-
21 to settle down
1 (establish a home) instalarse, afincarse, establecerse; (lead settled way of life - gen) empezar a llevar una vida asentada; (- wild person) sentar (la) cabeza2 (calm down) calmarse, tranquilizarse; (get back to normal) normalizarse, volver a la normalidad3 (get comfortable) ponerse cómodo,-a, acomodarse, instalarse -
22 fold down
-
23 throttle back
(Mech)1.VT + ADVto throttle back or throttle down the engine — moderar la marcha
2.VI + ADV moderar la marcha -
24 throttle down
(Mech)1.VT + ADVto throttle back or throttle down the engine — moderar la marcha
2.VI + ADV moderar la marcha -
25 hand
hænd
1. noun1) (the part of the body at the end of the arm.) mano2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) manecilla, aguja3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) trabajador, operario4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) mano, ayuda5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) mano, cartas6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) palmo7) (handwriting: written in a neat hand.) caligrafía
2. verb(often with back, down, up etc)1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) dar, entregar2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) devolver, pasar•- handful- handbag
- handbill
- handbook
- handbrake
- handcuff
- handcuffs
- hand-lens
- handmade
- hand-operated
- hand-out
- hand-picked
- handshake
- handstand
- handwriting
- handwritten
- at hand
- at the hands of
- be hand in glove with someone
- be hand in glove
- by hand
- fall into the hands of someone
- fall into the hands
- force someone's hand
- get one's hands on
- give/lend a helping hand
- hand down
- hand in
- hand in hand
- hand on
- hand out
- hand-out
- handout
- hand over
- hand over fist
- hands down
- hands off!
- hands-on
- hands up!
- hand to hand
- have a hand in something
- have a hand in
- have/get/gain the upper hand
- hold hands with someone
- hold hands
- in good hands
- in hand
- in the hands of
- keep one's hand in
- off one's hands
- on hand
- on the one hand... on the other hand
-... on the other hand
- out of hand
- shake hands with someone / shake someone's hand
- shake hands with / shake someone's hand
- a show of hands
- take in hand
- to hand
hand1 n1. manowhat have you got in your hand? ¿qué tienes en la mano?2. manecilla / agujahand2 vb pasar / darcould you hand me that book? ¿me podrías pasar ese libro?tr[hænd]1 mano nombre femenino3 (of clock) manecilla, aguja4 (handwriting) letra6 (applause) aplauso1 dar, entregar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall hands on deck! ¡todos a cubierta!at first hand de primera manoat hand a manoby hand a manohands off! ¡no toques!, ¡quita las manos!hands up! ¡manos arriba!to hand it to somebody familiar quitar el sombrero ante alguien, felicitar a alguienon hand disponibleon the one hand... on the other hand por una parte... por otra partethe job in hand figurative use lo que nos ocupato ask for somebody's hand figurative use pedir la mano de alguiento force somebody's hand figurative use forzarle la mano a alguiento get out of hand figurative use descontrolarse, desmadrarseto give somebody a big hand dedicar a alguien una gran ovaciónto have a hand in figurative use intervenir en, participar ento have one's hands full familiar estar muy ocupado,-ato have the upper hand llevar ventajato have time in hand figurative use sobrarle tiempoto hold hands estar cogidos,-as de la manoto keep one's hand in figurative use no perder la prácticato know something like the back of one's hand figurative use conocer algo como la palma de la manoto lend a hand echar una manoto shake hands estrecharse la mano, darse la manoto show one's hand figurative use poner las cartas sobre la mesa, poner las cartas boca arribato turn one's hand to figurative use dedicarse a, meterse ento wash one's hands figurative use lavarse las manoshand wash lavado a manoa free hand carta blancahand ['hænd] vt: pasar, dar, entregarhand n1) : mano fmade by hand: hecho a mano2) pointer: manecilla f, aguja f (de un reloj o instrumento)3) side: lado mon the other hand: por otro lado4) handwriting: letra f, escritura f5) applause: aplauso m6) : mano f, cartas fpl (en juegos de naipes)7) worker: obrero m, -ra f; trabajador m, -dora f8)to ask for someone's hand (in marriage) : pedir la mano de alguien9)to lend a hand : echar una manon.• aguja s.f.adj.• de mano adj.• manual adj.n.• manecilla s.f.• manilla s.f.• mano s.f.• obrero, -era s.m.,f.• peón s.m.v.• dar v.(§pres: doy, das...) subj: dé-pret: di-•)• entregar v.
I hænd1) ( Anat) mano fto be good o clever with one's hands — ser* hábil con las manos, ser* mañoso
to give somebody one's hand — darle* la mano a algn
they were holding hands when they arrived — llegaron tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos de la mano
we were all on our hands and knees, looking for the ring — estábamos todos a gatas, buscando el anillo
he wouldn't give it to me even if I went down on my hands and knees — no me lo daría ni aunque se lo pidiera de rodillas
to have/hold something in one's hands — tener*/llevar algo en la mano
look, no hands! — mira sin manos!
to hold out one's hand to somebody — tenderle* la mano a algn
to join hands — darse* la(s) mano(s)
hands off! — quita las manos de ahí!, no toques!
can you put (your) hand on (your) heart and say it isn't true? — ¿puedes decir que no es verdad con la mano en el corazón?
to put one's hand up o to raise one's hand — levantar la mano
hands up! — manos arriba!, arriba las manos!
