -- под прямым углом essere fuori di squadra а) быть неперпендикулярным б) быть беспорядочным <неорганизованным> в) быть не в своей тарелке -
89 squadra
squadra I f 1) (рабочая) бригада squadra di turno — дежурная бригада 2) sport команда squadra da scudetto — футбольная команда с шансами на победу в чемпионате 3) mil отделение, отряд squadra di soccorso — спасательный отряд squadra mobilesquadra — под прямым углом essere fuori di squadra а) быть неперпендикулярным б) быть беспорядочным <неорганизованным> в) быть не в своей тарелке -
90 вахта
-
91 мастер
1) ( квалифицированный ремесленник) artigiano м.скрипичный мастер — violinaio м., liutaio м.
2) ( достигший мастерства) maestro м., artista м.3) ( должность) caposquadra м.сменный мастер — caposquadra di turno, capoturno м.
* * *м.1) ( квалифицированный работник) artigianoчасовых дел ма́стер — orologiaio
2) (специалист, достигший высокого искусства)ма́стера искусств — maestri dell'arte
ма́стер спорта — Maestro dello sport ( titolo)
3) спец. maestroма́стер цеха — caposquadra, caporeparto
4) ( искусный) maestroон ма́стер рассказывать — e molto bravo a raccontare
••дело ма́стера боится — l'opera loda il maestro
ма́стер на все руки разг. — mani di fata; uomo dai mille mestieri; tuttofare шутл.
* * *n1) gener. maneggiatore, maestro, artefice, artista, asso (своего дела), mastro2) poet. facitore3) econ. caposquadra, capoofficina4) fin. capomastro -
92 settimana
f weeksettimana corta five-day weeksettimana santa Easter week* * *settimana s.f.1 week: una settimana di vacanza, a week's holiday; la settimana ventura, scorsa, next, last week; la settimana entrante, the coming week; l'ultima, la prima settimana di Aprile, the last, the first week in April; di settimana in settimana, from week to week; ogni due settimane, every fortnight (o every two weeks); ogni tre settimane, every third week (o every three weeks); durante la settimana non è mai in casa, he is never at home during the week; ti darò una risposta in settimana, I'll give you an answer before the end of the week; la settimana dopo Pasqua andremo al mare, the week after Easter we're going to the seaside; finirò entro la settimana, I'll finish by the end of the week; partirà fra una settimana, he will leave in a week; la settimana prima di partire ricevemmo la tua lettera, the week before leaving we received your letter; è di turno questa settimana, he is on duty for the week // settimana musicale, music week // settimana bianca, winter holiday week // settimana corta, five-day week // settimana lunga, six-day week // settimana lavorativa, work (o working) week // fine settimana, weekend: passeremo il fine settimana in campagna, we are going to spend the weekend in the country // essere pagato a settimana, to be paid by the week* * *[setti'mana]sostantivo femminile1) (periodo di sette giorni) weekla settimana scorsa, prossima — last week, next week
a metà settimana — in midweek, halfway through the week
2) (salario settimanale) week's wages pl.•settimana corta — amm. five-day week
settimana santa — relig. Holy Week
* * *settimana/setti'mana/ ⇒ 19sostantivo f.1 (periodo di sette giorni) week; la settimana scorsa, prossima last week, next week; a metà settimana in midweek, halfway through the week; fine settimana weekend; un soggiorno di sei -e a six-week stay2 (salario settimanale) week's wages pl.settimana bianca skiing holiday week; settimana corta amm. five-day week; settimana lavorativa working week; settimana santa relig. Holy Week. -
93 smontare
smontaresmontare [zmon'ta:re]I verbo transitivo avere1 (scomporre) zerlegen, auseinander nehmen; tecnica, tecnologia demontieren2 figurato entmutigen, demoralisierenII verbo intransitivo essere o avere1 (scendere) hinabsteigen; (da treno) aussteigen; (da cavallo) absteigen2 (di turno, lavoro) Feierabend machen3 gastronomia wieder flüssig werdenIII verbo riflessivo■ -rsi den Mut verlierenDizionario italiano-tedesco > smontare
