-
81 orario
(pl -ri) 1. adj tariffa, hourlyvelocità per hourradio segnale orario time signalin senso orario clockwise2. m di treno, bus, aeroplano timetable, AE scheduledi negozio hours of businessal lavoro hours of workorario di apertura/chiusura opening/closing timeorario di sportello banking hoursorario flessibile flexitimein orario on time* * *orario s.m.1 hours (pl.), schedule: orario di lavoro, working hours (o time); orario scolastico, school hours; orario d'apertura, di chiusura, opening, closing time; orario d'ufficio, lavorativo, business (o office) hours; orario elastico, flessibile, flexitime; orario di visita, (per far visita a qlcu.) visiting hours, (per consultare qlcu. o qlco.) consulting hours; ho un orario pesante, I have a heavy schedule // fuori orario, ( di lavoro, chiusura) after hours // (banca) orario di sportello, bank (o banking) hours2 ( tabella dell'orario) timetable, schedule: orario dei corsi, course timetable; orario dei treni, dei traghetti, train, ferry timetable; orario invernale, winter timetable; consultare l'orario, to consult (o to look at) the timetable; essere segnato sull'orario, to be scheduled: questa fermata non è segnata sull'orario, this is an unscheduled stop // arrivare, essere in orario, to arrive, to be on time; non arrivare, non essere in orario, to arrive, to be behind time; l'aereo è in ritardo sull'orario previsto, the plane is behind schedule◆ agg. hourly, hour (attr.), time: paga oraria, hourly pay; tariffa oraria, hourly rate; tabella oraria, timetable.* * *[o'rarjo] orario -ria, -ri, -rie1. agg2. sm(di ufficio, visite) hours pl, time(s pl)* * *1.1) [fascia, fuso, tabella] timesegnale orario — time-signal, time check
in senso orario — clockwise, in a clockwise direction
2) (calcolato a ore) [media, paga, tariffa] hourly; [velocità, chilometri] per hour2.sostantivo maschile1) (prospetto) timetable, scheduleorario ferroviario, dei treni — train schedule o timetable
orario delle lezioni — scol. school timetable, timetable of classes o lessons
2) (tempo) hours pl., times pl., time(table)orario di arrivo, di partenza — arrival, departure time
essere in orario — [ persona] to be on time; [treno, autobus, aereo] to be on schedule o on time
essere in anticipo, in ritardo sull'orario — [treno, autobus, aereo] to arrive ahead of, behind schedule
•orario di apertura — opening time o hours; (di museo) visiting hours; (di negozio) business hours
orario di chiusura — closing time; "
orario continuato" — "open all day"
orario ridotto — part-time, short time
orario d'ufficio — office o business hours
orario di visita — (dal medico) consulting time o hours, office hours AE; (in ospedale ecc.) visiting time o hours
* * *orariopl. -ri, - rie /o'rarjo, ri, rje/1 [fascia, fuso, tabella] time; segnale orario time-signal, time check; disco orario parking disc; in senso orario clockwise, in a clockwise direction2 (calcolato a ore) [media, paga, tariffa] hourly; [velocità, chilometri] per hour; un aumento orario di tre euro a pay rise of three euros per hour1 (prospetto) timetable, schedule; orario ferroviario, dei treni train schedule o timetable; orario delle lezioni scol. school timetable, timetable of classes o lessons2 (tempo) hours pl., times pl., time(table); gli -ri dei treni per Firenze the times of trains to Florence; orario di arrivo, di partenza arrival, departure time; fuori orario out of hours; fuori dell'orario di lavoro after (working) hours; essere in orario [ persona] to be on time; [treno, autobus, aereo] to be on schedule o on time; essere in anticipo, in ritardo sull'orario [treno, autobus, aereo] to arrive ahead of, behind scheduleorario di apertura opening time o hours; (di museo) visiting hours; (di negozio) business hours; orario di chiusura closing time; "orario continuato" "open all day"; orario di ricevimento consulting hours; orario ridotto part-time, short time; orario d'ufficio office o business hours; orario di visita (dal medico) consulting time o hours, office hours AE; (in ospedale ecc.) visiting time o hours. -
82 ponte
m bridgearchitecture scaffoldingnautical term deckponte girevole swing bridgeponte sospeso suspension bridgeponte radio radio linkponte aereo airliftfare il ponte have a four-day weekend* * *ponte s.m.1 bridge: il ponte sopra il fiume, the bridge over (o across) the river; ponte della ferrovia, railway bridge; ponte di barche, bridge of boats (o pontoon bridge); ponte di pietra, stone bridge; ponte girevole, swing bridge; ponte levatoio, drawbridge; ponte mobile, movable bridge; ponte sospeso, suspension bridge; ponte stradale, road bridge; gettare un ponte, to build a bridge; gettare un ponte su un fiume, to bridge a river // ponte aereo, air lift; ponte radio, radio link: le zone sono collegate con un ponte radio, the areas are connected by a radio link // il Ponte dei Sospiri, the Bridge of Sighs // (geol.) ponte continentale, land bridge // fare il ponte, ( a ginnastica) to make a bridge // ho fatto da ponte tra le due aziende, (fig.) I acted as a go-between for the two companies // bruciarsi i ponti alle spalle, to burn one's boats // fare i ponti d'oro a qlcu., to make s.o. a very advantageous offer // tagliare, rompere i ponti con qlcu., to break with s.o. // legge ponte, temporary law3 (mar.) deck: ponte a torri, turret deck; ponte delle lance, imbarcazioni, boat deck; ponte di batteria, second deck; ponte di comando, (fore)bridge; ponte di coperta, main deck; ponte di fortuna, jury bridge; ponte di manovra, awning deck; ponte di passeggiata, promenade deck; ponte di poppa, aft deck; ponte di stiva, lower deck; ponte superiore, upper deck; ponte di volo, ( di portaerei) flight deck; nave a tre, quattro ponti, three-decker, four-decker; sul ponte, on deck: montare sul ponte, to come (o to go) on deck; sgombrare i ponti per entrare in azione ( di guerra), to clear the decks for action4 (elettr.) bridge: ad alta frequenza, high frequency bridge; ponte degli isolatori, insulator framework; ponte di scanalatura, slot bridge; ponte di Wheatstone, Wheatstone bridge7 (fig.) ( periodo di vacanza) long weekend: un ponte di tre giorni, a long weekend (o three day holiday); fare il ponte di Natale, to have a long Christmas holiday8 ( biliardo) rest10 (ant.) live axle* * *['ponte]1. smEdil, Med, Mil bridge, Naut deck, (anche: ponte di comando) bridge, Auto axle, (impalcatura) scaffoldtagliare o rompere i ponti con qn — to break off relations with sb
fare il ponte — to take the extra day off (between 2 public holidays)
2. agg invgoverno ponte — caretaker o interim government
* * *['ponte] 1.sostantivo maschile1) bridgegettare un ponte fra due culture — fig. to provide a link between two cultures
2) mar. deck3) (ponteggio) scaffold(ing)4) (in odontoiatria) bridge(work)5) el. bridge6) (festività) long weekend2.aggettivo invariabilelegge ponte — bridge law, interim law