to raise one's hand to o against somebody — levantarle la mano a algn
2) ( in phrases)at hand: help was at hand la ayuda estaba en camino; to learn about something at first hand enterarse de algo directamente or personalmente or de primera mano; to learn about something at second/third hand enterarse de algo a través de or por terceros; by hand: made/written by hand hecho/escrito a mano; it must be washed by hand hay que lavarlo a mano; he delivered the letter by hand entregó la carta en mano; hand in hand (tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos) de la mano; poverty and disease go hand in hand la pobreza y la enfermedad van de la mano; in hand: glass/hat in hand con el vaso/sombrero en la mano, vaso/sombrero en mano; to pay cash in hand pagar* en metálico or en efectivo; let's get back to the matter in o (AmE also) at hand volvamos a lo que nos ocupa; to have something (well) in hand tener* algo controlado or bajo control; that boy needs taking in hand a ese chico va a haber que meterlo en cintura; on hand: we're always on hand when you need us si nos necesitas, aquí estamos; the police were on hand la policía estaba cerca; to have something on hand tener* algo a mano; out of hand: to get out of hand \<\<child\>\> descontrolarse; the situation is getting out of hand la situación se les (or nos etc) va de las manos; to reject something out of hand rechazar* algo de plano; to hand (BrE) ( within reach) al alcance de la mano, a (la) mano; ( available) disponible; she grabbed the first thing that came to hand agarró lo primero que encontró; hand in glove o (esp AmE) hand and glove: he was hand in glove with the enemy estaba confabulado con el enemigo; hand over fist a manos llenas, a espuertas (esp Esp); her/his left hand doesn't know what her/his right hand is doing borra con el codo lo que escribe con la mano; not to do a hand's turn (colloq) no mover* un dedo (fam), no dar* golpe (Esp, Méx fam); to ask for somebody's hand (in marriage) (frml) pedir* la mano de algn (en matrimonio); to beat somebody/win hands down ganarle a algn/ganar sin problemas; to bind somebody hand and foot atar or (AmL exc RPl) amarrar a algn de pies y manos; to bite the hand that feeds one ser* un desagradecido; to dirty o sully one's hands ( in criminal activity) ensuciarse las manos; she wouldn't dirty her hands with typing no se rebajaría a hacer de mecanógrafa: se le caerían los anillos; to force somebody's hand: I didn't want to, but you forced my hand no quería hacerlo, pero no me dejaste otra salida; to gain/have the upper hand: she gained the upper hand over her rival se impuso a su rival; she's always had the upper hand in their relationship siempre ha dominado ella en su relación; to get one's hands on somebody/something: just wait till I get my hands on him! vas a ver cuando lo agarre!; she can't wait to get her hands on the new computer se muere por usar la computadora nueva; to give somebody/have a free hand darle* a algn/tener* carta blanca; to give somebody the glad hand (AmE) saludar a algn efusivamente; to go hat o (BrE) cap in hand (to somebody): we had to go to them hat in hand asking for more money tuvimos que ir a mendigarles más dinero; to grab o grasp o seize something with both hands: it was a wonderful opportunity and she grabbed it with both hands era una oportunidad fantástica y no dejó que se le escapara de las manos; to have one's hands full estar* ocupadísimo, no dar* para más; to have one's hands tied tener* las manos atadas or (AmL exc RPl) amarradas; to have somebody eating out of one's hand hacer* con algn lo que se quiere; to keep one's hand in no perder* la práctica; to know a place like the back of one's hand conocer* un sitio al dedillo or como la palma de la mano; to live (from) hand to mouth vivir al día; to put o dip one's hand in one's pocket contribuir* con dinero; to put o lay one's hand(s) on something dar* con algo; to try one's hand (at something) probar* (a hacer algo); to turn one's hand to something: he can turn his hand to anything es capaz de hacer cualquier tipo de trabajo; to wait on somebody hand and foot hacerle* de sirviente/sirvienta a algn; to wash one's hands of something lavarse las manos de algo; many hands make light work — el trabajo compartido es más llevadero
3)a) ( agency) mano fto die by one's own hand — (frml) quitarse la vida
to have a hand in something — tener* parte en algo
to rule with a heavy hand — gobernar* con mano dura
b) ( assistance) (colloq)to give o lend somebody a (helping) hand — echarle or darle* una mano a algn
c) hands pl (possession, control, care)to change hands — cambiar de dueño or manos
in good/capable hands — en buenas manos
how did it come into your hands? — ¿cómo llegó a tus manos?
he/it fell into the hands of the enemy o into enemy hands — cayó en manos del enemigo
to put oneself in somebody's hands — ponerse* en manos de algn
to get something/somebody off one's hands — (colloq) quitarse algo/a algn de encima (fam)
on somebody's hands: she has the children on her hands all day long tiene a los niños a su cuidado todo el día; we've got a problem on our hands tenemos or se nos presenta un problema; out of somebody's hands: the matter is out of my hands el asunto no está en mis manos; to play into somebody's hands — hacerle* el juego a algn
4) ( side)on somebody's right/left hand — a la derecha/izquierda de algn
on the one hand... on the other (hand)... — por un lado... por otro (lado)...
5) ( Games)a) ( set of cards) mano f, cartas fplto show o reveal one's hand — mostrar* or enseñar las cartas, mostrar* el juego
to strengthen somebody's hand — afianzar* la posición de algn
to tip one's hand — (AmE colloq) dejar ver sus (or mis etc) intenciones
b) ( round of card game) mano f6)b) ( Naut) marinero mc) ( experienced person)an old hand — un veterano, una veterana
7) ( applause) (colloq) (no pl)a big hand for... — un gran aplauso para...
8) ( handwriting) (liter) letra f9) ( on clock) manecilla f, aguja fthe hour hand — la manecilla or la aguja de las horas, el horario, el puntero (Andes)
the minute hand — el minutero, la manecilla or la aguja de los minutos
the second hand — el segundero, la manecilla or la aguja de los segundos
10) ( measurement) ( Equ) palmo m
II
to hand somebody something, to hand something TO somebody — pasarle algo a alguien
he was handed a stiff sentence — (AmE) le impusieron una pena severa
to hand it to somebody: you have to hand it to her; she knows her subject — hay que reconocérselo, conoce muy bien el tema
Phrasal Verbs:- hand in- hand off- hand on- hand out[hænd]1. N1) (=part of body) mano f•
a piece for four hands — (Mus) una pieza para (piano a) cuatro manos•
to hold hands — [children] ir cogidos de la mano, ir tomados de la mano (LAm); [lovers] hacer manitas•
hands off! * — ¡fuera las manos!, ¡no se toca!hands off those chocolates! — ¡los bombones ni tocarlos!
hands off pensions! — ¡no a la reforma de las pensiones!, ¡dejad las pensiones en paz!
hand over fist —
- be hand in glove with sb- live from hand to mouthshake 2., 1)2) (=needle) [of instrument] aguja f; [of clock] manecilla f, aguja fthe big hand — la manecilla grande, el minutero
the little hand — la manecilla pequeña, el horario
3) (=agency, influence) mano f, influencia fhis hand was everywhere — se notaba su influencia por todas partes, su mano se notaba en todo
to have a hand in — tomar parte en, intervenir en
4) (=worker) (in factory) obrero(-a) m / f; (=farm hand) peón m; (=deck hand) marinero m (de cubierta)•
all hands on deck! — (Naut) ¡todos a cubierta!•
to be lost with all hands — hundirse con toda la tripulación- be an old hand5) (=help) mano fwould you like a hand with moving that? — ¿te echo una mano a mover eso?
can you give or lend me a hand? — ¿me echas una mano?
6) (=handwriting) letra f, escritura f7) (Cards) (=round) mano f, partida f; (=cards held) mano fa hand of bridge/poker — una mano or una partida de bridge/póker
8) (=measurement) [of horse] palmo m9) * (=round of applause)let's have a big hand for...! — ¡muchos aplausos para...!
•
to ask for sb's hand (in marriage) — pedir la mano de algn•
to change hands — cambiar de mano or de dueño•
just wait till I get my hands on him! — ¡espera (a) que le ponga la mano encima!I don't know where to lay my hands on... — no sé dónde conseguir...