94 squadra
squadrasquadra ['skua:dra]sostantivo Feminin1 (da disegno) Winkel Maskulin, (Winkel)dreieck neutro2 (complesso di persone) Gruppe Feminin; Sport Mannschaft Feminin, Team neutro; essere fuori squadra anche figurato aus dem Lot sein3 militare Trupp Maskulin, Kommando neutro4 amministrazione Kommando neutro, Polizeieinheit Feminin; (turno) Schicht Feminin; squadra mobile Überfallkommando neutro5 nautica, aeronautica Geschwader neutroDizionario italiano-tedesco > squadra
95 ■ get through
■ get throughA v. i. + avv.1 passare ( anche fig.); arrivare ( a destinazione, ecc.); farcela; superare un esame; ( di una mozione, un disegno di legge) essere approvato: Our coach couldn't get through because of the landslide, il nostro pullman non è riuscito a passare a causa della frana; The bill got through by a margin of ten votes, il disegno di legge è passato (o è stato approvato) con un margine di dieci voti2 (spec. USA) finire; terminare: When we get through, let's take a walk, quando finiamo, facciamo due passiB v. i. + prep.1 passare attraverso; attraversare; superare: We had to get through the snow storms to rescue them, dovemmo passare attraverso le tempeste di neve per salvarli; to get through an exam, superare un esame2 finire; consumare; far fuori (fam.); sperperare: He gets through three bottles of beer every night, fa fuori (o si scola) tre bottiglie di birra tutte le sereC v. t. + prep. o avv.1 far attraversare; far superare: I succeeded in getting her through that difficult period, riuscii a farle superare quel periodo difficile; to get sb. through an exam, far superare un esame a q.2 far approvare ( una mozione, ecc.) (da): The government is trying to get the bill through ( Parliament), il Governo sta cercando di far approvare il disegno di legge (dal parlamento) □ to get through to, comunicare con ( anche fig.); (riuscire a) mettersi in contatto (o a parlare) con (q.); (telef.) (riuscire ad) avere (la comunicazione con): When she is so nervous, I can't get through to her, quando è così nervosa, non riesco a comunicare con lei (o a farmi ascoltare da lei); I rang him up several times, but couldn't get through to him, l'ho chiamato (al telefono) parecchie volte, ma non sono riuscito a parlargli □ to get st. through to sb., far arrivare (o pervenire) qc. a q.; (fig.) far capire qc. a q.; far entrare qc. nella testa a q.: It took a lot to get it through to her, ci volle del bello e del buono per farglielo capire □ (fam. spec. USA) to get through with st., liberarsi (o sbarazzarsi) di qc.; finire, terminare qc.; sbrigare qc.96 ♦ quarter
♦ quarter /ˈkwɔ:tə(r)/n.1 (mat., astron., arald., ecc.) quarto: a quarter of a mile, un quarto di miglio; a quarter of a century, un quarto di secolo; It's a quarter to ( USA: of) four, sono le quattro meno un quarto; The moon is in its first quarter, la luna è al primo quarto; a quarter of beef, un quarto di bue; hind quarters, quarti posteriori; to cut into quarters, tagliare in quarti4 quarto della bussola; punto cardinale; ( per estens.) direzione, località, parte: Which quarter is the wind in?, in che direzione soffia il vento?; He has travelled in every quarter of the globe, ha viaggiato in ogni parte del mondo5 (fig.) provenienza; fonte; ambiente; settore; (al pl., anche) sfere: This information comes from a reliable quarter, questa informazione viene da fonte attendibile; We got help from an unexpected quarter, ricevemmo un aiuto inaspettato; He's likely to face criticism from some quarters, verrà probabilmente criticato da qualcuno; from every quarter (o from all quarters) da ogni parte; da tutte le direzioni; (lett.) to give no quarter, non dar quartiere; non usare misericordia6 quartiere; rione; zona d'una città: the residential quarter, il quartiere residenziale; the manufacturing quarter, la