ponte di comando — mar. bridge
ponte di coperta — mar. upper o main deck
ponte di passeggiata — mar. promenade deck
ponte radio — rad. radio link
ponte di volo — (nelle portaerei) flight deck
••tagliare o bruciare i -i to burn one's boats o bridges; tagliare i -i col passato to make a clean break with the past; dormire sotto i -i to sleep rough, to be a tramp; fare dei -i d'oro a qcn. — to offer sb. a gold mine
* * *ponte/'ponte/I sostantivo m.1 bridge; ponte ferroviario railway bridge; gettare un ponte to build a bridge; gettare un ponte fra due culture fig. to provide a link between two cultures3 (ponteggio) scaffold(ing)4 (in odontoiatria) bridge(work)5 el. bridge6 (festività) long weekend; fare il ponte to have a long weekendgoverno ponte transitional government; legge ponte bridge law, interim lawtagliare o bruciare i -i to burn one's boats o bridges; tagliare i -i col passato to make a clean break with the past; dormire sotto i -i to sleep rough, to be a tramp; fare dei -i d'oro a qcn. to offer sb. a gold mine\ponte aereo airlift; ponte di barche pontoon bridge; ponte di comando mar. bridge; ponte di coperta mar. upper o main deck; ponte galleggiante pontoon bridge; ponte girevole swingbridge; ponte levatoio drawbridge; ponte mobile drawbridge; ponte di passeggiata mar. promenade deck; ponte radio rad. radio link; ponte sospeso suspension bridge; ponte di volo (nelle portaerei) flight deck. -
83 salire
1. v/i climbdi livello, prezzi, temperatura, risetreno, autobus get on2. v/t: salire le scale andare go up, climbvenire come up, climb* * *salire v. intr.1 to rise*; to climb (sthg.); to go* up (sthg.); to come* up (sthg.); to mount (sthg.); to ascend (sthg.): l'aeroplano saliva lentamente, the plane was climbing slowly; il calore, il fumo sale, heat, smoke rises; le lacrime le salirono agli occhi, tears rose to her eyes (o tears welled up in her eyes); non salii perché l'ascensore era rotto, I did not go up because the lift wasn't working; devo salire a prendere l'ombrello, I'll have to go up and get an umbrella; salgo un attimo da mia zia, I must pop up (o nip up) to my aunt's for a moment; non salì perché non voleva vedermi, he did not come up because he did not want to see me; non salire su quel ramo perché potrebbe rompersi, don't get on that branch because it might break; il pallone salì diritto e poi scoppiò, the balloon went (o rose) straight up, then burst; salì a cavallo e scomparve nel bosco, he mounted his horse and disappeared into the wood; la strada sale, the road rises (o climbs o goes uphill); salì a piedi sino all'ottavo piano, he walked up to the eighth floor; salì in ascensore sino all'ottavo piano, he took the lift up to the eighth floor; salire in tutta fretta, to rush up // salire su un albero, to climb a tree; salire su un monte, to climb (o to go up) a mountain; salire su una scala, to climb (up) (o to mount) a ladder; salire su una sedia, to climb (o to get) on a chair // salire al trono, to ascend the throne // salire in cielo, to go to heaven2 ( su mezzi di trasporto) to get* on; to get* in: salire su un tram, un treno, una bicicletta, to get on a tram, a train, a bike; salire in macchina, to get into a car; salire a bordo di una nave, to go on board a ship // far salire qlcu. nella propria automobile, to let s.o. get into one's car3 (fig.) ( crescere) to rise*, to increase; to climb; to go* up; to mount: il fiume è salito di un metro, the river has risen a metre; la temperatura sale, the temperature is rising; la marea sta salendo, the tide is coming in (o rising) // salire socialmente, to rise socially // salire nella considerazione generale, to go up (o rise) in people's estimation // (comm.): i prezzi salgono, prices are rising (o increasing); la benzina è salita ancora, (the price of) petrol has gone up again // (econ.): il volume delle esportazioni è salito nettamente quest'anno, the volume of exports has climbed sharply this year; salire automaticamente, (di prezzi, tariffe) to escalate; salire rapidamente, to jump (o to soar o to shoot up); salire vertiginosamente, to rocket; far salire gli affitti, (amer.) to hike rents; far salire i prezzi, to raise (o to force up) prices; far salire i prezzi in un'asta, to puff (o to increase) prices◆ v.tr. to climb; to go* up, to ascend; to come* up; to mount: salire un monte, to climb (o to go up) a mountain; salire le scale, to go up the stairs.* * *1. [sa'lire]vb irreg vt(scale, pendio) to climb, go (o come) up1) (gen) to go (o come) up, (aereo) to climb, go upsalimmo a piedi/con la bicicletta fino in cima — we walked/cycled up to the top
2)salire sull'autobus/sul treno — to get on the bus/on the train
salire su una o in bicicletta — to get on a bicycle
4)salire in cielo o paradiso — to go to heavensalire alle stelle — (prezzi) to rocket
* * *[sa'lire] 1.1) (andare su) to go* up; (venire su) to come* up; (arrampicarsi) to climbsalire al terzo piano — to go o come up to the third floor
sei salito in ascensore? — did you come up in the lift BE o elevator AE ?
salire su una scala — to go up o climb a ladder
salire su un albero, una montagna — to climb up a tree, a mountain
salire su — to get on [autobus, treno, moto, bicicletta]; to go aboard, to board [nave, aereo]
3) (levarsi) [ nebbia] to rise*; [ fumo] to rise* up; [ razzo] to climb; (sorgere) [ sole] to rise*, to climb4) (essere in salita) [strada, terreno] to go* uphill, to climb, to rise*5) (crescere, aumentare) [temperatura, prezzi, numero] to rise*, to go* up, to climb; [ febbre] to go* up; [ marea] to rise*, to come* in, to come* up; fig. [tensione, pressione] to rise*, to mount; [sentimento, emozione] to mount, to surgesalire alle stelle — [ prezzi] to shoot up, to skyrocket, to soar
fare salire la tensione — fig. to raise the tension o temperature
6) fig. (progredire)2.salire nella stima o considerazione di qcn. to rise in sb.'s estimation; salire in classifica [ squadra] to improve one's ranking; salire al trono to accede to the throne, to mount o ascend form. the throne; salire al potere — to come to power