•
to raise one's or a hand to or against sb — poner a algn la mano encima•
to take a hand in sth — tomar parte or participar en algo•
to try one's hand at sth — probar algo- get one's hand in- give with one hand and take away with the other- keep one's hand in- sit on one's hands- turn one's hand to sth- wait on sb hand and footeat 2., force 2., 1), join 1., 1), show 1., 1), throw up 2., 1), wash 2., 1), win 2., 3)•
to rule with a firm hand — gobernar con firmeza•
to have a free hand — tener carta blanca•
to have one's hands full (with sth/sb) — no parar un momento (con algo/algn), estar muy ocupado (con algo/algn)I've got my hands full running the firm while the boss is away — estoy muy ocupado llevando la empresa mientras el jefe está fuera
•
don't worry, she's in good hands — no te preocupes, está en buenas manos•
with a heavy hand — con mano dura•
to give sb a helping hand — echar una mano a algn•
with a high hand — despóticamente•
if this should get into the wrong hands... — si esto cayera en manos de quien no debiera...- get or gain the upper hand- have the upper hand12) (=after preposition)•
don't worry, help is at hand — no te preocupes, disponemos de or contamos con ayudawe're close at hand in case she needs help — nos tiene a mano or muy cerca si necesita ayuda
they suffered a series of defeats at the hands of the French — sufrieron una serie de derrotas a manos de los franceses
•
made by hand — hecho a manoby hand — (on envelope) en su mano
to take sb by the hand — coger or tomar a algn de la mano
•
they were going along hand in hand — iban cogidos de la manogun in hand — el revólver en la mano, empuñando el revólver
to have £50 in hand — tener 50 libras en el haber
money in hand — dinero m disponible
the situation is in hand — tenemos la situación controlada or bajo control
to take sb in hand — (=take charge of) hacerse cargo de algn; (=discipline) imponer disciplina a algn
•
to play into sb's hands — hacer el juego a algn•
to get sth off one's hands — (=get rid of) deshacerse de algo; (=finish doing) terminar de hacer algo•
on the right/left hand — a derecha/izquierda, a mano derecha/izquierdaon the one hand... on the other hand — por una parte... por otra parte, por un lado... por otro lado
on the other hand, she did agree to do it — pero el caso es que ella (sí) había accedido a hacerlo
on every hand, on all hands — por todas partes
there are experts on hand to give you advice — hay expertos a su disposición para ofrecerle asesoramiento
he was left with the goods on his hands — tuvo que quedarse con todo el género, el género resultó ser invendible
•
to dismiss sth out of hand — descartar algo sin más•
to have sth to hand — tener algo a manoI hit him with the first thing that came to hand — le golpeé con lo primero que tenía a mano or que pillé
cap 1., 1)your letter of the 23rd is to hand — frm he recibido su carta del día 23
2.VT (=pass)to hand sb sth, hand sth to sb — pasar algo a algn
3.CPD [lotion, cream] para las manoshand baggage N (US) — = hand luggage
hand controls NPL — controles mpl manuales
hand grenade N — granada f (de mano)
hand lotion N — loción f para las manos
hand luggage N — equipaje m de mano
hand print N — manotada f
hand puppet N — títere m
hand signal N — (Aut) señal f con el brazo
with both indicators broken, he had to rely on hand signals — con los intermitentes rotos tenía que hacer señales con el brazo or la mano
hand-washhand towel N — toalla f de manos
- hand in- hand off- hand on- hand out- hand up* * *
I [hænd]1) ( Anat) mano fto be good o clever with one's hands — ser* hábil con las manos, ser* mañoso
to give somebody one's hand — darle* la mano a algn
they were holding hands when they arrived — llegaron tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos de la mano
we were all on our hands and knees, looking for the ring — estábamos todos a gatas, buscando el anillo
he wouldn't give it to me even if I went down on my hands and knees — no me lo daría ni aunque se lo pidiera de rodillas
to have/hold something in one's hands — tener*/llevar algo en la mano
look, no hands! — mira sin manos!
to hold out one's hand to somebody — tenderle* la mano a algn
to join hands — darse* la(s) mano(s)
hands off! — quita las manos de ahí!, no toques!
can you put (your) hand on (your) heart and say it isn't true? — ¿puedes decir que no es verdad con la mano en el corazón?
to put one's hand up o to raise one's hand — levantar la mano
hands up! — manos arriba!, arriba las manos!
to raise one's hand to o against somebody — levantarle la mano a algn
2) ( in phrases)at hand: help was at hand la ayuda estaba en camino; to learn about something at first hand enterarse de algo directamente or personalmente or de primera mano; to learn about something at second/third hand enterarse de algo a través de or por terceros; by hand: made/written by hand hecho/escrito a mano; it must be washed by hand hay que lavarlo a mano; he delivered the letter by hand entregó la carta en mano; hand in hand (tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos) de la mano; poverty and disease go hand in hand la pobreza y la enfermedad van de la mano; in hand: glass/hat in hand con el vaso/sombrero en la mano, vaso/sombrero en mano; to pay cash in hand pagar* en metálico or en efectivo; let's get back to the matter in o (AmE also) at hand volvamos a lo que nos ocupa; to have something (well) in hand tener* algo controlado or bajo control; that boy needs taking in hand a ese chico va a haber que meterlo en cintura; on hand: we're always on hand when you need us si nos necesitas, aquí estamos; the police were on hand la policía estaba cerca; to have something on hand tener* algo a mano; out of hand: to get out of hand \<\<child\>\> descontrolarse; the situation is getting out of hand la situación se les (or nos etc) va de las manos; to reject something out of hand rechazar* algo de plano; to hand (BrE) ( within reach) al alcance de la mano, a (la) mano; ( available) disponible; she grabbed the first thing that came to hand agarró lo primero que encontró; hand in glove o (esp AmE) hand and glove: he was hand in glove with the enemy estaba confabulado con el enemigo; hand over fist a manos llenas, a espuertas (esp Esp); her/his left hand doesn't know what her/his right hand is doing borra con el codo lo que escribe con la mano; not to do a hand's turn (colloq) no mover* un dedo (fam), no dar* golpe (Esp, Méx fam); to ask for somebody's hand (in marriage) (frml) pedir* la mano de algn (en matrimonio); to beat somebody/win hands down ganarle a algn/ganar sin problemas; to bind somebody hand and foot atar or (AmL exc RPl) amarrar a algn de pies y manos; to bite the hand that feeds one ser* un desagradecido; to dirty o sully one's hands ( in criminal activity) ensuciarse las manos; she wouldn't dirty her hands with typing no se rebajaría a hacer de mecanógrafa: se le caerían los anillos; to force somebody's hand: I didn't want to, but you forced my hand no quería hacerlo, pero no me dejaste otra salida; to gain/have the upper hand: she gained the upper hand over her rival se impuso a su rival; she's always had the upper hand in their relationship siempre ha dominado ella en su relación; to get one's hands on somebody/something: just wait till I get my hands on him! vas a ver cuando lo agarre!; she can't wait to get her hands on the new computer se muere por usar la computadora nueva; to give somebody/have a free hand darle* a algn/tener* carta blanca; to give somebody the glad hand (AmE) saludar a algn efusivamente; to go hat o (BrE) cap in hand (to somebody): we had to go to them hat in hand asking for more money tuvimos que ir a mendigarles más dinero; to grab o grasp o seize something with both hands: it was a wonderful opportunity and she grabbed it with both hands era una oportunidad fantástica y no dejó que se le escapara de las manos; to have one's hands full estar* ocupadísimo, no dar* para más; to have one's hands tied tener* las manos atadas or (AmL exc RPl) amarradas; to have somebody eating out of one's hand hacer* con algn lo que se quiere; to keep one's hand in no perder* la práctica; to know a place like the back of one's hand conocer* un sitio al dedillo or como la palma de la mano; to live (from) hand to mouth vivir al día; to put o dip one's hand in one's pocket contribuir* con dinero; to put o lay one's hand(s) on something dar* con algo; to try one's hand (at something) probar* (a hacer algo); to turn one's hand to something: he can turn his hand to anything es capaz de hacer cualquier tipo de trabajo; to wait on somebody hand and foot hacerle* de sirviente/sirvienta a algn; to wash one's hands of something lavarse las manos de algo; many hands make light work — el trabajo compartido es más llevadero
3)a) ( agency) mano fto die by one's own hand — (frml) quitarse la vida
to have a hand in something — tener* parte en algo
to rule with a heavy hand — gobernar* con mano dura
b) ( assistance) (colloq)to give o lend somebody a (helping) hand — echarle or darle* una mano a algn
c) hands pl (possession, control, care)to change hands — cambiar de dueño or manos
in good/capable hands — en buenas manos
how did it come into your hands? — ¿cómo llegó a tus manos?
he/it fell into the hands of the enemy o into enemy hands — cayó en manos del enemigo
to put oneself in somebody's hands — ponerse* en manos de algn
to get something/somebody off one's hands — (colloq) quitarse algo/a algn de encima (fam)
on somebody's hands: she has the children on her hands all day long tiene a los niños a su cuidado todo el día; we've got a problem on our hands tenemos or se nos presenta un problema; out of somebody's hands: the matter is out of my hands el asunto no está en mis manos; to play into somebody's hands — hacerle* el juego a algn
4) ( side)on somebody's right/left hand — a la derecha/izquierda de algn
on the one hand... on the other (hand)... — por un lado... por otro (lado)...
