-
21 quedar
ke'đarv1) bleiben, übrig bleiben, verbleiben2)quedar en algo — etw vereinbaren, in etw übereinkommen
3)quedar bien — ( vestidos) passen, gut stehen
quedar mal — (fig) schlecht dastehen, sich blamieren
4) ( passivo) werden5)verbo intransitivo1. [permanecer] bleiben2. [haber aún] noch vorhanden sein3. [mostrarse]quedar bien/mal (con alguien) einen guten/schlechten Eindruck auf jn machen4. [llegar a ser, resultar] werden5. [sentar] stehenquedar bien/mal a alguien jm gut/schlechtstehenquedar bien/mal con algo gut/schlecht zu etw passen6. [citarse] sich verabreden7. (familiar) [estar situado] sich befinden8. [acabar]9. [acordar]quedar en hacer algo abmachen, etw zu tunquedar en que abmachen, dass¿en qué quedamos? wie verbleiben wir?————————verbo impersonalliegen an (+D)que no quede por falta de dinero es soll nicht daran scheitern, dass Geld fehlt————————quedarse verbo pronominal1. [permanecer] bleiben2. [llegar a ser] werden3. [retener, adquirir] behalten————————quedarse con verbo pronominal1. [retener, guardar] behalten2. [preferir]3. (muy familiar) [burlarse de]quedarquedar [ke'ðar]num1num (permanecer) bleiben; los problemas quedan atrás die Probleme sind gelöst; ¿cuánta gente queda? wie viele Leute sind noch da?; quedar a deber algo etw schuldennum2num (sobrar) übrig bleiben; no nos queda otro remedio que... uns bleibt nichts anderes übrig als zu...; no queda pan es gibt kein Brot mehr; no queda ningún ejemplar de este libro das Buch ist vergriffennum3num (resultar) todo quedó en una simple discusión am Ende wurde nur noch gestritten; quedar acordado vereinbart werden; quedar cojo hinken; quedar eliminado ausscheiden; quedar fuera de servicio economía den Betrieb einstellen; quedar en ridículo sich lächerlich machennum4num (acordar) vereinbaren [en+acusativo]; ¿en qué habéis quedado? wie seid ihr verblieben?; quedamos a las 10 wir haben uns um 10 Uhr verabredet; ¿quedamos a las 10? wollen wir uns um 10 Uhr treffen?; primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos? zuerst behauptest du das eine, dann das andere - was ist nun?num5num (estar situado) liegen; quedar por [ oder hacia] el norte im Norden liegen; quedar lejos de algo weit von etwas dativo entfernt seinnum6num (faltar) quedan aún 100 km para llegar a casa es sind immer noch 100 km bis nach Hause; aún queda mucho por hacer es gibt noch viel zu tunnum8num (en una subasta) el cuadro queda por medio millón de euros das Gebot von einer halben Million Euro erhält den Zuschlagnum10num (loc): por mí que no quede an mir soll es nicht liegen; quedar bien/mal einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen; quedar mal en un examen bei einer Prüfung schlecht abschneiden; quedar mal con un amigo sich mit einem Freund entzweien; quedar como un señor einen guten Eindruck hinterlassen; quedar como un idiota als völliger Idiot dastehen■ quedarsenum1num (permanecer) bleiben; quedarse atrás zurückbleiben; quedarse en blanco [ oder in albis] ein(en) Black-out haben; quedarse colgado (ordenador) abstürzen; durante la tormenta nos quedamos a oscuras während des Gewitters fiel der Strom aus; cuando me lo dijo me quedé muda/de piedra als er/sie es mir sagte, verschlug es mir die Sprache/erstarrte ich vor Schrecknum2num (resultar) quedarse ciego blind werden; quedarse viudo verwitwen; al freír la carne se ha quedado en nada nach dem Braten war das Fleisch zusammengeschrumpftnum3num (conservar, adquirir) me quedo con el coche pequeño ich nehme das kleine Auto; quédate el libro du kannst das Buch behalten; quedarse sin nada alles verlieren; entre el mar y la montaña me quedo con el mar ich ziehe das Meer dem Gebirge vor -
22 dar
đarv irr1) hergeben, übergeben, geben, überreichendar la vuelta — umdrehen, kehrtmachen
dar a conocer — bekannt geben, offenbaren
2) ( atribuir) beimessen, zuschreibendar poder a — JUR ermächtigen, bevollmächtigen
3) ( repartir) erteilen4) ( donar) spenden5) ( suponer) voraussetzen, annehmenDoy por entendido que… — Ich setze voraus, dass…
6) ( producir) produzieren, geben, liefern7) ( declarar) erklärenDoy por culpable a… — Ich erkläre… für schuldig
8) (untar, pintar) auftragen, streichen, überstreichen9) ( con sustantivos) geben, ausführen10) ( importar) gebenCreo que da lo mismo. — Ich glaube, es ist egal.
11) (fig: terminar en, incurrir en) enden, eingehen12) ( sobrevenir un estado) befallen¿Qué te ha dado? — Was ist mit dir?
13) ( acertar) treffen14) ( estar dirigido a) gerichtet sein, gehen, führenLa oficina da a la plaza. — Das Büro liegt zum Platz hinaus.