* * *salire/sa'lire/ [104](aus. essere)1 (andare su) to go* up; (venire su) to come* up; (arrampicarsi) to climb; salire al piano di sopra to go upstairs; salire al terzo piano to go o come up to the third floor; sei salito a piedi? did you walk up? sei salito in ascensore? did you come up in the lift BE o elevator AE ? è salito al valico in bicicletta he cycled up to the pass; salire su una scala to go up o climb a ladder; salire su un albero, una montagna to climb up a tree, a mountain2 (montare su un mezzo) salire in to get in(to) [ auto]; salire su to get on [autobus, treno, moto, bicicletta]; to go aboard, to board [nave, aereo]; non è mai salito su un aereo he's never been on a plane; salire a bordo to go on board3 (levarsi) [ nebbia] to rise*; [ fumo] to rise* up; [ razzo] to climb; (sorgere) [ sole] to rise*, to climb; l'aria calda fa salire i palloni aerostatici warm air makes balloons rise; il sangue gli salì al viso blood mounted to his cheeks4 (essere in salita) [strada, terreno] to go* uphill, to climb, to rise*5 (crescere, aumentare) [temperatura, prezzi, numero] to rise*, to go* up, to climb; [ febbre] to go* up; [ marea] to rise*, to come* in, to come* up; fig. [tensione, pressione] to rise*, to mount; [sentimento, emozione] to mount, to surge; salire alle stelle [ prezzi] to shoot up, to skyrocket, to soar; fare salire i prezzi to send prices up; fare salire la tensione fig. to raise the tension o temperature6 fig. (progredire) salire di grado to rise in rank; salire nella stima o considerazione di qcn. to rise in sb.'s estimation; salire in classifica [ squadra] to improve one's ranking; salire al trono to accede to the throne, to mount o ascend form. the throne; salire al potere to come to powerto go* up, to climb [ scale]; salire le scale di corsa to run up the stairs. -
84 spazio
m (pl -zi) spacespazio aereo airspace* * *spazio s.m.1 ( estensione illimitata) space: la concezione di spazio, the concept of space; (fis.) spazio a quattro dimensioni, quadrimensionale, four-dimensional space (o space-time continuum) // (mat.): spazio euclideo, Euclidean space; spazio fibrato, fibre bundle; spazio normato, normed space; spazio vettoriale, vector space2 (astr.) space: spazio cosmico, space; spazio interplanetario, interplanetary space; spazio interstellare, interstellar (o outer) space; uomo nello spazio, man in space; gravitare nello spazio, to gravitate in space3 ( posto) space; room; ( distanza) distance: non c'è spazio qui per questa sedia, there is no room here for this chair; le due case erano separate da uno spazio di dieci metri, there was a distance (o space) of ten metres between the two houses; questo armadio occupa troppo spazio, this wardrobe takes up too much room (o space); non ti scrivo altro per mancanza di spazio, I won't write any more for lack of space; non c'è spazio sufficiente per far giocare i bambini, there's not enough room for the children to play; lo spazio percorso, the distance run // spazio vitale, living-space: siamo troppi qui dentro, manca lo spazio vitale, there are too many of us here, there is not enough living-space // fare spazio a qlcu., to make room for s.o.: fate spazio per favore, sta arrivando il presidente!, clear some space (o the way), the president is coming! // dar spazio a un avvenimento, to give space to an event // spazio pubblicitario, advertising space // spazio di frenatura, ( di veicoli) braking-distance // spazio aereo, airspace; chiudere uno spazio aereo, to close an airspace // (elettr.) spazio esplosivo, spark-gap // (mecc.) spazio nocivo, clearance volume // (anat.) spazio intercostale, interdentale, intercostal, interdental space // (inform.): spazio in memoria, memory space; spazio da riempire, vuoto, non utilizzato, blank; spazio intercalare, embedded blank4 ( estensione di tempo) period, space: nello spazio di due ore, di un anno, in the space of two hours, of a year5 (fig.) ( opportunità) scope: il mercato del lavoro non offre molto spazio ai giovani, there is not much scope for the young in the labour market; non c'è molto spazio per migliorare in questo lavoro, there isn't much scope in this job6 (tip.) space: spazio da 4, 4-em space; spazio finissimo, hair space; spazio in bianco, blank (space)7 (mus.) space.* * *1) astr. filos. space2) (posto) room U, space Ufare spazio per o a to make room for [oggetto, persona]; non c'è molto spazio per muoversi in questo ufficio — there isn't much elbowroom in this office
3) (area) space- i aperti — open space
4) fig. (opportunità)dare spazio a qcn. — to give sb. space
5) (distanza) space, gap, clearanceuno spazio di 5 cm tra l'auto e il muro — a 5 cm clearance o space between the car and the wall
6) (di tempo)nello spazio di dieci minuti — in o within the space of ten minutes
7) tip. space8) scol. blank9) inform.•* * *spaziopl. -zi /'spattsjo, tsi/sostantivo m.1 astr. filos. space2 (posto) room U, space U; spazio per le gambe legroom; occupare molto spazio to take up a lot of room o space; avere poco spazio to be short of room; fare spazio per o a to make room for [oggetto, persona]; non c'è molto spazio per muoversi in questo ufficio there isn't much elbowroom in this office3 (area) space; spazio verde green area; - i aperti open space; i grandi -zi aperti the great outdoors4 fig. (opportunità) dare spazio a qcn. to give sb. space; non lascia spazio a dubbi there is no room for doubt5 (distanza) space, gap, clearance; uno spazio di 5 cm tra l'auto e il muro a 5 cm clearance o space between the car and the wall7 tip. space8 scol. blank; riempire gli -zi vuoti to fill in the blanks9 inform. spazio su disco disk spacespazio aereo air space; spazio di frenata braking distance; spazio pubblicitario advertising space; spazio vitale living space. -
85 volare
fly* * *volare v. intr.1 to fly* (anche fig.): le aquile volano alte, eagles fly high; l'uccello volò via, the bird flew away; il canarino è volato via dalla gabbia, the canary flew out of the cage; gli aerei volavano a bassa quota, the planes were flying low; volare a velocità di crociera, to cruise; volare controvento, to fly into (o against) the wind; il treno, l'auto volava attraverso la campagna, the train, the car sped (o flew) through the countryside; devo volare alla stazione, I must rush (o fly) to the station; la notizia volò per tutto il paese, the news flew through the country // il mio pensiero volava a te, my thoughts flew to you; volò con la memoria agli anni passati, his mind raced (o flew) back to the past years // volare in paradiso, ( morire) to go to heaven // far volare, to blow: il vento mi fece volare via il cappello, the wind blew my hat off3 (di cose leggere, librarsi) to blow*; to be blown: le foglie volavano per il giardino, leaves were blowing across the garden4 (di tempo, passare veloce) to fly* by, to pass quickly: le nostre vacanze sono volate, our holiday flew by; il tempo vola, time flies5 ( essere scagliato) to fly*, to be thrown about: far volare i piatti, to throw plates about; il pallone volò fuori dal campo, the ball flew off the pitch; cominciarono a volare schiaffi, blows began to fly; volarono insulti pesanti durante la lite, unpleasant insults flew about during the argument6 ( precipitare) to fall* off: è volato giù dal terzo piano, he fell from the third floor // accidenti, la tovaglia è volata giù dal balcone!, gosh, the tablecloth has blown off the balcony!* * *[vo'lare]verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (spostarsi nell'aria) [animale, aereo, aquilone] to fly*; (viaggiare in aereo) [ persona] to fly*; (volteggiare nell'aria) [polvere, piuma, foglie] to fly*, to blow* aroundvolare via — [ animale] to fly away o off; [fogli, cappello] to blow away o off
2) (essere lanciato) [pietre, schiaffi, insulti, minacce] to fly*3) (cadere)volare giù dalle scale — to tumble o fall down the stairs
4) (correre, precipitarsi) to rush, to fly*5) (trascorrere velocemente) [ tempo] to fly** * *volare/vo'lare/ [1](aus. essere, avere)1 (spostarsi nell'aria) [animale, aereo, aquilone] to fly*; (viaggiare in aereo) [ persona] to fly*; (volteggiare nell'aria) [polvere, piuma, foglie] to fly*, to blow* around; volare via [ animale] to fly away o off; [fogli, cappello] to blow away o off; volare con la British Airways to fly British Airways2 (essere lanciato) [pietre, schiaffi, insulti, minacce] to fly*3 (cadere) volare giù dalle scale to tumble o fall down the stairs; volare giù dal quarto piano to fall from the fourth floor4 (correre, precipitarsi) to rush, to fly*; volo in farmacia I'll rush to the chemist's -
86 abbattere
knock downcasa demolishalbero cut downaereo shoot downfig dishearten* * *abbattere v.tr.1 ( far cadere) to pull down; ( con un colpo) to knock down: il pugile fu abbattuto dopo pochi secondi, the boxer was knocked down after a few seconds2 ( demolire) to knock down, to pull down, to demolish: questo edificio dovrà essere abbattuto, this building will have to be knocked down; abbattere con esplosivi, to blast // abbattere un regime, to overthrow a regime // abbattere le barriere tariffarie, to knock down tariff barriers3 ( alberi) to fell, to cut* down4 (aer.) to shoot* down5 ( animali) ( per macellazione) to slaughter; ( per malattia o vecchiaia) to destroy, to put* down; ( con armi da fuoco) to shoot*: abbatté tre fagiani, he shot three pheasants◘ abbattersi v.intr.pron.1 ( cadere) to fall*; ( colpire) to hit*: abbattere al suolo, to fall to the ground; un violento uragano si è abbattuto sulla costa, a violent hurricane hit the coast2 (fig.) ( scoraggiarsi) to get* disheartened, to lose* heart: si abbatte se non lo si loda, he gets disheartened if you don't praise him; dopo una schiacciante sconfitta, s'abbatté e si diede per vinto, after a crushing defeat, he lost heart and gave up.* * *[ab'battere]1. vt1) (edificio, muro, ostacolo) to knock down, (albero) to fell, cut down, (sogg : vento) to bring down, (aereo) to shoot down, (porta) to break down, (fig : governo) to overthrow2) (uccidere: persona, selvaggina) to shoot, (bestie da macello) to slaughter, (cane, cavallo) to destroy, put down3) (prostrare: sogg: malattia, disgrazia) to lay lownon lasciarti abbattere — don't be disheartened, don't let it get you down
2. vip (abbattersi)1)abbattersi al suolo — to fall to the ground2)3) (avvilirsi) to lose heart* * *[ab'battere] 1.verbo transitivo1) (fare cadere) to tear* down, to pull down [palazzo, muro]; to batter down [ porta]; to knock down, to fell [ persona]; to shoot* down [ aereo]; [ persona] to cut* down, to fell [ albero]; [ vento] to blow* down [ albero]2) (rovesciare) to overthrow*, to bring* down [tiranno, regime]3) (uccidere) (con armi da fuoco) to shoot* down [animale, persona]; (sopprimere) to put* down, to destroy [ animale]4) (scoraggiare) to deject, to dishearten2.verbo pronominale abbattersi1) (colpire)2) (avvilirsi) to get* dejected, to lose* heart* * *abbattere/ab'battere/ [2]1 (fare cadere) to tear* down, to pull down [palazzo, muro]; to batter down [ porta]; to knock down, to fell [ persona]; to shoot* down [ aereo]; [ persona] to cut* down, to fell [ albero]; [ vento] to blow* down [ albero]2 (rovesciare) to overthrow*, to bring* down [tiranno, regime]3 (uccidere) (con armi da fuoco) to shoot* down [animale, persona]; (sopprimere) to put* down, to destroy [ animale]4 (scoraggiare) to deject, to disheartenII abbattersi verbo pronominale1 (colpire) -rsi su qcs. [ tempesta] to beat down on sth.; [ fulmine] to strike sth.; [ calamità] to hit sth.2 (avvilirsi) to get* dejected, to lose* heart. -
87 arrivare
arrivearrivare a reacharrivare primo arrive firstarrivare puntuale arrive on timearrivare a fare qualcosa manage to do somethingcolloq non ci arriva he doesn't get it colloq he doesn't understand* * *arrivare v. intr.1 to arrive (in, at a place), to come* (to a place), to reach (a place, s.o., sthg.), to get* (to a place): arrivammo a Roma troppo tardi per la coincidenza, we arrived in Rome too late for our connection; arrivarono a Linate appena in tempo, they arrived at Linate just in time; spero che arriverete a Hong Kong sani e salvi, I hope you'll reach Hong Kong safe and sound; non arrivare alla festa troppo presto!, don't get to (o turn up at) the party too early!; vedi di arrivare a casa piuttosto presto, try and get home nice and early; l'acqua mi arrivava alle ginocchia, the water came up to (o reached) my knees; la sua voce mi arrivò attraverso il lago, his voice reached me across the lake // arrivare primo, secondo, ultimo, to come first, second, last // gli arrivarono molti libri nuovi, he received many new books // chi tardi arriva male alloggia, (prov.) first come, first served2 ( giungere) (fig.) to get* (to sthg.); to reach (sthg.): arrivare alla verità, to get at the truth; arrivare a una conclusione, to reach a conclusion; arrivare a una soluzione, to reach a solution // mi dispiace, ma non ci arrivo proprio!, sorry, I just don't get it (o I can't make it out)3 ( conseguire) to attain (sthg.), to achieve (sthg.): arrivare al proprio scopo, to attain (o to achieve) one's ends4 ( riuscire) to manage (to do); to succeed (in doing): è arrivato a fare cose incredibili, he managed to do the most incredible things; non arriverò mai a parlare il cinese!, I'll never succeed in speaking Chinese!5 ( avere successo) to attain success; to be successful: il suo unico interesse è quello di arrivare, he's only interested in attaining success; il suo scopo è quello di arrivare, his aim is to be successful6 ( giungere al punto di) to go* as far as (doing); to go* so far as (to do); ( essere ridotto a) to be* reduced to (doing sthg.): è arrivato a picchiarmi, he went as far hitting me; arrivò a insultarla, tanto era arrabbiato, he was so cross, he went so far as to insult her (o he even insulted her); è arrivato a rubare per pagarsi la droga, he was reduced to stealing to pay for his drugs7 ( accadere) to happen: qualunque cosa arrivi, whatever happens // le disgrazie non arrivano mai sole, (prov.) it never rains but it pours* * *[arri'vare]1) (giungere) [persona, aereo, treno, lettera] to arrive; [pioggia, stagione] to come*arrivare primo — (in una gara) to come (in) o finish first
arrivare con il treno, in aereo — to arrive by train, by plane
arrivare a Napoli, in Italia — to arrive in Naples, in Italy
arrivare al momento opportuno — to arrive o come at just the right moment
sbrigati, arriva il treno! — hurry up, the train is coming!
eccomi, arrivo! — I'm coming!
arrivare (sino) a qcn. — [notizia, odore] to reach sb.