5) ( Games)a) ( set of cards) mano f, cartas fplto show o reveal one's hand — mostrar* or enseñar las cartas, mostrar* el juego
to strengthen somebody's hand — afianzar* la posición de algn
to tip one's hand — (AmE colloq) dejar ver sus (or mis etc) intenciones
b) ( round of card game) mano f6)b) ( Naut) marinero mc) ( experienced person)an old hand — un veterano, una veterana
7) ( applause) (colloq) (no pl)a big hand for... — un gran aplauso para...
8) ( handwriting) (liter) letra f9) ( on clock) manecilla f, aguja fthe hour hand — la manecilla or la aguja de las horas, el horario, el puntero (Andes)
the minute hand — el minutero, la manecilla or la aguja de los minutos
the second hand — el segundero, la manecilla or la aguja de los segundos
10) ( measurement) ( Equ) palmo m
II
to hand somebody something, to hand something TO somebody — pasarle algo a alguien
he was handed a stiff sentence — (AmE) le impusieron una pena severa
to hand it to somebody: you have to hand it to her; she knows her subject — hay que reconocérselo, conoce muy bien el tema
Phrasal Verbs:- hand in- hand off- hand on- hand out -
26 roll
I
1. rəul noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rollo2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) panecillo3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) acción de revolcarse/rodar4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanceo5) (a long low sound: the roll of thunder.) retumbo, fragor6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) michelín7) (a series of quick beats (on a drum).) redoble
2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rodar2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) (hacer) rodar3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrollar4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) dar(se) la vuelta5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldear6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver, liar7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar, allanar; estirar8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balancearse, mecerse9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) retumbar; redoblar10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) poner los ojos en blanco11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar, ir; viajar12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) ondular, fluir; romper13) ((of time) to pass: Months rolled by.) pasar, sucederse•- roller- rolling
- roller-skate
3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) patinar sobre ruedas- roll in
- roll up
II
(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) listaroll1 n1. rollo2. panecillo3. bocadilloroll2 vb rodar / hacer rodartr[rəʊl]1 (gen) rollo2 (of film) carrete nombre masculino3 (list) lista4 (of bread) bollo, panecillo; (sandwich) bocadillo■ a cheese roll, please un bocadillo de queso, por favor5 (movement) balanceo1 (ball, coin) hacer rodar2 (flatten) allanar, apisonar3 (into a ball) enroscar4 (paper) enrollar2 (ball, coin) rodar3 (into a ball) enroscarse4 (paper) enrollarse5 (wallow) revolcarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLroll on...! ¡que venga...!, ¡ojalá fuese...!■ roll on Friday! ¡ojalá fuese viernes!to roll one's eyes poner los ojos en blancoto roll up one's sleeves arremangarseto call the roll pasar listato be rolling in it familiar estar forrado,-aroll ['ro:l] vt1) : hacer rodarto roll the ball: hacer rodar la pelotato roll one's eyes: poner los ojos en blanco2) : liar (un cigarillo)to roll (oneself) up into a ball: hacerse una bola4) flatten: estirar (masa), laminar (metales), pasar el rodillo por (el césped)5)to roll up one's sleeves : arremangarseroll vi1) : rodarthe ball kept on rolling: la pelota siguió rodando2) sway: balancearsethe ship rolled in the waves: el barco se balanceó en las olas3) reverberate, sound: tronar (dícese del trueno), redoblar (dícese de un tambor)4)to roll along proceed: ponerse en marcha5)to roll around : revolcarse6)to roll by : pasar7)to roll over : dar una vueltaroll n1) list: lista fto call the roll: pasar listato have on the roll: tener inscrito3) : rollo m (de papel, de tela, etc.)a roll of film: un carretea roll of bills: un fajo4) : redoble m (de tambores), retumbo m (del trueno, etc.)5) rolling, swaying: balanceo mn.• bollo s.m.• panecillo s.m.n.• bamboleo s.m.• escalafón s.m.• fajo s.m.• lista s.f.• matrícula s.f.• minuta s.f.• rol s.m.• rollo s.m.v.• balancear v.• devanar v.• enrollar v.• liar (Cigarrillo) v.• retumbar v.• revolcar v.• rodar v.rəʊl
I
1) ( Culin)(bread) roll — pancito m or (Esp) panecillo m or (Méx) bolillo m
2) (of paper, wire, fabric) rollo m; ( of banknotes) fajo ma roll of film — un rollo or un carrete (de fotos), una película
rolls of fat — rollos mpl; ( around waist) rollos mpl, michelines mpl (fam), llantas fpl (AmL fam)
3)a) ( rocking) balanceo m, bamboleo mb) ( turning over) voltereta f4) ( sound - of drum) redoble m; (- of thunder) retumbo m5) ( list) lista fhonor roll o (BrE) roll of honour — ( Mil) lista f de honor; ( Educ) cuadro m de honor
6) ( of dice) tirada fto be on a roll — (AmE colloq) estar* de buena racha
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<ball/barrel\>\> rodar*b) ( turn over)roll (over) onto your stomach/back — ponte boca abajo/boca arriba, date la vuelta or (CS) date vuelta
to be rolling in money o in it — (colloq) estar* forrado (de oro) (fam)
c) ( sway) \<\<ship/car/plane\>\> balancearse, bambolearse2) ( move) (+ adv compl)3) ( begin operating) \<\<camera\>\> empezar* a rodar; \<\<press\>\> ponerse* en funcionamiento4) ( make noise) \<\<drum\>\> redoblar; \<\<thunder\>\> retumbar5) rolling pres p <countryside/hills> ondulado; <strikes/power cuts> escalonado
2.