La puerta no da a la calle. — Die Tür führt nicht auf die Straße.
15) gebenEste trabajo me ha dado mucho que hacer. — Diese Arbeit hat mir viel zu tun gegeben.
dar contra — dagegenrennen, dagegenschlagen
16)He dado con la solución. — Ich habe die Lösung gefunden.
verbo transitivo1. [gen] geben2. [medicamentos] verabreichen3. [producir] geben[hijos] schenken[dinero] abwerfen4. [felicidad]5. [suj: reloj] schlagen6. [suministrar luz, etc - por primera vez] anschließen ; [ - tras un corte] wieder anstellen7. [encender] anmachen8. [comunicar] (weiter)geben9. [hacer saber] bekanntgeben10. [espectáculo, pruebas, muestras] zeigen11. [cargo] übergeben12. [provocar] hervorrufen13. [explicar] halten14. [untar con] auftragen15. [celebrar, ofrecer] veranstalten16. (familiar) [fastidiar] verderbenes tan pesado que me dio la tarde er ist so lästig, dass er mir den Nachmittag verdorben hat17. [decir]dar las gracias/el pésame/la enhorabuena seinen Dank/sein Beileid/seinen Glückwunsch aussprechen18. (antes de sust) [expresa acción]19. (antes de adj o participio) [considerar]dar algo/a alguien por etw/jn halten für————————verbo intransitivo1. [repartir naipes] ausgeben2. [chocar, golpear] schlagen3. [sobrevenir] bekommen4. [manejar, mover][llave del gas, botón del volumen] aufdrehen[timbre] drücken5. [encargar]6. [estar orientado]dar a [suj: ventana, balcón] hinausgehen zu[suj: puerta, pasillo] führen zu[suj: casa, fachada] liegen zu7. [encontrar]dar con algo / alguien etw/jn finden8. (antes de 'de' + infin) [proporcionar] geben9. (antes de infin) [motivar]10. [expresa repetición]11. [coger costumbre o manía]darle a alguien por hacer algo sich in den Kopf setzen, etw zu tun12. (en condicional)daría algo por verle ahora ich würde sonstwas drum geben, sie jetzt zu sehendarían su vida por ir contigo sie gäben ihr Leben, um mit dir zu kommen13. [ser suficiente]14. (locución)¡dale (que dale)! immer weiterdonde las dan las toman wie du mir, so ich dir————————darse verbo pronominal1. [suceder] vorkommen2. [entregarse a]3. [golpearse]4. [dilatarse] sich weiten5. [tener aptitud]6. (antes de adj) [considerarse]7. (locución)dársela a alguien [engañar] jn hinters Licht führendárselas de listo [presumir] sich schlau vorkommendardar [dar]num1num (en general) geben; (regalar) schenken; (repartir) austeilen; (una patada) versetzen; dale la llave a Juan gib Juan den Schlüssel; dar un abrazo a alguien jdn umarmen; ¿a quién le toca dar (las cartas)? wer gibt?; dar forma a algo etw dativo Gestalt verleihen; dar permiso die Erlaubnis erteilen; dar importancia Bedeutung beimessennum2num (producir) la vaca da leche die Kuh gibt Milch; este árbol da naranjas dieser Baum trägt Orangennum3num (celebrar) veranstalten; dar clases Unterricht geben; dar una conferencia einen Vortrag halten; dar una fiesta eine Party gebennum5num (presentar) dar una película einen Film zeigen; ¿dónde dan la película? wo läuft der Film?; ¿qué dan en la ópera? was wird in der Oper aufgeführt?num6num (expresar) dar las buenas noches eine gute Nacht wünschen; dar la enhorabuena/el pésame Glückwünsche/sein Beileid aussprechen; dar recuerdos Grüße ausrichtennum7num (comunicar) überbringennum11num (aplicar) auftragennum12num (+ 'de') dar de alta gesundschreiben; dar de baja (doctor) krankschreiben; (persona) abmeldennum13num (+ 'a') dar a conocer algo etw bekannt geben; dar a entender algo a alguien jdm etwas zu verstehen gebennum14num (loc) (familiar); me has dado el día du hast mir den Tag vermasselt; está dale que dale con el mismo tema er/sie kommt immer wieder mit der alten Leiernum1num (+ 'a') el balcón da a la calle/al norte der Balkon liegt zur Straße (hin)/nach Norden; la ventana da al patio das Fenster geht auf den Hofnum2num (+ 'con') dar con alguien en la calle jdn auf der Straße treffen; dar con la solución auf die Lösung kommennum3num (+ 'contra') stoßen [contra an/gegen+acusativo]; la piedra ha dado contra el cristal der Stein ist gegen die Scheibe geflogennum4num (caer) dar de espaldas/de narices en el suelo rückwärts/vornüber auf den Boden fallen; dar en la trampa in die Falle gehennum5num (acertar) dar en el blanco [ oder en la diana] (figurativo) ins Schwarze treffen; dar en el clavo (figurativo) den Nagel auf den Kopf treffennum6num (+ 'para') esta tela da para dos vestidos dieser Stoff reicht für zwei Kleider; dar para vivir zum Leben reichennum7num (+ 'por' + adjetivo) dar por inocente für unschuldig halten; dar por muerto für tot erklären; dar por concluido als abgeschlossen betrachten; dar el libro por leído das Buch als gelesen voraussetzennum8num (+ 'por' + verbo) le ha dado por dejarse el pelo largo nun will er/sie unbedingt das Haar lang tragennum9num (+ 'que' + verbo) dar que decir Anlass zu Gerede geben; dar que hablar von sich dativo reden machen; dar que hacer Arbeit machen; dar que pensar zu denken gebennum10num (loc): (me) da igual das ist (mir) egal; ¡qué más da! (familiar) was soll's!; no me da la gana (familiar) ich habe keine Lust; dar de sí (jersey) weiter werden■ darsenum1num (suceder) vorkommennum2num (frutos) gedeihennum3num (+ 'a': consagrarse) sich widmen +dativo; (entregarse) verfallen +dativo; darse a la bebida dem Alkohol verfallennum4num (+ 'contra') sich stoßen [contra an+dativo]num5num (+ 'por' + adjetivo: creerse) sich halten [por für+acusativo]; darse por aludido sich angesprochen fühlen; darse por vencido sich geschlagen geben; no se dieron por enterados sie taten, als ob sie von nichts wüsstennum6num (+ 'a' + verbo) darse a conocer (persona) sich zu erkennen geben; (noticia) bekannt werden; darse a entender sich verständlich machennum7num (+ 'de') darse de baja/alta sich krankschreiben/gesundschreiben lassen; darse de alta en Hacienda sich als Steuerpflichtiger anmeldennum8num (+ sustantivo) darse un baño ein Bad nehmen; darse cuenta de algo etw merken; darse prisa sich beeilen; darse un susto sich erschreckennum9num (loc): dárselas de valiente (familiar) sich als Held aufspielen; darse corte Cono Sur sich aufspielen; darse pronto Costa Rica, República Dominicana sich beeilen; darse vuelta Argentina, Paraguay die Partei wechseln -
23 untar
un'tarv1) streichen, belegen, schmieren, salben2) ( sobornar) jdn schmieren, Schmiergeld bezahlenverbo transitivo1. [con grasa] bestreichen2. (familiar & figurado) [sobornar] schmieren————————untarse verbo pronominaluntaruntar [uDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (con mantequilla) bestreichennum2num (mojar) eintauchen■ untarsenum1num (mancharse) sich beschmierennum2num (con crema) sich eincremen -
24 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
25 cargar
kar'ɡ̱arv1)cargar con/cargar de — beladen mit, aufladen mit, einladen in
Debemos cargar el camión de fruta. — Wir müssen einen Lastwagen mit Obst beladen.
2) (fig) belasten, bedrücken3) ( aguantar) aushalten, ertragen4)cargar en cuenta — ECO anrechnen, abbuchen, belasten
5) ( poner munición a un arma de fuego) laden6)cargar una batería — TECH eine Batterie aufladen
7) (fig: molestar) belästigen, beschweren, lästig sein8) (fig: achacar algo) anschuldigen, bezichtigen9) ( llevarse) mit sich nehmen, übernehmen, auf sich nehmenverbo transitivo1. [llenar] beladen2. [peso] aufladen3. [reponer] auffüllen4. [arma] laden6. [molestar] belästigen7. [atacar] angreifen8. [gravar, anotar, producir pesadez] belasten9. (figurado) [asignar] zuweisen————————verbo intransitivo[recaer]————————cargar con verbo intransitivo1. [llevar] tragen2. [ocuparse de] übernehmen————————cargarse verbo pronominal1. (familiar) [romper] kaputt machen2. (familiar) [suspender] durchfallen lassen3. (familiar) [matar] umbringen4. [hacerse pesado] schwer werden6. (locución)cargarcargar [kar'γar] <g ⇒ gu>num3num (reposar) lasten [en/sobre auf+dativo] arquitetura ruhen [en/sobre auf+dativo]; cargar en cuenta finanzas das Konto belastennum1num (para el transporte) (be)laden; (mil: arma) laden; cargar las tintas (figurativo) zu dick auftragennum6num informática hochladen■ cargarsenum2num (familiar: romper) kaputtmachen; ¡te la vas a cargar! (figurativo) das wird dir noch Leid tun!num3num (familiar: matar) umbringen -
26 salir
sa'lirv irr1) herauskommensalir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir mal — misslingen, missraten
2) ( de algún sitio) hinausgehen3) ( de viaje) abreisen4) ( de un país) ausreisen5) ( salir a divertirse) ausgehen¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
9) ( del huevo) ZOOL schlüpfen10) ( nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) ( desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) ( descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) ( desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) ( hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) ( costar) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) ( tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) ( dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]4. [desembocar]5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]8. [en votación] gewinnen[resultar]salir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]11. [obtenerse]12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATRO15. [ocasión, oportunidad] sich bieten16. [surgir, dar como resultado] herauskommen17. [costar]salir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]6. (locución)salirsalir [sa'lir]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum7num deporte startennum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweien■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getreten -
27 blanquear
verbo transitivo1. [ropa] bleichen2. [con cal] weißen3. [dinero] waschenblanquearblanquear [blaŋke'ar]num1num (volverse blanco) weiß werdennum3num (presentarse blanco) weiß(lich) schimmernnum1num (poner blanco) weißennum2num (pared) tünchennum3num (dinero) waschennum4num (tejido) bleichennum5num (metal) blank putzen -
28 encima
1. en'θima advoben, darauf, oberhalb2. en'θima prep1)encima de — auf, über
2) ( además) noch dazu, außerdemadverbio1. [lugar] oben2. [además] obendrein3. [sobre sí]————————encima de locución preposicional1. [sobre] auf (+D)[lugar] über (+D)2. [además] zudem————————por encima de locución preposicional[local] über (+D)[movimiento] über (+A)encimaencima [eṇ'θima]I adverbionum1num (arriba) obendrauf; llevar [ oder tener] encima (consigo) dabei haben; tener encima (molestia) auf dem Hals(e) haben; ya tenemos bastante encima (figurativo) wir haben schon genug Sorgen; quitarse de encima (librarse) loswerden; quitar a alguien un peso de encima (figurativo) jdm einen Stein vom Herzen nehmen; se me ha quitado un peso de encima (figurativo) mir ist ein Stein vom Herzen gefallen; echarse encima de alguien (figurativo) jdn überfallen; se nos echa el tiempo encima die Zeit rennt uns davonnum2num (además) obendrein; te di el dinero y encima una botella de vino ich gab dir das Geld und dazu noch eine Flasche WeinII preposiciónnum1num (local: sobre) (por) encima de (sin contacto) über +dativo; el libro está encima de la mesa das Buch liegt auf dem Tisch; viven encima de nosotros sie wohnen über uns; estar encima de alguien (figurativo) ein Auge auf jemanden habennum2num (con movimiento) (por) encima de (sin contacto) über +acusativo; pon esto encima de la cama leg das auf das Bett; cuelga la lámpara encima de la mesa häng die Lampe über den Tisch; ¡por encima de mí! (figurativo) nur über meine Leiche!; ése pasa por encima de todo (figurativo) der geht über Leichennum3num (más alto) el rascacielos está por encima de la catedral dieser Wolkenkratzer ist höher als die Kathedrale -
29 malgastar
malɡ̱as'tarvverbo transitivomalgastarmalgastar [malγas'tar]verschwenden; malgastar todo el dinero en tabaco sein gesamtes Geld für Zigaretten ausgeben; malgastar dinero en el bingo Geld beim Bingo verspielen; con él no haces más que malgastar tu paciencia mit ihm verschwendest du nur deine Geduld; malgastar el tiempo charlando die Zeit verplaudern; malgastar una oportunidad eine Chance vertun -
30 mezclar
meθ'klarv1) mischen, vermischen, mixen2) ( mezclar con) vermengen, beimischenverbo transitivo1. [gen] mischen2. [desordenar] durcheinander bringen3. [confundir] vermischen4. [implicar]————————mezclarse verbo pronominal1. [sustancias]2. [personas o cosas] sich mischen unter (+A)3. [intervenir]mezclarmezclar [meθ'klar]num3num (involucrar) hineinziehennum1num (inmiscuirse) sich einmischennum2num (en un grupo de personas) mezclarse entre los espectadores sich unter die Zuschauer mischen; mezclarse con gente de mucho dinero mit sehr reichen Leuten zusammenkommennum3num (revolverse) durcheinander geraten -
31 pelado
1. [con poco pelo] kahl (geschoren)2. [que le salta la piel] gepellt3. [fruta] geschält4. [sin adornos, vegetación, hojas] kahl5. (familiar) [sin dinero] abgebrannt6. [número] glattpelado1pelado1 [pe'laðo](familiar: pobretón) armer Schlucker masculino————————pelado2pelado2 , -a [pe'laðo, -a]num1num (rapado) kahl geschorennum2num (escueto) einfachnum3num (despojado) kahl -
32 vuelta
'bwɛltaf1) Spaziergang m, Rundgang mdar una vuelta — einen Rundgang machen, einen Spaziergang machen
2) ( viaje) Tour f, Rundgang m¿Puedo darme una vuelta para mirar? — Kann ich mich mal umsehen?
3)vuelta de honor — SPORT Ehrenrunde f
4) ( regreso) Rückkehr f5) ( devolución) Rückgabe f6)vueltas pl — ( cambio de dinero) FIN Wechselgeld n
7) ( voltea) Wendung f, Drehung f, Umdrehung f8) ( desvío) Umweg m9) ( vestimenta) Aufschlag mvueltavuelta ['bwe8D7038CE!8D7038CEta]num1num (giro) (Um)drehung femenino; vuelta de campana automóvil y tráfico Überschlagen neutro; andar a vueltas con algo (familiar) sich mit etwas dativo herumschlagen; buscar las vueltas a alguien jdn übers Ohr hauen; dar la vuelta wenden; (poner cabeza abajo) auf den Kopf stellen; (llave) herumdrehen; dar muchas vueltas a algo (figurativo) sich dativo über etwas den Kopf zerbrechen; darle cien vueltas a alguien (figurativo) jdm haushoch überlegen sein; darse la vuelta sich umdrehen; (de campana) sich überschlagen; dar vueltas a algo etw drehen; dar(se) media vuelta sich umdrehen; dar(se) una vuelta spazieren gehen; no tiene vuelta de hoja (figurativo) so ist es nun mal; poner a alguien de vuelta y media an jemandem kein gutes Haar lassennum2num (regreso) Rückkehr femenino; (viaje) Rückfahrt femenino; vuelta atrás Umkehr femenino (figurativo) Rückzieher masculino; cinematografía Rückblende femenino; a la vuelta pasaremos por vuestra casa auf dem Rückweg werden wir bei euch vorbeischauen; a la vuelta empezaré a trabajar nach meiner Rückkehr werde ich anfangen zu arbeiten; de vuelta a casa auf dem Rückweg nach Hause; estar de vuelta zurück(gekehrt) sein; estar de vuelta de todo (figurativo) ein alter Hase seinnum5num (cambio) Wende femenino; la vida da muchas vueltas erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt; ¡las vueltas que da la vida! das Leben ist ein einziges Auf und Ab!num12num (loc): a vuelta de correo postwendend; a la vuelta de (lugar) um +acusativo; (tiempo) nach +dativo -
33 alcanzar
alkan'θarv1) reichenEl azucár que tengo en casa alcanza para una torta. — Der Zucker, den ich zu Hause habe, reicht für eine Torte.
2) ( conseguir) erlangen, erreichen, herankommen3)4) ( dar alcance) einholenSi corres tan rápido no te alcanzaré nunca. — Wenn du so schnell läufst, werde ich dich niemals einholen.
5) ( ser capaz de tomar o tocar algo) begreifen, greifen6) (fig: igualarse) erreichenNunca alcanzaré el nivel de tus conocimientos científicos. — Nie werde ich den Stand deiner wissenschaftlichen Kenntnisse erreichen.
7) ( con un arma) treffen8) ( tocar una cosa) greifen, treffenLa bala me alcanzó en la pierna. — Die Kugel traf mich im Bein.
9) (fig: tener poder para hacer algo) ausreichenverbo transitivo1. [igualarse con, llegar a] erreichen2. [coger] greifen3. [suj: bala, golpe] treffen4. [entregar] reichen5. [lograr] erlangen6. [afectar] betreffen————————verbo intransitivo1. [ser suficiente]2. [poder]alcanzaralcanzar [alkaṇ'θar] <z ⇒ c>reichen [a/hasta bis (zu)+dativo] [para für+acusativo]; este cañón alcanza 10 kilómetros dieses Geschütz hat eine Reichweite von 10 km; el dinero no alcanza para pagar la comida das Geld reicht nicht für das Essen aus; no alcanzo a todo el trabajo ich komme mit der Arbeit nicht nachnum1num (dar alcance) einholen; el ladrón fue alcanzado der Dieb wurde gefasst; ve tirando, ya te alcanzaré geh vor, ich komme nachnum2num (llegar) erreichen; alcanzar un acuerdo ein Abkommen schließen; el disparo le alcanzó en la pierna der Schuss traf ihn ins Bein; alcanzar fama berühmt werden; mis padres alcanzaron la guerra civil meine Eltern haben den Bürgerkrieg miterlebtnum3num (entender) verstehen -
34 bien
1. bǐen adv1) gut, wohl, schönNo estoy bien. — Mir ist nicht gut.
¡Qué bien! — Das ist schön!
más bien — eher, lieber
muy bien — schön, prima
2) ( correcto) richtig2. bǐen konj 3. bǐen m¡Está bien! — In Ordnung!
1) Wohl n2) ECO Gut nbien común — Gemeinwohl n
3)bienes de consumo — ECO Konsumgüter pl, Verbrauchsgüter pl
bienes raíces — Grundbesitze pl, Liegenschaften pl
adverbio1. [gen] guthiciste bien en decírmelo du hast gut daran getan, mir das zu sagen-¿nos vamos? -bien gehen wir jetzt? - gut!¡bien por algo/alguien! ein Hoch auf etw/jn!estar bien [de salud] gesund sein[de aspecto] gut aussehen[de calidad] gut sein[ser suficiente] ausreichenestá bien tener dinero, pero eso no lo es todo es ist (zwar) gut, Geld zu haben, aber das ist nicht allesestar bien en una silla [de comodidad] bequem auf einem Stuhl sitzen[comida] gut bekommen[comentario] gut tun¡está bien! schon gut!¡muy bien! sehr gut!¡pues (sí que) estamos bien! wenn das so weitergeht!2. [muy, bastante] ganz————————adjetivo invariable————————sustantivo masculino————————conjunciónbien... bien entweder... oder————————bienes sustantivo masculino plural2. [productos] Erzeugnisse Plural————————más bien locución adverbial————————no bien locución adverbial————————si bien locución conjuntivabienbien ['bjen]num5num plural (posesiones) Güter neutro plural; (riqueza) Vermögen neutro; bienes inmuebles Immobilien femenino plural; bienes de la tierra landwirtschaftliche ErzeugnisseII adverbionum1num (de modo conveniente) gut; (correctamente) richtig; ahora bien also; y bien nun; bien mirado eigentlich; estar bien de salud gesund sein; estar (a) bien con alguien mit jemandem auf gutem Fuß stehen; hacer algo bien etw richtig machen; hacer bien en... infinitivo gut daran tun zu... infinitivo; ¡pórtate bien! benimm dich!; tener a bien... infinitivo es für richtig halten zu... infinitivo; te está bien das geschieht dir rechtnum3num (seguramente) sichervornehmIV conjunciónnum2num (o... o) bien... bien... entweder... oder...prima! -
35 cepillar
θepi'ʎarv1) bürsten2) TECH hobelnverbo transitivo1. [pelo, ropa] bürsten[dientes] putzen2. [madera] hobeln3. (familiar) [robar, birlar] klauen4. (familiar) [adular] einseifen————————cepillarse verbo pronominal1. generalmente2. (familiar) [liquidarse] verdrücken3. (familiar) [suspender] durchfallen lassen5. (vulgar) [fornicar con] flachlegencepillarcepillar [θepi'λar]num1num (cabello, traje) bürstennum3num (argot: robar) klauennum5num (argot: ganar) abzockennum1num (argot: robar) mitgehen lassennum2num (familiar: devorar) verschlingennum3num (familiar: gastarse dinero) verschleudernnum5num (vulgar: seducir) vernaschen familiar; cepillarse a una chica ein Mädchen flachlegen familiar -
36 mal
1. mal mUnheil n, Übel n2. mal adjschlecht, übel3. mal advschlecht, unwohl, übel4. mal mMe siento mal. — Mir ist schlecht.
1) ( enfermedad) Krankheit f, Leiden nMi abuela tiene el mal de Parkinson. — Meine Großmutter hat die Parkinsonkrankheit f
2) (infortunio, desgracia) Übel n, Leiden n, Unglück n3)adjetivo→ link=malo malo{————————sustantivo masculino5. (locución)a grandes males, grandes remedios auf einen groben Klotz gehört ein grober Keildel mal, el menos das kleinere Übel————————adverbio1. schlechtencontrarse mal [enfermo] sich schlecht fühlenoír/ver mal schlechtsehen/hörenoler mal [tener mal olor] schlecht riechen(familiar) [tener mal cariz] stinkensaber mal [tener mal sabor] schlecht schmecken[disgustar] schlecht findensentar mal [ropa] schlecht sitzen[comida] schlecht bekommen[comentario, actitud] schlecht bekommen2. [difícilmente] schwerlich3. (locución)no estaría mal que... es wäre nicht schlecht, wenn...————————mal que locución conjuntiva————————mal que bien locución adverbialmalmal [mal]I adjetivonum1num (daño) Schaden masculino; (injusticia) Unrecht neutro; (sufrimiento) Leid neutro; la caída del dólar le ha hecho mucho mal der Kursverfall des Dollars hat ihm/ihr sehr geschadetnum2num (lo malo) Böse neutro; el mal menor das kleinere Übel; estoy a mal con mi vecino ich habe mich mit meinem Nachbarn zerstritten; tomarse algo a mal etw übel nehmen; tomarse a mal un consejo einen Ratschlag in den falschen Hals bekommen; ¡no te lo tomes tan a mal! nimm es dir doch nicht so zu Herzen!; decir mal de alguien schlecht von jemandem reden; menos mal Gott sei Danknum4num (enfermedad) Krankheit femenino; mal de montaña Höhenkrankheit femenino; mal de vientre Bauchweh neutronum5num (desgracia) Unglück neutro; no te preocupes, no hay mal que por bien no venga mach dir keine Sorgen, es kommen auch mal bessere Zeiten; no hay mal que por bien no venga (proverbio) ≈Glück und Unglück liegen nah beieinander; bien vengas, mal, si vienes solo (proverbio) ein Unglück kommt selten alleinnum1num (de mala manera, insuficientemente) schlecht; dejar mal a alguien jdn blamieren; esto acabará mal das wird noch böse enden; vas a acabar mal mit dir wird es noch böse enden; este chico va de mal en peor mit diesem Jungen wird es immer schlimmer; aprobar los exámenes más mal que bien die Prüfungen mehr schlecht als recht bestehen; mal que bien, el negocio sigue funcionando trotz allem läuft das Geschäft noch; mal que bien, tendré que ir al dentista este mes ich muss wohl oder übel diesen Monat zum Zahnarzt; me sentó mal que te fueras sin despedirte es hat mich gekränkt, dass du gegangen bist, ohne dich zu verabschieden; la nueva compañera me cae mal die neue Kollegin ist mir unsympathisch; estar mal de dinero schlecht bei Kasse seinnum2num (equivocadamente) falsch -
37 más
'maskonjaber, jedochconjunciónmásmás [mas]I adverbionum2num (comparativo) más grande/pequeño größer/kleiner; más temprano/tarde früher/später; correr más schneller laufen; esto me gusta más das gefällt mir besser; es más guapo que tú er sieht besser aus als dunum3num (superlativo) la más bella die Schönste; el más listo de la clase der Beste der Klasse; el modelo que más se lleva das Modell, das am meisten getragen wird; lo que más me gusta was mir am besten gefällt; lo que más quieras was dir am liebsten istnum4num (con numerales/cantidad) más de treinta über dreißig; son más de las diez es ist 10 Uhr vorbeinum5num (preferencia) más quiero la muerte que la esclavitud lieber möchte ich sterben, als in der Sklaverei zu lebennum6num (tan) ¡está más guapa! wie gut sie aussieht!; ¡qué tarde más apacible! was für ein gemütlicher Nachmittag!num7num (con pronombre interrogativo/indefinido) ¿algo más? noch etwas?; no, nada más nein, nichts mehrnum9num matemática plus; tengo tres libros, más los que he prestado ich habe drei Bücher abgesehen von denen, die ich verliehen habenum10num (loc): más o menos mehr oder weniger; el más allá das Jenseits; a lo más höchstens; a más no poder bis zum Gehtnichtmehr familiar; a más tardar spätestens; a más y mejor nur noch; llueve a más y mejor es regnet und regnet; divertirse a más y mejor sich köstlich amüsieren; cada día [ oder vez] más immer mehr; como el que más so wie jedermann; cuanto más mejor je mehr, je lieber; de más zu viel; hay comida de más es gibt reichlich zu essen; estar de más überflüssig sein; el que más y el que menos jeder von uns; es más; más aún mehr noch; ayer lo vi; es más: hablé con él gestern habe ich ihn gesehen, ja, ich habe sogar mit ihm gesprochen; de lo más äußerst; lo más posible so sehr es nur geht; lo más pronto posible so früh wie möglich; más acá hierher; más adelante (local) weiter vorn; (temporal) später; más allá de esto darüber hinaus; más bien vielmehr; no es muy delgado; es más bien gordo er ist eher dick als dünn; más de la cuenta viel zu viel; ¿cómo te ha ido? - más o menos wie ist es dir ergangen? - so einigermaßen; más o menos (aproximadamente) ungefähr; le va más o menos es geht ihm/ihr nicht so gut; más que nunca wie nie zuvor; ni más ni menos genauso; por más que lo intento, no consigo dormirme so sehr ich mich auch bemühe, ich kann einfach nicht einschlafen; ¿qué más da? was macht das schon?; quien más y quien menos jeder; sin más acá ni más allá (familiar) mir nichts, dir nichts; sin más ni más aus heiterem Himmel; tener sus más y sus menos seine Vor- und Nachteile haben; todo lo más höchstens; el no va más das Höchste; el no va más (de la moda) der letzte Schrei (der Mode)matemática Plus(zeichen) neutro -
38 pagar
pa'ɡ̱arv1) bezahlen, auszahlen, zahlenPago una ronda. — Ich gebe einen aus.
¿Puedo pagar con chelines? — Kann ich in Schillingen zahlen?
2) ( ingresar) einzahlen3) ( devolver) zurückzahlen, begleichen4) (fam) blechen5) ECO abführen6)pagar impuestos por — FIN versteuern
7) (fig: cumplir una pena por un delito) verbüßen, abbüßen, sühnen8) (fig: corresponder al afecto) zurückzahlen, vergelten, entlohnen¡Así es como pagas todo el amor que te he dado! — So vergiltst du mir also all die Liebe, die ich dir gab!
9) (fig)pagarla/pagarlas — bezahlen
¡Me las vas a pagar! — Das wirst du mir bezahlen!
10)verbo transitivo1. [gen] bezahlen2. [corresponder] zurückzahlen3. (locución)4. el que la hace la paga wer den Schaden anrichtet, muss dafür bezahlen————————verbo intransitivo————————pagarse verbo pronominal1. [dar dinero] sich bezahlt machen2. [costearse] sich leistenpagarpagar [pa'γar] <g ⇒ gu>num1num (gastos, a alguien) bezahlen; (sueldo que se debe) auszahlen; (una deuda) begleichen; pagar un anticipo eine Anzahlung leisten; una cuenta sin pagar eine unbezahlte Rechnung; pagar una deuda a plazos eine Schuld abzahlen; ahora tiene que pagar el pato (figurativo) jetzt muss er/sie es ausbadennum2num (expiar) büßen; pagar una condena eine Strafe verbüßen; ¡me las pagarás! das wirst du mir büßen!■ pagarse -
39 quien
kǐenpron1) (interr) wer2) ( dat)¿A quién? — Wem?
3) ( gen)¿De quién? — Wessen?
4) ( acc)¿A quién? — wen?
fue mi hermano quien me lo explicó es war mein Bruder, der mir das erklärt hateran sus hermanas quienes le ayudaron es waren seine Schwestern, die ihm halfenson ellos a quienes quiero conocer sie sind es, die ich kennen lernen willera Pepe de quien no me fiaba es war Pepe, dem ich nicht traute2. (indefinido) [sujeto] werquien lo quiera, que luche por ello wer es will, der soll dafür kämpfenquienes quieran verlo, que se acerquen wer es sehen will, soll näher kommen[complemento directo] wenapoyaré a quienes considere oportuno ich werde unterstützen, wen ich für geeignet halte[complemento indirecto] wem3. (locución)quienquien [kjen]num1num (con antecedente) der/die/das, welche(r, s); el chico de quien... der Junge, von dem...; las chicas con quienes... die Mädchen, mit denen...num2num (sin antecedente) der(jenige)/die(jenige)/das(jenige), der/die/das...; no hay quien lo aguante es ist nicht auszuhalten mit ihm; hay quien dice que... manche sagen, dass...; quien opine eso... wer das meint,...; quien más, quien menos, todos tenemos problemas jeder hat Probleme, der eine mehr, der andere weniger -
40 adelantar
ađelan'tarv1) überholen, vorangehen2) ( anticipar) vorverlegen3) SPORT überrunden4) (fig: mejorar) vorankommen, Fortschritte machen5) ( señalar el reloj otra hora) vorgehenMi reloj adelanta cinco minutos. — Meine Uhr geht fünf Minuten vor.
6) (fig: progresar) vorankommenverbo transitivo1. [dejar atrás] überholen2. [trabajo, tarea] vorantreiben3. [mover hacia delante] vorrücken4. [viaje, cita] vorverlegen5. [dinero] vorstrecken6. [conseguir]¿qué adelantas con eso? was erreichst du damit?————————verbo intransitivo1. [progresar] Fortschritte machen2. [reloj] vorgehen————————adelantarse verbo pronominal1. [en tiempo] früher kommen[reloj] vorgehen2. [en espacio] vorangehenadelantaradelantar [aðelaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (reloj) vorgehennum2num (progresar) vorwärts kommen; no adelanto nada en sueco ich mache keine Fortschritte im Schwedischennum3num (coche) überholennum2num (coche, persona) überholennum3num (reloj) vorstellennum4num (viaje, partida) vorverlegennum5num (idea) vorwegnehmennum6num (paga) vorstreckennum1num (avanzarse) vorangehennum2num (llegar antes) früher eintreffennum3num (aventajar) zuvorkommen; te has adelantado a mis deseos du bist meinen Wünschen zuvorgekommennum4num (reloj) vorgehen
См. также в других словарях:
Amigos con dinero — Friends with Money Título Amigos con dinero Ficha técnica Dirección Nicole Holofcener Producción Anthony Bregman Diseño de producc … Wikipedia Español
Dinero falsificado — es el dinero que se produce sin la conformidad legal del Estado o gobierno y que se parece o se asemeja a la moneda real, lo suficiente como para hacerse pasar por la original. La producción o el uso de dinero falsificado es una forma de fraude.… … Wikipedia Español
dinero — sustantivo masculino 1. Medio de pago aceptado por los miembros de una comunidad: dinero acuñado, dinero de curso legal. dinero a la vista Préstamo realizado a un banco o a un intermediario financiero en términos que permiten su cancelación en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dinero — dinero, dinero crudo ► crudo, ► dinero crudo. 2. dinero extra s. dinero sobrante. ❙ «No hubiera sabido en qué emplear un dinero extra.» Vlady Kociancich, La octava maravilla, 1982, RAE CREA. ❙ «(Y aquí estaba el origen del crimen) darle dinero… … Diccionario del Argot "El Sohez"
dinero crudo — dinero, dinero crudo ► crudo, ► dinero crudo. 2. dinero extra s. dinero sobrante. ❙ «No hubiera sabido en qué emplear un dinero extra.» Vlady Kociancich, La octava maravilla, 1982, RAE CREA. ❙ «(Y aquí estaba el origen del crimen) darle dinero… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Dinero — (Del lat. denarius, moneda romana que valía diez ases < deni, cada diez < decem, diez.) ► sustantivo masculino 1 ECONOMÍA Monedas y billetes corrientes que se utilizan como medio de pago. SINÓNIMO capital [cuartos] guita parné pasta… … Enciclopedia Universal
dinero — ■ No podéis otorgar la fuerza al débil debilitando al fuerte; no podéis ayudar al pobre arruinando al rico. (Abraham Lincoln) ■ No estimes el dinero en más ni menos de lo que vale, porque es un buen siervo y un mal amo. (Alejandro Dumas) ■ Si… … Diccionario de citas
Dinero fiduciario — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
con — {{#}}{{LM C09658}}{{〓}} {{[}}con{{]}} {{《}}▍ prep.{{》}} {{<}}1{{>}} Indica el instrumento, el medio o el modo de hacer algo: • La sopa se come con cuchara.{{○}} {{<}}2{{>}} Indica compañía o colaboración: • Vivo con mis padres.{{○}} {{<}}3{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
con — (l. cum) 1) prep. Expresa en general concurrencia, medio o modo que sirve para hacer alguna cosa 1) Denota: compañía, unión se encerró con Sancho en su aposento llegaremos con el día me voy con mi padre (esto es, donde está mi padre) 2)… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
con — (l. cum) 1) prep. Expresa en general concurrencia, medio o modo que sirve para hacer alguna cosa 1) Denota: compañía, unión se encerró con Sancho en su aposento llegaremos con el día me voy con mi padre (esto es, donde está mi padre) 2)… … Diccionario de motivos de la Lengua Española