zona industriale della città8 (pl.) (mil.) quartieri; alloggiamento; luogo di guarnigione; caserme9 (pl.) (naut. mil.) posti di combattimento: The crew took up their quarters, l'equipaggio ha occupato i posti di combattimento10 (naut.) giardinetto; anca12 «quarter»; quarto di «hundredweight» ( misura di peso, pari a kg 12,70 in GB e a kg 11,34 in USA)● quarter bell [quarter clock], campana [orologio] che batte i quarti d'ora □ ( legatoria) quarter-binding, rilegatura in pelle sul dorso ( del libro) e in materiale di minor pregio sui due quadranti □ ( di un libro) quarter-bound, rilegato come sopra □ (in GB) quarter days, giorni di scadenza trimestrale (spec. degli affitti di case) NOTE DI CULTURA: Quarter Days: sono il 25 marzo ( Lady Day), il 24 giugno ( Midsummer Day), 29 settembre ( Michaelmas) e il 25 dicembre ( Christmas Day) □ ( USA) quarter dollar, quarto di dollaro ( 25 cents) □ (naut.) quarter gallery, balconata □ quarter-hour, quarto d'ora □ quarter-hourly, (che avviene) ogni quarto d'ora □ ( sport) quarter mile, quarto di miglio □ (ipp.) quarter-mile races, corse di un quarto di miglio □ ( sport) quarter-miler, podista che corre il quarto di miglio □ (mus., USA) quarter note, semiminima □ (fotogr.) quarter plate, lastra di 3Вј × 4Вј pollici (cm 8,3 × 10,8 circa) □ (fam. USA) quarter-pounder, cosa (spec. hamburger) che pesa un quarto di libbra □ quarter round, (archit.) ovolo, echino; (falegn.) quartabuono; quartabono □ (leg., stor.) quarter sessions, sessioni trimestrali; udienze trimestrali □ (mus.) quarter tone, quarto di tono; mezzo semitono □ (naut.) quarter watch, turno di guardia fatto da un quarto dell'equipaggio □ (naut.) quarter wind, vento al giardinetto □ (lett.) to ask for quarter, chieder quartiere; chiedere salva la vita □ (fig.) a bad quarter of an hour, un brutto quarto d'ora □ (naut.) to beat to quarters, chiamare l'equipaggio ai posti di combattimento □ at close quarters, dappresso, vicino; (mil.) corpo a corpo □ to live in close quarters, vivere in un ambiente ristretto □ (lett.) to receive quarter, aver salva la vita □ (edil.) sleeping quarters, zona notte □ to take up one's quarters with sb., andare ad abitare con q.(to) quarter /ˈkwɔ:tə(r)/A v. t.1 dividere in quarti; dividere in quattro parti: to quarter a watermelon, dividere in quattro un cocomero2 (stor.) fare in quarti; squartare ( supplizio): The traitor was hanged and quartered, il traditore è stato impiccato e squartatoB v. i.2 battere un terreno; fare una perlustrazione97 ♦ tour
♦ tour /tʊə(r), tɔ:(r)/n.1 giro; viaggio; gita; escursione: a tour through France and Spain, un viaggio attraverso la Francia e la Spagna; a tour through the town, un giro per la città; DIALOGO → - New member of staff 2- I'll give you a tour of the office, ti faccio fare il giro dell'ufficio; mystery tour, gita con itinerario a sorpresa; on tour, in viaggio; in gita; guided tour, visita guidataNOTA D'USO: - in tour o on tour?- (to) tour /tʊə(r), tɔ:(r)/A v. i.1 viaggiare ( per diletto e istruzione); fare una gita, un giro: They toured ( all over) the world, hanno viaggiato per tutto il mondo2 (teatr.) andare in tournée; fare una tournée; DIALOGO → - Discussing music- Do you know if they are touring at the moment?, sai se sono in tournée in questo periodo?B v. t.98 wait
I [weɪt]nome attesa f.••to lie in wait — stare in attesa o agguato
II 1. [weɪt]to lie in wait for sb. — [ ambushers] tendere un agguato a qcn.; [reporter, attacker] aspettare qcn. al varco
1) (await) aspettare [turn, chance]don't wait dinner for me — AE colloq. non aspettatemi per cena
2) AE2.1) (remain patiently) aspettare, attendereto keep sb. waiting — fare aspettare qcn.
to wait for sb., sth. — aspettare qcn., qcs.
to wait for sb., sth. to do — aspettare che qcn., qcs. faccia
just you wait! — (as threat) te la farò vedere!
wait for it! — sentite questa! mil. al tempo!