vt1)a) \<\<ball/barrel\>\> hacer* rodar; \<\<dice\>\> tirarI'll roll you for it — (AmE) vamos a echarlo a los dados
b) ( turn over)c)to roll one's eyes — poner* los ojos en blanco
2) \<\<cigarette\>\> liar*a circus, museum and craft fair all rolled into one — un circo, un museo y una feria de artesanía, todo en uno
3) ( flatten) \<\<lawn\>\> pasarle el rodillo a; \<\<dough/pastry\>\> estirar4) ( Ling)to roll one's `r's — hacer* vibrar las erres
5) (sl) ( rob) (AmE) asaltar•Phrasal Verbs:- roll by- roll in- roll on- roll out- roll up[rǝʊl]1. N1) [of paper, cloth, wire, tobacco] rollo m; [of banknotes] fajo ma roll of film — un carrete or un rollo de fotos
rolls of fat — (gen) rollos mpl or pliegues mpl de grasa; (on stomach) michelines mpl hum
2) [of bread] panecillo m, bolillo m (Mex)sausage, Swissa roll and butter — un panecillo or (Mex) bolillo con mantequilla
3) (=list) lista fmembership roll, roll of members — lista f de miembros
falling rolls — disminución en el número de alumnos inscritos
roll of honour, honor roll — (US) lista de honor
4) (=sound) [of thunder, cannon] retumbo m; [of drum] redoble m5) [of gait] contoneo m, bamboleo m; [of ship, plane] balanceo m6) (=act of rolling) revolcón mto have a roll in the hay (with sb) * — euph darse un revolcón or revolcarse (con algn) *
7) [of dice] tirada f- be on a roll2. VT1) (=send rolling) [+ ball] hacer rodar2) (=turn over)3) (=move)4) (=make into roll) [+ cigarette] liarball I, 1., 1)5) (=flatten) [+ road] apisonar; [+ lawn, pitch] pasar el rodillo por, apisonar; [+ pastry, dough] estirar; [+ metal] laminar6) (US) ** (=rob) atracar3. VI1) (=go rolling) ir rodando; (on ground, in pain) revolcarseit rolled under the chair — desapareció or rodó debajo de la silla
- be rolling in the aisles- they're rolling in moneyball I, 1., 1), head 1., 1)2) (=move)tonguetears rolled down her cheeks — las lágrimas le corrían or caían por la cara
3) (=turn over) [person, animal]4) (fig) [land] ondular5) (=operate) [camera] rodar; [machine] funcionar, estar en marchathe presses are rolling again — las prensas están funcionando or en marcha otra vez
I couldn't think of anything to say to get the conversation rolling — no se me ocurría nada para empezar la conversación
his first priority is to get the economy rolling again — su mayor prioridad es volver a sacar la economía a flote
6) (=sound) [thunder] retumbar; [drum] redoblar7) (=sway) (in walking) contonearse, bambolearse; (Naut) balancearse4.CPDroll bar N — (Aut) barra f antivuelco
- roll by- roll in- roll off- roll on- roll out- roll up* * *[rəʊl]
I
1) ( Culin)(bread) roll — pancito m or (Esp) panecillo m or (Méx) bolillo m
2) (of paper, wire, fabric) rollo m; ( of banknotes) fajo ma roll of film — un rollo or un carrete (de fotos), una película
rolls of fat — rollos mpl; ( around waist) rollos mpl, michelines mpl (fam), llantas fpl (AmL fam)
3)a) ( rocking) balanceo m, bamboleo mb) ( turning over) voltereta f4) ( sound - of drum) redoble m; (- of thunder) retumbo m5) ( list) lista fhonor roll o (BrE) roll of honour — ( Mil) lista f de honor; ( Educ) cuadro m de honor
6) ( of dice) tirada fto be on a roll — (AmE colloq) estar* de buena racha
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<ball/barrel\>\> rodar*b) ( turn over)roll (over) onto your stomach/back — ponte boca abajo/boca arriba, date la vuelta or (CS) date vuelta
to be rolling in money o in it — (colloq) estar* forrado (de oro) (fam)
c) ( sway) \<\<ship/car/plane\>\> balancearse, bambolearse2) ( move) (+ adv compl)3) ( begin operating) \<\<camera\>\> empezar* a rodar; \<\<press\>\> ponerse* en funcionamiento4) ( make noise) \<\<drum\>\> redoblar; \<\<thunder\>\> retumbar5) rolling pres p <countryside/hills> ondulado; <strikes/power cuts> escalonado
2.
vt1)a) \<\<ball/barrel\>\> hacer* rodar; \<\<dice\>\> tirarI'll roll you for it — (AmE) vamos a echarlo a los dados
b) ( turn over)c)to roll one's eyes — poner* los ojos en blanco
2) \<\<cigarette\>\> liar*a circus, museum and craft fair all rolled into one — un circo, un museo y una feria de artesanía, todo en uno
3) ( flatten) \<\<lawn\>\> pasarle el rodillo a; \<\<dough/pastry\>\> estirar4) ( Ling)to roll one's `r's — hacer* vibrar las erres
5) (sl) ( rob) (AmE) asaltar•Phrasal Verbs:- roll by- roll in- roll on- roll out- roll up -
27 echarse
■echarse verbo reflexivo
1 (acostarse) to lie down ➣ Ver nota en lie; (tirarse) to throw oneself figurado el tiempo se nos echó encima, it was late before we knew it
2 (+ a + infinitivo) (empezar) to begin to: cuando lo dije se echó a reír, when I said it she burst out laughing Locuciones: echarse atrás, to cry off, back down: hizo muchas promesas, pero al final se echó atrás, he made a lot of promises but in the end he went back on them
echarse encima, to pounce on: se me echó encima hecha una furia, she sprang on me in a fit of rage
el tiempo se nos echó encima, we've run out of time ' echarse' also found in these entries: Spanish: atrás - calle - deteriorarse - joderse - reír - tumbarse - bartola - boca - como - cuesta - echar - lado - perder - salar English: back down - burst into - down - fall about - lean back - lie - lie down - nap - pot - rack - throw down - trumpet - back - bad - burst - dive - dodge - fart - go - perish - pull - shoulder - shrink - siesta - spoil - waste -
28 earth
ə:ð
1. noun1) (the third planet in order of distance from the Sun; the planet on which we live: Is Earth nearer the Sun than Mars is?; the geography of the earth.) tierra2) (the world as opposed to heaven: heaven and earth.) tierra3) (soil: Fill the plant-pot with earth.) tierra4) (dry land; the ground: the earth, sea and sky.) tierra5) (a burrow or hole of an animal, especially of a fox.) madriguera6) ((a wire that provides) an electrical connection with the earth.) tierra
2. verb(to connect to earth electrically: Is your washing-machine properly earthed?) conectar a tierra- earthen- earthly
- earthenware
- earthquake
- earthworm
- on earth
- run to earth
earth n tierratr[ɜːɵ]1 (gen) tierra2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL toma de tierra, tierra3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (of fox, badger) madriguera1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL conectar a tierra\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto come back/down to earth figurative use volver a la realidadto cost the earth costar un ojo de la cara, costar un riñónto feel/look like nothing on earth familiar estar fatalto promise somebody the earth prometer a alguien el oro y el moroto run to earth acorralarto run somebody/something to earth dar con alguien/algowhat/where/who «(etc)» on earth...? familiar ¿qué/dónde/quién (etc) demonios...? Table 1SMALLNOTA/SMALL Often witten Earth when it refers to the planet/Table 1earth ['ərɵ] n1) land, soil: tierra f, suelo m2)the Earth : la Tierran.• madriguera s.f.• mundo s.m.• suelo s.m.• tierra s.f.v.• conectar a tierra v.
I ɜːrθ, ɜːθ1) ua) (Astron, Relig) tierra fthe earth o Earth — la Tierra
you look like nothing on earth with that new hairdo — (colloq) ese peinado te queda espantoso
to cost the earth — (BrE colloq) costar* un ojo de la cara (fam)
why on earth didn't you warn me? — ¿por qué diablos or demonios no me avisaste?
who on earth would do that? — ¿a quién puede ocurrírsele hacer eso?
