-
1 descubrir
đesku'brirv irr1) ( encontrar) entdecken, herausfinden, herausbekommen2) ( destapar) aufdeckenverbo transitivo1. [encontrar, vislumbrar] entdecken2. [lo desconocido] erfinden3. [lo cubierto] enthüllen4. [situación] aufdecken————————descubrirse verbo pronominal1. [algo tapado] sich zu erkennen geben2. [cabeza] den Hut abnehmen3. (figurado) [de admiración] den Hut ziehen vor jm o etw4. [cielo] aufklarendescubrirdescubrir [desku'βrir]num1num (destapar) enthüllennum2num (encontrar) entdeckennum3num (averiguar) herausfindennum4num (inventar) erfindennum5num (revelar) enthüllennum6num (desenmascarar) entlarvennum1num (saludo) den Hut ziehennum2num (traicionarse) sich bloßstellennum4num (salir a la luz) an den Tag kommen -
2 clarear
kla'rearv1) ( hacer más claro) sich aufklären, erhellen2) ( hacerse de día) tagen, hell werdenverbo transitivo————————verbo impersonal1. [amanecer] hell werden2. [despejarse] aufklarenclarearclarear [klare'ar]num2num (despejarse) aufklarennum3num (concretarse) deutlich werdenaufhellennum1num (gastarse) fadenscheinig werdennum2num (transparentarse) durchsichtig werdennum3num (descubrirse) sich verraten -
3 desembozar
verbo transitivodesembozardesembozar [desembo'θar] <z ⇒ c>num1num (descubrir) enthüllennum1num (descubrirse) sich enthüllennum2num (desatrancarse) frei werden -
4 destapar
đesta'parvaufdecken, enthüllenverbo transitivo1. [caja, botella, regalo] öffnen2. [cama, olla] aufdecken————————destaparse verbo pronominal1. [desarroparse] sich aufdecken2. (figurado) [revelarse] sich öffnendestapardestapar [desta'par]num2num (desabrigar) aufdeckennum3num (secretos) enthüllennum1num (perder la tapa) aufgehennum2num (desabrigarse) sich aufdeckennum3num (familiar: desnudarse) sich ausziehennum4num (descubrirse) sich bloßstellen -
5 exponer
espo'nɛrv irr1) ausstellen, auslegen2) ( declarar) aussagen, vortragen, vorbringen3) ( abandonar)exponer a — preisgeben, exponieren, aussetzen
4) FOTO belichtenverbo transitivo1. [dar a conocer] vortragen2. [poner a la vista] ausstellen3. [situar] aussetzen4. [arriesgar] riskieren————————exponerse verbo pronominal[arriesgarse]exponerexponer [espo'ner]num1num (mostrar) darlegennum2num (hablar) vortragennum3num (exhibir) ausstellennum4num (interpretar) auslegennum5num (someter) aussetzennum6num (arriesgar) riskierennum7num (abandonar) aussetzennum8num fotografía belichtennum1num (descubrirse) sich aussetzennum2num (arriesgarse) sich einem Risiko aussetzen -
6 parir
pa'rirvverbo intransitivo & verbo transitivopersona[animal] werfenparirparir [pa'rir]num1num (descubrirse) ans Licht kommennum2num (expresarse) sich verständlich machen; pares sin dificultad du kannst deine Gedanken gut in Worte fassen -
7 pastel
pas'tɛlm1) GAST Kuchen m2)pasteles pl — GAST Gebäck n
3) (fig)sustantivo masculino4. [pintura] Pastellstift der[obra] Pastell(bild) das5. (locución)pastelpastel [pas'tel]num5num (loc): descubrir el pastel Lunte riechen; vámonos antes de que se descubra el pastel lass uns abhauen, bevor alles auffliegt -
8 salir
sa'lirv irr1) herauskommensalir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir mal — misslingen, missraten
2) ( de algún sitio) hinausgehen3) ( de viaje) abreisen4) ( de un país) ausreisen5) ( salir a divertirse) ausgehen¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
9) ( del huevo) ZOOL schlüpfen10) ( nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) ( desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) ( descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) ( desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) ( hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) ( costar) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) ( tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) ( dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]4. [desembocar]5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]8. [en votación] gewinnen[resultar]salir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]11. [obtenerse]12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATRO15. [ocasión, oportunidad] sich bieten16. [surgir, dar como resultado] herauskommen17. [costar]salir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]6. (locución)salirsalir [sa'lir]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum7num deporte startennum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweien■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getreten
См. также в других словарях:
descubrirse el pastel — descubrirse la tostada … Diccionario de dichos y refranes
descubrirse — descubrir(se) ‘Destapar’, ‘hallar’ y ‘dar(se) a conocer’. Su participio es irregular: descubierto … Diccionario panhispánico de dudas
descubrirse — {{#}}{{LM SynD12740}}{{〓}} {{CLAVE D12450}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}descubrir(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(algo oculto){{♀}} encontrar • hallar • detectar • localizar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(algo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
descubrirse la tostada — Descubrir algo, por lo general una trama o una mala acción, que se había ocultado. . En los siglos XVI y XVII los pasteles no eran lo que hoy entendemos, sino una especie de empanadas rellenas de carne picada. Era habitual en la época que los… … Diccionario de dichos y refranes
descubrirse el pastel — pop. Hacerse público y manifiesto una cosa que se procuraba disimular u ocultar … Diccionario Lunfardo
descubrirse el pastel — ► locución Hacerse pública y conocida una cosa que se intentaba o se quería mantener oculta: ■ con sus negocios ilícitos tendrá problemas porque algún día se descubrirá el pastel … Enciclopedia Universal
descubrir el pastel — descubrirse la tostada … Diccionario de dichos y refranes
descubrir la tostada — descubrirse la tostada … Diccionario de dichos y refranes
colada — ► sustantivo femenino 1 Lavado de la ropa sucia: ■ sólo hace la colada tres veces a la semana. 2 Ropa lavada: ■ tendió la colada, pero tardó en secarse por la humedad del ambiente. 3 Acción de colar o filtrar un líquido: ■ haz la colada del puré… … Enciclopedia Universal
Pastel — (Del fr. ant. pastel.) ► sustantivo masculino 1 COCINA Dulce hecho de harina, huevo, manteca y otros ingredientes, de consistencia esponjosa, que se cuece al horno: ■ compré un pastel de nata. 2 COCINA Masa semejante a ésta y rellena de carne,… … Enciclopedia Universal
resultar — (Del lat. resultare, rebotar.) ► verbo intransitivo 1 Derivarse una cosa como consecuencia de otra: ■ del accidente resultaron muertos cinco pasajeros. SINÓNIMO [seguirse] 2 Ser una cosa o una persona de una determinada manera: ■ la tela ha… … Enciclopedia Universal