2) (be left until later) [meal, action] restare in sospeso3) (serve)•- wait in- wait on- wait up* * *[weit] 1. verb1) ((with for) to remain or stay (in the same place or without doing anything): Wait (for) two minutes (here) while I go inside; I'm waiting for John (to arrive).) aspettare2) ((with for) to expect: I was just waiting for that pile of dishes to fall!) aspettarsi3) ((with on) to serve dishes, drinks etc (at table): This servant will wait on your guests; He waits at table.) servire2. noun(an act of waiting; a delay: There was a long wait before they could get on the train.) attesa- waiter- waiting-list
- waiting-room* * *wait /weɪt/n.1 attesa; indugio: agonizing wait, attesa tormentosa; I'm fed up with these long waits, sono arcistufo di queste lunghe attese2 agguato; imboscata: to lie in wait, stare in agguato; to lie in wait for sb., tendere un'imboscata a q.3 (di solito al pl.) comitiva di cantanti e suonatori che vanno di casa in casa la notte di Natale (in GB)● wait-and-see policy, politica temporeggiatrice; attendismo □ (comput.) wait condition, condizione d'attesa □ wait list, lista d'attesa □ (comput.) wait state, stato d'attesa.♦ (to) wait /weɪt/v. i. e t.1 aspettare; attendere; indugiare; essere in attesa; restare in attesa: Please wait till I come back, per favore, attendi ch'io torni!; I always wait for the green light before crossing, aspetto sempre che venga il verde prima d'attraversare; I'm waiting for Ann to come, aspetto che venga Ann; DIALOGO → - Signing on with an agency- I'll be waiting for your call, attenderò una vostra chiamata; He always makes people wait, si fa sempre aspettare; DIALOGO → - At the bus stop- Have you been waiting long?, è molto che aspetti?; to wait one's chance, aspettare l'occasione propizia; to wait one's turn, aspettare il proprio turno NOTA D'USO: - to wait o to expect?-4 (fam.) ritardare; rinviare: I'm not going to wait breakfast for you, non intendo ritardare la colazione per te● to wait and see, stare a vedere □ (fam.) to wait for the other shoe to drop ► shoe □ (fig.) to be waiting in the wings, aspettare dietro le quinte □ to keep sb. waiting, far aspettare q.; tenere q. in attesa □ Lunch is waiting for us, il pranzo è in tavola (o è servito) □ DIALOGO → - Giving directions- I can't wait to see you, non vedo l'ora di vederti; I can't wait to start my new job, non vedo l'ora di cominciare il mio nuovo lavoro □ I didn't wait to be told twice, non me lo feci dire due volte □ Wait for it!, fermi!; ( anche) sentite questa!, adesso viene il bello!* * *I [weɪt]nome attesa f.••to lie in wait — stare in attesa o agguato
II 1. [weɪt]to lie in wait for sb. — [ ambushers] tendere un agguato a qcn.; [reporter, attacker] aspettare qcn. al varco
1) (await) aspettare [turn, chance]don't wait dinner for me — AE colloq. non aspettatemi per cena
2) AE2.1) (remain patiently) aspettare, attendereto keep sb. waiting — fare aspettare qcn.
to wait for sb., sth. — aspettare qcn., qcs.
to wait for sb., sth. to do — aspettare che qcn., qcs. faccia
just you wait! — (as threat) te la farò vedere!
wait for it! — sentite questa! mil. al tempo!