gli è arrivato un ceffone — scherz. he got a slap
l'acqua ci arrivava alla vita — the water came up to our waist, the water was waist-deep
arrivare (fino) a — [coda, ingorgo] to stretch (back) to
3) (in un discorso, ragionamento)arrivare a — to come to, to reach [ conclusione]
4) (nel tempo)5)arrivare a fare — (giungere al punto di) to extend to doing, to go as far as doing; (riuscire) to manage to do, to succeed in doing
6) (affermarsi) [ persona] to arrive, to be* successful* * *arrivare/arri'vare/ [1](aus. essere)1 (giungere) [persona, aereo, treno, lettera] to arrive; [pioggia, stagione] to come*; arrivare primo (in una gara) to come (in) o finish first; arrivare con il treno, in aereo to arrive by train, by plane; arrivare a Napoli, in Italia to arrive in Naples, in Italy; arrivare alla stazione to arrive at the station; arrivare a casa to get home; arrivare al momento opportuno to arrive o come at just the right moment; sono arrivato prima di te I got there before you; sbrigati, arriva il treno! hurry up, the train is coming! guarda chi arriva look who's coming; eccomi, arrivo! I'm coming! arrivare (sino) a qcn. [notizia, odore] to reach sb.; gli è arrivato un ceffone scherz. he got a slap2 (raggiungere un determinato punto) l'acqua ci arrivava alla vita the water came up to our waist, the water was waist-deep; i pantaloni gli arrivavano appena alle caviglie his trousers barely came down to his ankles; ci arrivo appena I can just about reach it; a che pagina siamo arrivati? what page have we got up to? arrivare (fino) a [coda, ingorgo] to stretch (back) to4 (nel tempo) arrivare a novant'anni to reach the age of ninety5 arrivare a fare (giungere al punto di) to extend to doing, to go as far as doing; (riuscire) to manage to do, to succeed in doing; non arriverò mai a capire la matematica I'll never manage to understand maths6 (affermarsi) [ persona] to arrive, to be* successful -
88 avaria
f failure* * *avaria s.f.1 (mar.) breakdown; damage: la merce ha sofferto una grave avaria, the goods have been seriously damaged2 (comm.) damage, injury; ( assicurazioni) average: avaria generale, general average; avaria particolare, particular average; avaria alla nave, damage to ship; liquidatore d'avaria, average adjuster; indennizzare un'avaria, to make good an average3 (tecn.) failure: tempo medio fra un'avaria e la successiva, mean time between failures (abbr. MTBF).* * *[ava'ria]sostantivo femminile (di motore) failure; (di attrezzo meccanico) breakdown; (di motore di aereo) blowoutnave, aereo in avaria — stricken ship, plane
* * *avaria/ava'ria/sostantivo f.(di motore) failure; (di attrezzo meccanico) breakdown; (di motore di aereo) blowout; nave, aereo in avaria stricken ship, plane. -
89 bombardamento
m shelling, bombardment( attacco aereo) air raidfig bombardment* * *bombardamento s.m. bombardment, bombing; ( cannoneggiamento) shelling: bombardamento aereo, air raid, bombing raid; airstrike; bombardamento di precisione, chirurgico, precision bombing; aeroplano da bombardamento, bomber // (fis.) bombardamento catodico, cathodic bombardment.* * *[bombarda'mento]sostantivo maschile1) mil. bombing, bombardment; (d'artiglieria) shellfire, shelling U2) (sequela di domande, critiche) bombardment, barrage; (pubblicitario) barrage3) fis. bombardment•bombardamento atomico — mil. atombomb attack; fis. atomic bombardment
bombardamento a tappeto — carpet o area o saturation bombing
* * *bombardamento/bombarda'mento/sostantivo m.1 mil. bombing, bombardment; (d'artiglieria) shellfire, shelling U; la nostra casa fu distrutta dai -i we were bombed out (of our home)2 (sequela di domande, critiche) bombardment, barrage; (pubblicitario) barrage3 fis. bombardmentbombardamento aereo air raid; bombardamento navale naval bombardment; bombardamento atomico mil. atombomb attack; fis. atomic bombardment; bombardamento a tappeto carpet o area o saturation bombing. -
90 coincidenza
f coincidencerailway connectionperdere la coincidenza miss one's connectioncivil aviation connecting flight* * *coincidenza s.f.1 coincidence: che coincidenza!, what a coincidence!; è stata una pura coincidenza, it was pure coincidence // (fis.) circuito di coincidenza, coincidence circuit3 (ferr.) connection, connexion: non temere, i due treni sono in coincidenza, don't worry, the two trains connect; temo di perdere la coincidenza con il rapido per Venezia, I am afraid of missing the connection with the Venice express.* * *[kointʃi'dɛntsa]sostantivo femminile1) (combinazione) coincidenceper pura coincidenza — by sheer coincidence, coincidentally
3) (corrispondenza) (di idee, opinioni) correspondence, concurrence* * *coincidenza/koint∫i'dεntsa/sostantivo f.1 (combinazione) coincidence; per pura coincidenza by sheer coincidence, coincidentally2 (di treno, aereo) connection; (treno) connecting train; (aereo) connecting flight; fare coincidenza to connect3 (corrispondenza) (di idee, opinioni) correspondence, concurrence. -
91 comando
"control, operation;Schaltung;Steuerung;comando"* * *m order, commandtechnology controlcomando a distanza remote controlinformation technology command, command key* * *comando s.m.1 ( ordine) order, command; (letter.) bidding: dare un comando, to give an order (o a command); stare ai comandi di qlcu., to be at s.o.'s command (o to be at s.o.'s beck and call); avere una cosa, una persona al proprio comando, to have sthg., s.o. at one's beck and call // ai vostri comandi!, at your service!2 ( autorità) command; charge, supervision: ha mille uomini al suo comando, he has a thousand men under his command; accettare il comando, to accept command; assumere il comando, to take command (o charge); essere al comando di un battaglione, to be in command of a battalion; prendere il comando delle operazioni, to take charge of operations // avere la bacchetta del comando, to have full authority4 ( burocrazia) secondment; temporary attachment5 (sport) lead, head: essere al comando della classifica, to be at the top of the league; prendere il comando, to take the lead6 (tecn.) control: comando a distanza, remote control; comando a pulsante, push-button control; comando ausiliario, servo control; comando automatico, automatic control; comando centralizzato, central system control // (aer.): doppio comando, dual control; comandi di volo, flying controls; superficie di comando, control surface* * *[ko'mando]sostantivo maschile1) mil. (direzione) commandavere il o essere al comando di to be in command of [ esercito]; to command [ nave]; affidare a qcn. il comando di to give sb. command of; prendere il comando di — to have o take command of [ reggimento]
2) (ordine) order, commandal comando, presentate le armi — at o on the word of command, present arms
3) (autorità militari) command4) (potere)5) tecn. controlpannello, sala di comando — control panel, control room
essere ai o tenere i -i to be at the controls; prendere i -i (di un aereo) to take control; la macchina non risponde ai -i — the car handles badly
6) inform. command, instruction7) sportpassare al comando — to go into o to take the lead
* * *comando/ko'mando/sostantivo m.1 mil. (direzione) command; avere il o essere al comando di to be in command of [ esercito]; to command [ nave]; affidare a qcn. il comando di to give sb. command of; prendere il comando di to have o take command of [ reggimento]2 (ordine) order, command; impartire un comando to give a command; al comando, presentate le armi at o on the word of command, present arms4 (potere) prendere il comando di un'azienda to assume control of a business; avere il comando to be at the controls; le sue capacità di comando his skilful leadership5 tecn. control; pannello, sala di comando control panel, control room; a comando automatico mechanically-operated; doppi -i dual controls; comando a distanza remote control; essere ai o tenere i -i to be at the controls; prendere i -i (di un aereo) to take control; la macchina non risponde ai -i the car handles badly6 inform. command, instruction; comando di stampa print instruction -
92 noleggiare
hirenautical term, civil aviation charter* * *noleggiare v.tr.1 ( prendere a noleggio) to hire, to rent; ( navi, aerei) to charter, to freight: noleggiare una barca, to hire a boat; noleggiare una nave, to charter a ship; abbiamo noleggiato una macchina, we have hired a car2 ( dare a noleggio) to hire out, to rent, to let* (out): mi ha noleggiato un'auto, he rented me a car; si noleggiano biciclette, bicycles for hire.* * *[noled'dʒare]verbo transitivo1) (prendere a nolo) to rent, to hire BE [attrezzatura, veicolo, videocassetta]; to charter [aereo, nave]2) (dare a nolo) to rent out, to hire out BE [attrezzatura, veicolo, videocassetta]; to charter [aereo, nave]"si noleggiano roulotte" — "caravans for hire"
* * *noleggiare/noled'dʒare/ [1]1 (prendere a nolo) to rent, to hire BE [attrezzatura, veicolo, videocassetta]; to charter [aereo, nave]2 (dare a nolo) to rent out, to hire out BE [attrezzatura, veicolo, videocassetta]; to charter [aereo, nave]; "si noleggiano roulotte" "caravans for hire". -
93 noleggio
m hirenautical term, civil aviation charternoleggio (di) biciclette bike hire* * *noleggio s.m.1 ( il noleggiare) hire, rent; ( di navi, aerei) charter, chartering, freight: il noleggio di un'auto, di un pianoforte, the hiring of a car, of a piano; vettura da noleggio, car for hire; il noleggio di un film, the renting of a film // (mar.): contratto di noleggio, charterparty; noleggio a collettame, liner freighting; noleggio a tempo, time charter; noleggio a viaggio, voyage charter2 ( prezzo del noleggio) hire, rental; ( per trasporto su navi o aerei) freight, freightage: pattuire il noleggio di una macchina, to agree on the rental of a car; tariffa di noleggio, rental (o hire rate)* * *1) (di veicoli, videocassette) hire, hiring, renting; (di aerei, navi) charteringprendere a noleggio — to hire BE, to rent [attrezzatura, veicolo, videocassetta]; to charter [ aereo]
2) (luogo) hire company3) (prezzo) hire (charge), rental; (per trasporto su nave o aereo) freight* * *noleggiopl. -gi /no'leddʒo, dʒi/sostantivo m.1 (di veicoli, videocassette) hire, hiring, renting; (di aerei, navi) chartering; a noleggio on hire; auto a noleggio hire car; prendere a noleggio to hire BE, to rent [attrezzatura, veicolo, videocassetta]; to charter [ aereo]2 (luogo) hire company3 (prezzo) hire (charge), rental; (per trasporto su nave o aereo) freight. -
94 precipitare
1. v/t throwfig rush2. v/i fall, plunge* * *precipitare v.tr.1 to precipitate, to throw* (headlong), to throw* (down), to fling*, to hurl: lo precipitarono dalla rupe, they threw him headlong (o down) from the cliff2 ( affrettare troppo, fare in gran fretta) to precipitate, to hasten, to hurry: non precipitiamo, let's not be overhasty; non precipitare le tue decisioni, do not rush into a decision (o do not make rash decisions) // pensaci bene, non precipitare ( le cose), think it over, don't rush it (o don't be overhasty)3 (chim.) to precipitate◆ v. intr.1 to fall* (anche fig.); ( di aereo) to crash: l'aeroplano precipitò su una montagna, the plane crashed on a mountain; precipitò nel burrone, he fell into the ravine; i prezzi stanno precipitando, prices are plummeting // precipitare in rovina, to fall into ruin2 (fig.) ( evolvere negativamente) to come* to a head: gli eventi precipitano, events are coming to a head // la situazione sta precipitando, the situation is coming to a head◘ precipitarsi v.rifl.1 to throw* oneself, to fling* oneself, to hurl oneself: precipitare contro il nemico, to throw oneself against the enemy2 ( affrettarsi) to rush, to dash: si precipitò nel salone, he rushed into the hall; si precipitò verso la porta, he dashed to the door.* * *[pretʃipi'tare]1. vt(gettare dall'alto in basso) to hurl down, fling down, (fig : affrettare) to hurry, rushnon precipitiamo le cose — let's not rush o precipitate things
precipitare da una rupe/in un burrone — to fall off a cliff/down a ravine
2) Chim to precipitate3. vip (precipitarsi)(affrettarsi) to rush4. vr (precipitarsi)precipitarsi da, in — to hurl o fling o.s. from, into
* * *[pretʃipi'tare] 1.verbo transitivo1) (affrettare) to hasten [ ritorno]; to precipitate [avvenimenti, rivolta]è meglio non precipitare le cose — it's better not to rush o hasten things
2) chim. to precipitate2.precipitare nella disperazione — fig. to plunge into desperation
2) (peggiorare) [avvenimento, crisi] to come* to a head3) chim. to precipitate3.verbo pronominale precipitarsi1) (gettarsi giù) to throw* oneself, to hurl oneself2) (dirigersi precipitosamente) to rush, to dash-rsi in aiuto di qcn. — to rush to sb.'s aid, to rush to help sb
* * *precipitare/pret∫ipi'tare/ [1]1 (affrettare) to hasten [ ritorno]; to precipitate [avvenimenti, rivolta]; è meglio non precipitare le cose it's better not to rush o hasten things; precipitare una decisione to rush into a decision2 chim. to precipitate(aus. essere)1 (cadere) [oggetto, persona] to fall* (anche fig.); [ aereo] to crash; [prezzi, vendite] to slump; precipitare nella disperazione fig. to plunge into desperation2 (peggiorare) [avvenimento, crisi] to come* to a head3 chim. to precipitateIII precipitarsi verbo pronominale1 (gettarsi giù) to throw* oneself, to hurl oneself2 (dirigersi precipitosamente) to rush, to dash; -rsi in aiuto di qcn. to rush to sb.'s aid, to rush to help sb. -
95 sollevare
liftproblema, obiezione bring up* * *sollevare v.tr.1 to lift; to raise (anche fig.): sollevare un peso, to lift (o to raise) a weight; la tempesta sollevò onde altissime, the storm raised high waves; l'automobile sollevò una nuvola di polvere, the car raised a cloud of dust; lo sollevò da terra come una piuma, he lifted it as if it were a feather; questa gru può sollevare 20 tonnellate, this crane can lift 20 tons; sollevare il capo, lo sguardo, le braccia, to raise one's head, one's eyes, one's arms; sollevare le spalle, to shrug one's shoulders; sollevare qlcu. dalla miseria, to raise s.o. from poverty // sollevare il morale a qlcu., to boost (o to raise) s.o.'s morale // sollevare una preghiera a Dio, to raise a prayer to God // sollevare qlcu. di peso, (fig.) to give s.o. a severe telling off2 (fig.) ( dar sollievo a) to relieve; to comfort: questa notizia mi ha sollevato molto, this news has been a great relief to me; sollevare gli afflitti, gli infermi, to comfort the afflicted, the sick; un po' di riposo ti solleverà, some rest will revive you3 ( liberare) to release: sollevare qlcu. da un impegno, una promessa, to release s.o. from a task, a promise; sollevare qlcu. da un peso, to take a weight off s.o. // sollevare qlcu. da un incarico, ( licenziarlo) to relieve s.o. of a position5 ( far insorgere) to raise, to stir up: sollevare il paese, il popolo contro qlcu., to stir up (o to raise) the country, the people against s.o.; sollevare un putiferio, to raise a riot.◘ sollevarsi v.rifl. o intr.pron.1 to rise*; to arise* (gener. fig.): il pallone si sollevò in aria, the balloon rose into the air; l'aereo si sollevò dalla pista, the plane took off from the runway; si sollevò una nube di polvere, a cloud of dust rose; il vento si sollevò improvvisamente, the wind rose suddenly; si sollevò una disputa, a quarrel arose2 ( riaversi, riprendersi) to recover, to get* over (sthg.): dopo la morte di suo padre non si sollevò più, he never got over his father's death; non si sollevò più da quella malattia, he never recovered from (o got over) that illness3 ( insorgere) to rise*: l'intero paese si era sollevato contro l'invasore, the whole country had risen against the invaders.* * *[solle'vare]1. vtsollevare da terra — to lift up, lift off the ground
2) (fig : dar conforto) to comfort, cheer up3)4) (fig : folla) to rouse, stir up, stir (to revolt)2. vip (sollevarsi)1) (persona) to get upsollevati un po' — (dal letto) sit up a little, (da una sedia) stand up a minute
sollevarsi da terra — (persona) to get up from the ground, (aereo) to take off
2) (vento, polvere) to rise, (nebbia) to lift, clear3) (fig : riprendersi) to feel better, recoversollevarsi da qc — (malattia, spavento) to get over sth
4) (fig : truppe, popolo) to rise up, rebel* * *[solle'vare] 1.verbo transitivo1) (alzare) [ persona] to lift, to raise [oggetto, peso]; to put* up, to raise [braccio, mano]; to lift up [ testa]; to pick up [ ricevitore]; [ vento] to whip up, to stir up [foglie, carte]; to raise [ polvere]; (issare) to hoist; (con il cric) to jack upsollevare il morale a qcn. — fig. to lift o raise sb.'s spirits
2) (alleggerire) to relieve; (esonerare) to relieve, to dismisssollevare qcn. da un incarico — to relieve sb. of a post
3) (avanzare, porre) to raise [problemi, obiezioni]; to begin* [ dibattito]sollevare dubbi su qcs. — to cast o throw doubt about sth
4) (suscitare) to arouse [scandalo, polemiche]5) (spingere alla ribellione) to stir up [folla, popolo]6) (confortare) to relieve, to comfort2.mi ha sollevato sapere che... — it was a relief to me to hear that
verbo pronominale sollevarsi3) (ribellarsi) to rise* up, to revolt* * *sollevare/solle'vare/ [1]1 (alzare) [ persona] to lift, to raise [oggetto, peso]; to put* up, to raise [braccio, mano]; to lift up [ testa]; to pick up [ ricevitore]; [ vento] to whip up, to stir up [foglie, carte]; to raise [ polvere]; (issare) to hoist; (con il cric) to jack up; sollevare il morale a qcn. fig. to lift o raise sb.'s spirits2 (alleggerire) to relieve; (esonerare) to relieve, to dismiss; mi sollevi da un gran peso you've relieved me of a great burden; sollevare qcn. da un incarico to relieve sb. of a post3 (avanzare, porre) to raise [problemi, obiezioni]; to begin* [ dibattito]; sollevare dubbi su qcs. to cast o throw doubt about sth.4 (suscitare) to arouse [scandalo, polemiche]5 (spingere alla ribellione) to stir up [folla, popolo]6 (confortare) to relieve, to comfort; mi ha sollevato sapere che... it was a relief to me to hear that...II sollevarsi verbo pronominale3 (ribellarsi) to rise* up, to revolt. -
96 traffico
m (pl -chi e -ci) traffictraffico aereo air traffictraffico stradale road trafficdensità f del traffico volume of traffic* * *traffico s.m.1 traffic: traffico aereo, ferroviario, stradale, marittimo, air, railway, road, maritime (o sea) traffic; traffico fluviale, river traffic; traffico merci, goods (o freight) traffic; linea di grande traffico, busy line (o route); ore di traffico ridotto, slack hours; non c'è neppure un vigile per controllare il traffico, there is not even a policeman to direct the traffic; regolazione del traffico, traffic control; una strada chiusa al traffico, a street closed to traffic2 ( commercio, scambio) trade, commerce, dealing; ( baratto) barter: traffico con paesi stranieri, foreign trade; il traffico delle pellicce, the fur trade3 ( commercio illecito) traffic, illicit trade: traffico di droga, di armi, traffic in drugs, in arms; un traffico clandestino di diamanti, an illicit trade in diamonds; traffico di valuta, traffic in currency4 (inform.) traffic message.* * *1) (di veicoli) traffictraffico stradale, aereo — road, air traffic
rallentamento del traffico — traffic calming, slowing of traffic
dirigere il traffico — [ vigile] to direct the traffic, to be on traffic duty
"chiuso al traffico" — "closed to traffic"
2) (commercio illecito) traffic (di of)traffico d'armi — arms trade o deal, gunrunning
traffico di droga — drugs deal, drug smuggling
3) colloq. (viavai) coming and going* * *trafficopl. -ci /'traffiko, t∫i/sostantivo m.1 (di veicoli) traffic; traffico stradale, aereo road, air traffic; rallentamento del traffico traffic calming, slowing of traffic; dirigere il traffico [ vigile] to direct the traffic, to be on traffic duty; "chiuso al traffico" "closed to traffic"2 (commercio illecito) traffic (di of); traffico d'armi arms trade o deal, gunrunning; traffico di droga drugs deal, drug smuggling3 colloq. (viavai) coming and going. -
97 bordo sm
['bordo]il bordo del tavolo/letto — the edge of the table/bed
è nero, con un bordo rosso — it's black, with a red border
a bordo campo Calcio — on the touchline
2) (Naut : fiancata di nave) ship's sidea bordo di — (nave, aereo) aboard, on board
salire a bordo (di qc) — (aereo, nave) to go on board (sth), board (sth), (macchina) to get in(to sth)
persona d'alto bordo fig — VIP
-
98 bordo
sm ['bordo]il bordo del tavolo/letto — the edge of the table/bed
è nero, con un bordo rosso — it's black, with a red border
a bordo campo Calcio — on the touchline
2) (Naut : fiancata di nave) ship's sidea bordo di — (nave, aereo) aboard, on board
salire a bordo (di qc) — (aereo, nave) to go on board (sth), board (sth), (macchina) to get in(to sth)
persona d'alto bordo fig — VIP
-
99 allarme
m alarmdare l'allarme raise the alarmallarme smog smog alert* * *allarme s.m.1 alarm, warning, alert: cessato allarme, all clear; segnale d'allarme, alarm signal; segnale d'allarme aereo, air-raid warning; sirena d'allarme, siren; falso allarme, false alarm; stato di allarme, state of alarm; la polizia fu tenuta in stato d'allarme per settimane, the police were kept on the alert for weeks2 (fig.) fear; agitation; sudden apprehension: mettersi in allarme, to become (o to get) alarmed; la notizia suscitò allarme, the news alarmed everyone.* * *[al'larme]sostantivo maschile1) (sistema) alarmimpianto d'allarme — alarm system, burglar alarm
2) (segnale) alarm, alertfalso allarme — false alarm (anche fig.)
dare il segnale d'allarme, dare l'allarme — to raise o give the alarm (anche fig.)
•allarme aereo — air alert, air-raid warning
allarme antifurto — burglar o intruder alarm
allarme antincendio — fire alarm o bell
allarme bomba — bomb alert o scare
* * *allarme/al'larme/sostantivo m.1 (sistema) alarm; impianto d'allarme alarm system, burglar alarm; campanello d'allarme alarm bell (anche fig.)2 (segnale) alarm, alert; falso allarme false alarm (anche fig.); (segnale di) cessato allarme all clear; dare il segnale d'allarme, dare l'allarme to raise o give the alarm (anche fig.)3 (apprensione) essere in (stato d')allarme to be on the alert; mettere in (stato d') allarme to alarm; nessun motivo d'allarme no cause for alarmallarme aereo air alert, air-raid warning; allarme alimentare food scare; allarme antifurto burglar o intruder alarm; allarme antincendio fire alarm o bell; allarme bomba bomb alert o scare; allarme rosso red alert. -
100 alzare
raise, liftprezzi increase, raise( costruire) build, erectalzare le spalle shrug (one's shoulders)* * *alzare v.tr.1 to lift (up), to raise; ( con fatica) to heave: aiutami ad alzare questo baule, help me to lift this trunk; alzare una tapparella, to raise a blind; alzare il sipario, to raise the curtain; alzare gli occhi, to raise one's eyes (o to look up); alzare pesi, to lift weights // alzare la bandiera, to hoist the flag // alzare le vele, to hoist the sails, ( salpare) to set sail // alzare le carte, to cut the pack // alzare le mani al cielo, to lift up one's hands; alzare le mani su qlcu., to beat s.o. // alzare le spalle, to shrug (one's shoulders) // alzare il gomito, to drink a bit too much (o to bend the elbow) // alzare i tacchi, to take to one's heels // alzare i bicchieri, to drink a toast // alzare la cresta, to get above oneself //alzare qlcu. alle stelle, to extol s.o.2 ( accrescere) to raise, to increase; ( il volume) to turn up: alza un po' il volume, la radio, turn up the volume, the radio; ogni autunno i commercianti alzano i prezzi, every autumn the tradesmen raise (o put up) prices; alza un po' il gas, turn up the gas a little // alzare i prezzi, (amer.) to hike prices // alzare la voce, to raise one's voice; alza la voce, non ci sento, speak up, I can't hear you; non alzare la voce con me, sai!, don't raise your voice with me!3 ( costruire) to build*; ( erigere) to erect: alzare un muro, to build a wall; alzare una statua, to erect a statue◘ alzarsi v.intr.pron.1 ( di vento, astro) to rise*: ora il sole si alza alle quattro, now the sun rises at four; il vento si alza, the wind is rising (o the wind is beginning to blow)2 ( crescere) ( di livello) to rise*; ( in altezza) to grow* (taller): il livello del lago si è alzato, the level of the lake has risen; il tuo ragazzo si è alzato molto, your son has grown a lot◆ v.rifl.1 ( in piedi) to stand* up, to rise* to one's feet; to get to one's feet; alzati!, stand up!; alla fine del concerto il pubblico si alzò ad applaudirlo, at the end of the concert the audience rose to their feet and cheered2 ( dal letto) to get* up: a che ora ti alzi?, at what time do you get up?* * *[al'tsare]1. vt1) (gen) to raise, (peso) to liftè troppo pesante, non riesco nemmeno ad alzarla — it's too heavy, I can't even lift it
alzare gli occhi o lo sguardo — to raise one's eyes
2) (issare: bandiera, vela) to hoist3) (costruire) to build, erect4)alzare le carte — to cut the cardsalzare la voce — (per farsi sentire) to speak up, (per intimidire, in collera) to raise one's voice
2. vr (alzarsi)(persona) to rise, get upalzarsi (in piedi) — to stand up, get to one's feet
3. vip (alzarsi)1) (sorgere: sole, luna) to rise, (vento) to rise, get up2) (aumentare: temperatura) to rise, (fiamma) to leap up* * *[al'tsare] 1.verbo transitivo1) (sollevare) [ persona] to lift (up) [ oggetto]; to raise, to lift [testa, gamba]; to shrug [ spalle]; to raise [ sopracciglia]alzare la mano — (per parlare) to put up o raise one's hand
alzare le mani su qcn. — (per colpire) to raise a hand to o lay a hand on sb.
alzare la voce — to speak up, to raise one's voice (anche fig.)
2) (aumentare) to turn up [termostato, gas]; to turn up, to raise [ volume]; to raise, to push up, to put* up [ prezzi]3) (tirare su) to wind* up [ finestrino]; to raise, to hoist [ bandiera]; to raise up [ sipario]4) (costruire) to build*, to put* up, to raise, to erect [muro, casa]5) (elevare)6) gioc.2.verbo pronominale alzarsi- rsi in piedi — to stand up, to rise to one's feet
- rsi da terra — to get up off the ground, to pick oneself up
2) meteor. [ nebbia] to lift, to clear; [sole, vento] to rise*3) (dal letto) to get* up4) (aumentare) [ livello dell'acqua] to rise*; [ marea] to come* in, to come* up; [prezzi, tassi] to rise*, to go* up (di by); [febbre, temperatura] to go* up (di by)5) teatr.6) (sollevarsi)- rsi in volo — [ aereo] to climb, to rise up, to take off; [ uccello] to rise up, to soar up
* * *alzare/al'tsare/ [1]1 (sollevare) [ persona] to lift (up) [ oggetto]; to raise, to lift [testa, gamba]; to shrug [ spalle]; to raise [ sopracciglia]; alzare la mano (per parlare) to put up o raise one's hand; alzare le mani su qcn. (per colpire) to raise a hand to o lay a hand on sb.; alzare la voce to speak up, to raise one's voice (anche fig.)2 (aumentare) to turn up [termostato, gas]; to turn up, to raise [ volume]; to raise, to push up, to put* up [ prezzi]4 (costruire) to build*, to put* up, to raise, to erect [muro, casa]5 (elevare) alzare la casa di un piano to add another storey to the houseII alzarsi verbo pronominale1 (mettersi in piedi) - rsi in piedi to stand up, to rise to one's feet; - rsi da terra to get up off the ground, to pick oneself up2 meteor. [ nebbia] to lift, to clear; [sole, vento] to rise*3 (dal letto) to get* up4 (aumentare) [ livello dell'acqua] to rise*; [ marea] to come* in, to come* up; [prezzi, tassi] to rise*, to go* up (di by); [febbre, temperatura] to go* up (di by)5 teatr. si alza il sipario the curtain rises6 (sollevarsi) - rsi in volo [ aereo] to climb, to rise up, to take off; [ uccello] to rise up, to soar up.
См. также в других словарях:
aéreo — aéreo, a (Del lat. aerĕus). 1. adj. De aire. 2. Perteneciente o relativo al aire. 3. Perteneciente o relativo a la aviación. Líneas aéreas. 4. Sutil, vaporoso, ligero. 5. Inmaterial, fantástico, sin fundamento. 6 … Diccionario de la lengua española
Aereo-plain — Студийный альбом Джона Хартфорда … Википедия
Aéreo Calafia — IATA CFV OACI CFV Indicativo Aéreo Calafia Fundación 1993 … Wikipedia Español
aéreo — aéreo, a adjetivo 1. Del aire: un globo aéreo. transporte aéreo / marítimo / terrestre. 2. Que está o sucede en el aire o desde el aire: acrobacia aérea, fotografía aérea. perspectiva* aérea. 3. Área: biología … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Aéreo Servicio Guerrero — IATA GUB OACI MMGR Indicativo Aéreo Servicio Guerrero Sede central Guerrero Negro … Wikipedia Español
aereo (1) — {{hw}}{{aereo (1)}{{/hw}}agg. 1 Di aria, composto di aria: spazi aerei | (est.) Lieve, leggero: veli aerei | (fig.) Inconsistente, senza fondamento: discorsi aerei. 2 (est.) Che vive e si sviluppa al di fuori del terreno: radici aeree. 3 Che si… … Enciclopedia di italiano
aéreo — adj. 1. Do ar; atmosférico. 2. Que é da natureza do ar. 3. Que se move ou vive no ar. 4. [Figurado] Vão, fútil, sem fundamento. ‣ Etimologia: grego aérios, a, on, do ar … Dicionário da Língua Portuguesa
aéreo — ► adjetivo 1 Del aire: ■ espacio áereo. 2 AERONÁUTICA Que se refiere a la aviación: ■ un ataque de las fuerzas aéreas de los aliados. 3 BIOLOGÍA Se refiere al organismo animal o vegetal que se desarrolla en el aire. 4 Sutil, vaporoso: ■ la… … Enciclopedia Universal
aereo — 1a·è·re·o agg., s.m. AU 1. agg., dell aria, formato d aria: spazi aerei Sinonimi: gassoso. 2. agg., fig., etereo: è una creatura aerea | un discorso aereo, campato in aria Sinonimi: lieve | inconsistente, vano. 3. agg., che sta nell aria, sospeso … Dizionario italiano
Aereo-plain — Infobox Album | Name = Aereo Plain Type = Album Artist = John Hartford Released = September,1971 Recorded = 1971 Genre = Bluegrass Length = 40:04 Label = Warner Bros. Records Producer = David Bromberg Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5… … Wikipedia
Aéreo Calafia — Infobox Airline airline=Aéreo California logo= logo size= fleet size= destinations=11 IATA= ICAO= callsign=AÉREO CALIFORNIA parent= founded=1993 headquarters=Cabo San Lucas, Mexico key people= hubs=Cabo San Lucas International Airfield focus… … Wikipedia