2) ua) (land, the ground) tierra fto bring somebody (back) down to earth — hacer* bajar de las nubes a alguien
to come down to earth — bajar de las nubes, poner* los pies sobre la tierra
b) ( soil) tierra f3) u (BrE Elec) tierra f4) c (burrow, hole) madriguera fto go to earth — \<\<person\>\> esconderse
to run somebody/something to earth — dar* con alguien/algo
II
transitive verb (BrE Elec) conectar a tierra[ɜːθ]1. N1) (=the world)it tasted like nothing on earth * — (=good) sabía de maravilla *; (=bad) sabía a rayos *
what on earth are you doing here? — ¿qué demonios or diablos haces aquí?
•
why on earth do it now? — ¿por qué demonios or diablos vamos a hacerlo ahora?- come down to earth- promise the earthplanet2) (=ground) tierra f, suelo m; (=soil) tierra f3) [of fox] madriguera f, guarida f•
to go to earth — [fox] meterse en su madriguera; [person] esconderse, refugiarse4) (Elec) toma f de tierra, tierra f2.VT (Elec) [+ apparatus] conectar a tierra3.CPDearth cable, earth lead N — cable m de toma de tierra
earth mother N — (Myth) la madre tierra; (=woman) * venus f
earth sciences NPL — ciencias concernientes a la Tierra ; (=geology) geología f
Earth Summit N — Cumbre f de la Tierra
earth tremor N — temblor m de tierra
earth wire N — (Elec, Electronics) conductor m de tierra, cable m de tierra
- earth up* * *
I [ɜːrθ, ɜːθ]1) ua) (Astron, Relig) tierra fthe earth o Earth — la Tierra
you look like nothing on earth with that new hairdo — (colloq) ese peinado te queda espantoso
to cost the earth — (BrE colloq) costar* un ojo de la cara (fam)
why on earth didn't you warn me? — ¿por qué diablos or demonios no me avisaste?
who on earth would do that? — ¿a quién puede ocurrírsele hacer eso?
2) ua) (land, the ground) tierra fto bring somebody (back) down to earth — hacer* bajar de las nubes a alguien
to come down to earth — bajar de las nubes, poner* los pies sobre la tierra
b) ( soil) tierra f3) u (BrE Elec) tierra f4) c (burrow, hole) madriguera fto go to earth — \<\<person\>\> esconderse
to run somebody/something to earth — dar* con alguien/algo
II
transitive verb (BrE Elec) conectar a tierra -
29 atrás
atrás adverbio 1 ( en el espacio) muévelo para or hacia atrás move it back;b)◊ ¡atrás! ( como interj) get back!c) (lugar, parte):me senté atrás ( en coche) I sat in the back; (en clase, cine) I sat at the back; me estaba quedando atrás I was getting left behind; dejamos atrás la ciudad we left the city behind us; estar hasta atrás (Méx fam) to be as high as a kite (colloq) 2 ( en el tiempo): había sucedido tres años atrás it had happened three years earlier o before 3
atrás
I adverbio
1 (lugar) at the back, behind
echarse hacia/para atrás, to move backwards
mirar hacia/ para atrás, to look back fig (arrepentirse) echarse atrás, to back out
quedarse atrás, to fall behind
2 (tiempo) previously, in the past, ago
dos meses atrás, two months ago
II exclamación ¡atrás!, get back! ' atrás' also found in these entries: Spanish: arrepentirse - atrasarse - coleta - cuenta - descolgar - descolgarse - echarse - hacia - marcha - retroceder - revés - salto - vista - volver - bien - dar - detrás - echar - fondo - inclinar - ir - más - meter - mirar - parte - pasar - paso - quedar - retroceso English: back - back down - back out - back up - backpedal - backward - backwards - behind - countdown - drop behind - fall behind - foot - further - get back - get behind - lag behind - lean back - leave behind - lineage - look back - move back - outdistance - outrun - point - rear - remain behind - reverse - smooth back - step back - tilt - tip - tip back - tip backward - tip backwards - bump - count - fall - get - go - lag - lean - leave - look - out - pull - push - retrospect - shrink - slope - step -
30 retroceder
retroceder ( conjugate retroceder) verbo intransitivo [ ejército] to withdraw, retreat
retroceder verbo intransitivo
1 (volver hacia atrás) to move back, back away: retrocedieron varios kilómetros, they went back several kilometres
2 (por una dificultad, peligro, etc) to give up, flinch: no retrocede ante la adversidad, she doesn't give up in times of adversity ' retroceder' also found in these entries: Spanish: cortante - marcha English: back - backwards - draw back - fall back - force back - move back - push back - recoil - shove back - shrink - stand back - draw - ebb - further - push - scroll -
31 retreat
ri'tri:t
1. verb1) (to move back or away from a battle (usually because the enemy is winning): After a hard struggle, they were finally forced to retreat.) retirarse, batirse en retirada2) (to withdraw; to take oneself away: He retreated to the peace of his own room.) retirarse
2. noun1) (the act of retreating (from a battle, danger etc): After the retreat, the soldiers rallied once more.) retirada2) (a signal to retreat: The bugler sounded the retreat.) retirada3) ((a place to which a person can go for) a period of rest, religious meditation etc: He has gone to a retreat to pray.) retiroretreat1 n retiradaretreat2 vb retirarsetr[rɪ'triːt]1 (withdrawal) retirada2 (place) retiro, refugio1 (withdraw) retirarse2 (back down) dar marcha atrás\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto beat a retreat batirse en retiradaretreat [ri'tri:t] vi: retirarseretreat n1) withdrawal: retirada f, repliegue m, retiro mto beat a retreat: batirse en retirada2) refuge: retiro m, refugio mn.• reculada s.f.• reflujo s.m.• retirada s.f.• retraimiento s.m.• retreta s.f.v.• batirse en retirada v.• cejar v.• recalcitrar v.• recular v.• retirar v.• retirarse v.• retroceder v.
I rɪ'triːtintransitive verb \<\<forces/army\>\> retirarse, replegarse*
II
1) ( Mil) retirada f, repliegue mto beat a retreat — ( Mil) batirse en retirada, retirarse
when I saw him, I beat a hasty retreat — en cuanto lo ví, puse pies en polvorosa (fam)
2)a) ( place) refugio mb) ( Relig) retiro m espiritual[rɪ'triːt]1. N1) (Mil) (=withdrawal) retirada f ; (fig) vuelta f atrás, marcha f atrásto beat a retreat — retirarse, batirse en retirada; (fig) emprender la retirada
to beat a hasty retreat — (fig) retirarse en desorden
to be in full retreat — retirarse en masa, retirarse en todo el frente
2) (=place) (also Rel) retiro m, refugio m ; (=state) retraimiento m, apartamiento m2. VI1) (Mil, Rel) (=move back) retirarse2) (=draw back) retroceder* * *
I [rɪ'triːt]intransitive verb \<\<forces/army\>\> retirarse, replegarse*
II
1) ( Mil) retirada f, repliegue mto beat a retreat — ( Mil) batirse en retirada, retirarse
when I saw him, I beat a hasty retreat — en cuanto lo ví, puse pies en polvorosa (fam)
2)a) ( place) refugio mb) ( Relig) retiro m espiritual -
32 burro
burro 1
◊ - rra adjetivo■ sustantivo masculino, femenino 1 (Zool) ( asno) (m) donkey; (f) female donkey, jenny;◊ trabajar como un burro to slog one's guts out2 (fam)
burro 2 sustantivo masculino ( en herrería) workbench ( caballete) trestle; ( escalera) stepladder
burro,-a
I sustantivo masculino y femenino
1 donkey, ass
burro de carga, (persona) dogsbody
2 fam (estúpido) dimwit, blockhead
II adjetivo
1 fam (necio) stupid, dumb
2 fam (terco) stubborn Locuciones: fam fig bajarse/apearse del burro, to climb down o to back down fam fig caer de la burra, to realize o to twig familiar no ver tres en un burro, to be as blind as a bat ' burro' also found in these entries: Spanish: burra - so - lomo English: ass - donkey - dunce - jackass - slave - thick - dense - ironing - leapfrog - mule - road - speedn.• burro s.m. -
33 burra
burro,-a
I sustantivo masculino y femenino
1 donkey, ass
burro de carga, (persona) dogsbody
2 fam (estúpido) dimwit, blockhead
II adjetivo
1 fam (necio) stupid, dumb
2 fam (terco) stubborn Locuciones: fam fig bajarse/apearse del burro, to climb down o to back down fam fig caer de la burra, to realize o to twig familiar no ver tres en un burro, to be as blind as a bat ' burra' also found in these entries: Spanish: burro - panza - parir -
34 ceder
ceder ( conjugate ceder) verbo transitivo 1 ‹ territorio› to cede; ‹puesto/título› ( voluntariamente) to hand over; ( a la fuerza) to give up; me cedió el asiento he let me have his seat; See Also→ paso 1b 2 ( prestar) ‹ jugador› to loan verbo intransitivo 1 ( cejar) to give way;◊ no cedió ni un ápice she didn't give o yield an inch;cedió en su empeño she gave up the undertaking; ceder a algo to give in to sth 2 [fiebre/lluvia/viento] to ease off; [ dolor] to ease 3 [muro/puente/cuerda] to give way; [zapatos/muelle] to give
ceder
I vtr (voluntariamente) to hand over
ceder la palabra, to give sb the right to speak (obligatoriamente) to give
ceder el paso, to give way, US to yield
II verbo intransitivo
1 (una cuerda, un cable) to give way
2 (una tormenta, epidemia, etc) to diminish, slacken
3 (transigir) to give in ' ceder' also found in these entries: Spanish: abdicar - capitular - condescender - plegarse - residir - plegar English: assign - back down - budge - cave in - climb down - compromise - decentralize - give - give in - give up - relent - resist - sign away - way - weaken - yield - cede - climb - ground - knuckle -
35 crap out
VI + ADV(US)1) (=back down) rajarse *2) (=fail) fracasar -
36 horn
ho:n1) (a hard object which grows (usually in pairs) on the head of a cow, sheep etc: A ram has horns.) cuerno, asta2) (the material of which this is made: spoons made of horn; (also adjective) horn spoons.) cuerno, carey3) (something which is made of horn: a shoehorn.) cuerno4) (something which looks like a horn in shape: a snail's horns.) cuerno5) (the apparatus in a car etc which gives a warning sound: The driver blew his horn.) bocina, claxon6) (an instrument, formerly an animal's horn but now made of brass, that is blown to produce a musical sound: a hunting-horn.) cuerno, trompa7) ((also French horn) the type of coiled brass horn that is played in orchestras etc.) cuerno, trompa•- horned- - horned
- horny
horn n1. cuerno / asta2. bocina / claxon3. trompatr[hɔːn]1 SMALLZOOLOGY/SMALL asta, cuerno2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL bocina, claxon nombre masculino3 SMALLMUSIC/SMALL cuerno, trompa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the horns of a dilemma estar entre la espada y la paredto sound the horn dar un bocinazoto take the bull by the horns coger el toro por los cuernoshorn ['hɔrn] n1) : cuerno m (de un toro, una vaca, etc.)2) : cuerno m, trompa f (instrumento musical)3) : bocina f, claxon m (de un vehículo)adj.• de cuerno adj.n.• asta s.f.• bocina s.f.• claxon s.m.• cuerno s.m.• pito s.m.• tarro s.m.• trompa s.f.v.• cornear v.hɔːrn, hɔːn2) c ( Mus)a) ( wind instrument) cuerno mb) ( French horn) trompa f[hɔːn]N1) [of bull] cuerno m, cacho m (LAm); [of deer] asta f, cacho m (LAm); [of snail] cuerno m ; (=material) cuerno m, carey mhorn of plenty — cuerno m de la abundancia, cornucopia f
to draw in one's horns — (fig) (=back down) volverse atrás; (with money) hacer economías
2) (Mus) trompa f, cuerno mto play the horn — tocar la trompa or el cuerno
3) (Aut) bocina f, claxon m (esp LAm)to blow or sound one's horn — tocar la bocina or el claxon
4) (=shoe horn) calzador m5) (US) ** teléfono m- horn in* * *[hɔːrn, hɔːn]2) c ( Mus)a) ( wind instrument) cuerno mb) ( French horn) trompa f -
37 achantarse
■achantarse verbo reflexivo
1 to back down: hazlo, no te achantes, go on, don't be scared
2 (agazaparse) to hide, corner: cuando le ven llegar se achantan en una esquina, when they see him coming, they run into a corner
3 (callarse) cuando ella habla, los demás se achantan, when she speaks the rest keep quiet -
38 intención
intención sustantivo femenino intention; tiene buenas/malas intenciones she's well-intentioned/up to no good; lo dijo con segunda or doble intención she had an ulterior motive for saying it; con la mejor intención with the best of intentions; lo que cuenta es la intención it's the thought that counts; vine con (la) intención de ayudarte I came to help you; tiene (la) intención de abrir un bar she plans o intends to open a bar; no tengo la menor intención de venderlo I have no intention whatsoever of selling it
intención sustantivo femenino
1 (propósito) intention: adivino sus intenciones, I can guess his intentions
tenemos la intención de viajar a Marruecos este verano, we intend to travel to Morocco this summer
vino con la intención de conocerte, she came with the idea of meeting you ➣ Ver nota en intend
2 (malicia) lo dijo con intención, he said it deliberately/on purpose
fue sin intención, it wasn't deliberate
ese comentario tiene segunda intención, that remark has a hidden meaning ' intención' also found in these entries: Spanish: accidental - amagar - ánimo - bala - desplazarse - faltar - golpear - idea - intríngulis - ladrón - ladrona - malicia - matiz - mira - parecer - pensar - plan - porfiar - querer - robar - segunda - solapada - solapado - transparentarse - transparente - turbia - turbiedad - turbieza - turbio - uva - veneno - voluntad - declarar - disfrazar - fe - ir - maligno - para - propósito English: accidental - aim to - announce - approach - approachable - audition - back down - bypass - calculate - declare - declared - deploy - design - divorce - hand - holiday - idea - initiate - intend - intent - intention - malevolently - malice - mean - meaning - mind - plan - plan on - propose - purpose - thought - will - disrespect - good - set - sorry - ulterior - well -
39 tiene
Del verbo tener: ( conjugate tener) \ \
tiene es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativoMultiple Entries: tener tiene
tener ( conjugate tener) verbo transitivo El uso de `got' en frases como `I've got a new dress' está mucho más extendido en el inglés británico que en el americano. Este prefiere la forma `I have a new dress' 1◊ ¿tienen hijos? do they have any children?, have they got any children?;no tenemos pan we don't have any bread, we haven't got any bread; tiene el pelo largo she has o she's got long hair◊ ¿tiene hora? have you got the time?◊ tengo invitados a cenar I have o I've got some people coming to dinner;tengo cosas que hacer I have o I've got things to do 2 tiene un metro de largo it is one meter long; le lleva 15 años — ¿y eso qué tiene? (AmL fam) she's 15 years older than he is — so what does that matter?◊ ¿cuántos años tienes? how old are you?;tengo veinte años I'm twenty (years old) 3b) ( tomar):◊ ten la llave take o here's the key4a) ( sentir):◊ tengo hambre/frío I'm hungry/cold;le tengo mucho cariño I'm very fond of him; tengo el placer de … it gives me great pleasure to …◊ tengo dolor de cabeza I have o I've got a headache5 ( refiriéndose a actitudes): ten paciencia/cuidado be patient/careful; tiene mucho tacto he's very tactful 6 (indicando estado, situación): tengo las manos sucias my hands are dirty; tienes el cinturón desabrochado your belt's undone; me tiene muy preocupada I'm very worried about it tiene v aux 1 tiene que hacer algo◊ tengo que estudiar hoy I have to o I must study today;tienes que comer más you ought to eat moreb) (expresando propósito, recomendación):tendrías que llamarlo you should ring himc) ( expresando certeza):¡tú tenías que ser! it had to be you! 2 ( con participio pasado):◊ tengo entendido que sí viene I understand he is coming;te tengo dicho que … I've told you before (that) …; teníamos pensado irnos hoy we intended leaving today 3 (AmL) ( en expresiones de tiempo): tenía un año sin verlo she hadn't seen him for a year tenerse verbo pronominal ( sostenerse): no tienese de sueño to be dead on one's feet
tiene, tienes, etc see tener
tener
I verbo transitivo
1 (poseer, disfrutar) to have, have got: tengo muy buena memoria, I have a very good memory
no tiene coche, he hasn't got a car
tiene dos hermanas, he has two sisters
tiene mucho talento, he's very talented
no tenemos suficiente dinero, we don't have enough money (ser dueño de) to own: tiene una cadena de hoteles, he owns a chain of hotels ➣ Ver nota en have 2 (contener) to contain: esta bebida no tiene alcohol, this drink doesn't contain alcohol
3 (asir, sujetar) to hold: la tenía en brazos, she was carrying her in her arms
4 (hospedar) tiene a su suegra en casa, his mother-in-law is staying with them
5 (juzgar, considerar) la tengo por imposible, I regard her as a hopeless case
nos tienen por tontos, they think we are stupid
tenlo por seguro, you can be sure
6 (pasar el tiempo de cierta manera) to have: he tenido un día espantoso, I've had a dreadful day
7 (padecer, sentir) tiene celos, he's jealous
tengo hambre/sed, I'm hungry/thirsty
ten paciencia conmigo, be patient with me
tengo un dolor de cabeza terrible, I have a terrible headache
8 (profesar) to have: me tiene cariño, he is very fond of me
no le tengo ningún respeto, I have no respect for him
9 (años, tiempo) to be: el bebé tiene ocho días, the baby is eight days old (medidas) la cama tiene metro y medio de ancho, the bed is one and a half metres wide
10 (mantener) to keep: no sabe tener la boca cerrada, she can't keep her mouth shut
nos tuvo dos horas esperando, he kept us waiting for two hours
tiene su habitación muy ordenada, he keeps his room very tidy
me tiene preocupada, I'm worried about him
11 ( tener que + infinitivo) tengo que hacerlo, I must do it
tienes que tomarte las pastillas, you have to take your pills
tendrías que habérselo dicho, you ought to have told her ➣ Ver nota en must
II verbo aux to have: mira que te lo tengo dicho veces, I've told you time and time again Tener tiene dos traducciones básicas: to have o to have got. Esta segunda se usa casi únicamente para expresar posesión y solo en el presente: Tengo un coche nuevo. I have got a new car.
La primera se usa en sentido más general: Va a tener un problema. He's going to have a problem. Recuerda que la forma interrogativa de I have got es have I got?, mientras que la forma interrogativa de I have es do I have?
Cuando tener significa sentir, se traduce por el verbo to be: Tengo hambre. I am hungry.
' tiene' also found in these entries: Spanish: A - abandonada - abandonado - acá - acabada - acabado - aceitunada - aceitunado - acento - aceptación - acero - achatamiento - acholada - acholado - actual - acusada - acusado - adicta - adicto - afectiva - afectivo - afición - agarrotada - agarrotado - aguante - ahí - aire - alhaja - alta - alto - ama - amago - amargada - amargado - amo - añadidura - ancha - ancho - año - aparentar - aparte - apéndice - apetito - ápice - arreglo - ascendiente - así - asistencia - baja - bajo English: A - ability - about - account - account for - accountable - actual - add up - aggressive - ambience - amorphous - antiballistic - aptitude - archaic - arm-twisting - artistic - attrition rate - audition - back down - bad-tempered - baffle - bag - base - be - black - blessing - blood - blow - book - booth - borrower - bound - boyish - built-in - busy - can - certain - charisma - chink - claw - clean - clear - clientele - clout - clue - congenital - connotation - convenience - count - credit -
40 backpedal
v.pedalear hacia atrás.vi.1 pedalear hacia atrás.2 volverse atrás (to back down). (Fig.) (pt & pp backpedaled)
См. также в других словарях:
back\ down — • back down • back off v informal To give up a claim; not follow up a threat. Bill said he could beat Ted, but when Ted put up his fists Bill backed down. Harry claimed Joe had taken his book, but backed down when the teacher talked with him. Syn … Словарь американских идиом
back down — (v.) in figurative sense of withdraw a charge, 1859, American English, from notion of descending a ladder, etc.; from BACK (Cf. back) (v.) + DOWN (Cf. down) (adv.) … Etymology dictionary
back down — [v] withdraw from agreement or statement abandon, accede, admit, back off, back out, back pedal*, backtrack, balk, beg off*, cancel, chicken out*, concede, cop out*, demur, give in, give up, go back on, hold back, recant, recoil, renege, resign,… … New thesaurus
back|down — «BAK DOWN», noun. Informal. a backing down; retreat from a claim, position, or point of view after a challenge: »... backdowns, concessions and shifts (Time) … Useful english dictionary
back down — ► back down concede defeat. Main Entry: ↑back … English terms dictionary
back down — index abandon (withdraw), accede (concede), disavow, surrender (yield), yield (submit) … Law dictionary
back down — verb 1. move backwards from a certain position (Freq. 2) The bully had to back down • Syn: ↑back up, ↑back off • Derivationally related forms: ↑backdown • Hypernyms: ↑ … Useful english dictionary
back down — phrasal verb [intransitive] Word forms back down : present tense I/you/we/they back down he/she/it backs down present participle backing down past tense backed down past participle backed down to stop asking for something, or to stop saying that… … English dictionary
back down — PHRASAL VERB If you back down, you withdraw a claim, demand, or commitment that you made earlier, because other people are strongly opposed to it. [V P] The United States had no intention of backing down in its bitter row with the European… … English dictionary
back down — v. (D; intr.) to back down from (they had to back down from their demands) … Combinatory dictionary
back down — to decide not to do something because others say you should not do it. Most of the speakers opposed the budget cuts, but the mayor said she would not back down. We demanded an end to the weapons tests, and we thought they had agreed to back down … New idioms dictionary