2) (be left until later) [meal, action] restare in sospeso3) (serve)•- wait in- wait on- wait up99 spell ***
I [spɛl]c-a-t spells "cat" — c-a-t formano la parola "cat"
•II [spɛl] n(also: magic spell) incantesimo, (words) formula magicato cast or put a spell on sb — fare un incantesimo a qn, fig stregare qn
III [spɛl] nto break the spell — (also), fig rompere l'incantesimo
(period of time) periodo100 вне
[vne] prep. (+ gen.)1."Дома нельзя было говорить о своей любви, а вне дома не с кем" (А. Чехов) — "Non poteva parlare del suo amore in casa, e fuori casa non aveva nessuno con cui farlo" (A. Čechov)
2.◆СтраницыСм. также в других словарях:
essere (1) — {{hw}}{{essere (1)}{{/hw}}A v. intr. (pres. io sono , tu sei , egli è , noi siamo , voi siete , essi sono ; imperf. io ero , tu eri , egli era , noi eravamo , voi eravate , essi erano ; pass. rem. io fui , tu fosti , egli fu , noi fummo , voi… … Enciclopedia di italiano
turno — s. m. 1. avvicendamento, turnover (ingl.), cambio, giro, volta, rotazione, ruota, alternanza 2. periodo di servizio, servizio FRASEOLOGIA a turno, un po per uno □ essere di turno, essere di servizio, toccare a □ passare il turno (sport … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
essere — 1ès·se·re v.intr. (io sóno; essere) FO I. v.intr., in funz. di copula I 1. unisce il soggetto e il predicato nominale, costituito spec. da un nome o un aggettivo, con la funzione prevalente di attribuire una certa qualità o stato al soggetto:… … Dizionario italiano
turno — tùr·no s.m. AU 1a. ciascuno dei periodi di tempo, spec. di otto ore, in cui viene suddivisa l attività lavorativa, ovunque sia necessario il pieno utilizzo delle macchine o la copertura notturna per esigenze di servizio: lavoro al turno di notte … Dizionario italiano
corvée — cor·vée s.f.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. TS stor. nel diritto feudale, prestazione di lavoro gratuito che i coloni erano obbligati a svolgere per un certo numero di giorni all anno sui terreni dominicali 2. TS milit. servizio di fatica imposto a … Dizionario italiano
corpo — {{hw}}{{corpo}}{{/hw}}s. m. (pl. corpi ; pl. lett. corpora f. ) 1 Parte di materia che occupa uno spazio e presenta una forma determinata: corpo liquido, solido, gassoso | Corpi celesti, stelle e pianeti | (est.) Oggetto: un corpo contundente;… … Enciclopedia di italiano
montare — [der. di monte ] (io mónto, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [andare su un luogo più alto o staccato da terra, spec. con le prep. in, su o assol.: m. in macchina ; montare su un cavallo ; monta, ti do un passaggio! ] ▶◀ salire, [con fatica … Enciclopedia Italiana
smontare — smon·tà·re v.tr. e intr. (io smónto) 1a. v.tr. AU scomporre nei componenti: smontare un puzzle, un mobile, è un giocattolo che si può smontare e rimontare; smontare il salotto, la casa, svuotarli dell arredamento | TS industr. effettuare lo… … Dizionario italiano
sotto — sót·to prep., avv., agg.inv., s.m.inv. FO I. prep. I 1a. indica la collocazione o la posizione inferiore di qcs. rispetto a un altra con cui è a contatto, spec. per sostenerla: la lettera è sotto lo stuoino | con riferimento a cose l una delle… … Dizionario italiano
toccare — toc·cà·re v.tr. e intr. (io tócco) FO 1a. v.tr., avvicinare la mano o un altra parte del corpo, o anche un oggetto che si regge o manovra con la mano, a qcn. o qcs. stabilendo un contatto: fai attenzione a non toccare il vetro, ho sentito che… … Dizionario italiano
giro — s.m. [lat. gȳrus, gr. gŷros ]. 1. [linea che limita una superficie: lo spiazzo ha un g. di 20 metri ; il g. delle mura ; cappello stretto di g. ] ▶◀ Ⓣ (geom.) circonferenza, Ⓣ (geom.) perimetro. 2. [atto ed effetto del girare, movimento… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский