-
41 ingrandire
v/t enlargeazienda, città expand, develop( esagerare) exaggerateinformation technology maximize* * *ingrandire v.tr.1 to enlarge, to make* larger; (estendere) to expand, to extend; (aumentare) to increase: ingrandire un edificio, to enlarge a building; ingrandire uno stato, to expand a state; ingrandire un'azienda, to expand a firm; ingrandire un negozio, to enlarge a shop2 (fis.) to magnify: questo vetro ingrandisce gli oggetti, this glass magnifies objects3 (fot.) to enlarge4 (fig.) (esagerare) to exaggerate, to magnify: gli piace ingrandire i suoi meriti, he likes to magnify his own merits; ingrandire i fatti, i pericoli, to exaggerate the facts, the dangers◆ v. intr. → ingrandirsi.◘ ingrandirsi v.intr.pron. to grow*, to increase, to become* larger, to expand, to widen: quel commerciante all'ingrosso si è ingrandito, that wholesaler has increased his business.* * *[inɡran'dire]1. vt(azienda, città) to develop, expand, (locale) to extend, (strada) to widen, Ottica to magnify, Fot to enlarge, (fig : storia: esagerare) to embroider2. vi(aus essere) (ingrandirsi) vip, (gen) to get larger o bigger, (azienda, città) to grow, expand, (strada) to get wider, (potere) to grow, increase, (problema) to become more serious o worse* * *[ingran'dire] 1.verbo transitivo1) (ampliare) to widen, to enlarge [ strada]; to enlarge [ casa]; to enlarge, to expand, to extend [ attività]; to make* [sth.] bigger [ oggetto]3) fot. to enlarge, to blow* up4) ott. [ lente] to magnify2.quel negoziante si è ingrandito — fig. that dealer has expanded
* * *ingrandire/ingran'dire/ [102]1 (ampliare) to widen, to enlarge [ strada]; to enlarge [ casa]; to enlarge, to expand, to extend [ attività]; to make* [sth.] bigger [ oggetto]3 fot. to enlarge, to blow* up4 ott. [ lente] to magnifyII ingrandirsi verbo pronominale[ città] to expand, to increase in size; quel negoziante si è ingrandito fig. that dealer has expanded. -
42 leader
m f invar leadercommerce azienda leader leader company* * *leader agg. (principale, primario) leading: (econ.) azienda leader, leading firm (o leader); settori leader, leading sectors◆ s.m. (capo, guida) leader: leader politico, political leader; leader sindacale, trade union leader.* * *['lider] 1.aggettivo invariabile [regione, azienda] leading2.sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile leader* * *leader/'lider/[regione, azienda] leadingII m. e f.inv.leader. -
43 perdita
f lossdi gas, di acqua leakessere in perdita be making a lossperdita di tempo waste of timesi estendeva a perdita d'occhio it stretched as far as the eye could see* * *perdita s.f.1 loss (anche estens.): la perdita di un libro, the loss of a book; perdita di memoria, loss of memory; perdita d'importanza, loss of importance; perdita di tempo, loss of time; quel guasto procurò una certa perdita di tempo, that breakdown caused a certain loss of time; la botta in testa gli causò una momentanea perdita di conoscenza, the blow on his head caused a temporary loss of consciousness; la sua squalifica è stata una grave perdita per la squadra, his disqualification was a serious loss for the team; non si è più ripresa dalla perdita del figlio, she has never got over the loss of her son; dopo la perdita di quei territori si arresero, after the loss of those territories they surrendered; infliggere gravi perdite al nemico, to inflict heavy losses on the enemy; subire perdite, to suffer losses; perdita al gioco, gambling loss // a perdita d'occhio, as far as the eye can see2 ( sciupio) waste: perdita di tempo, waste of time; cercare di insegnargli il tedesco è una perdita di tempo, it is a waste of time trying to teach him German3 ( falla, fuga) leak; leakage; (elettr.) stray loss: la perdita di sangue da una ferita, the loss of blood from a wound; c'è una perdita nella conduttura del gas, there is a leak in the gas pipe; questa barca ha una perdita, this boat has a leak (o is leaking); eliminare le perdite, to stop leaks4 (econ.) loss; ( calo) reduction, wastage [U]; ( disavanzo) deficit; ( confisca) forfeiture: perdita di capitale, capital loss; perdita di gestione, di servizio, operating deficit (o loss); perdita di valore, depreciation; perdita netta di esercizio, loss (o net loss); perdita secca, dry loss; le perdite di un'azienda, the losses of a firm; perdite e profitti, loss and gain; perdite su crediti, losses on receivables; l'azienda è in perdita, the firm is in deficit; la società è in perdita di 1000 sterline, the company is Ј 1000 to the bad; lavorare in perdita, to work at a loss; chiudere in perdita, to close with a loss; vendere in perdita, to sell at a loss; (amm.) perdita contabile, book loss; (dir.) perdita di un diritto, forfeiture of a right; (banca) perdita di piazza, bank charges on bills discounted out of town // (fin.): perdita di cambio, exchange loss; perdita d'emissione, issue loss // (inform.): perdita di funzionalità, degradation; perdita di bit, di informazione, dropout.* * *['pɛrdita]sostantivo femminile1) lossperdita di memoria — loss of memory, memory loss
perdita di controllo, di conoscenza — loss of control, consciousness
in perdita — [vendere, lavorare] at a loss
2) (morte)gravi, lievi -e — mil. heavy, light casualties
3) (spreco)4) (dispersione) lossperdita di energia, di calore — power, heat loss
5) (fuoriuscita) leak(age)perdita d'acqua, d'olio — water, oil leak
6) med.••* * *perdita/'pεrdita/sostantivo f.1 loss; perdita di peso weight loss; perdita di memoria loss of memory, memory loss; perdita di controllo, di conoscenza loss of control, consciousness; perdita dei diritti civili deprivation of civil rights; in perdita [vendere, lavorare] at a loss; l'azienda è in perdita the company is losing money; conto profitti e -e profit and loss account2 (morte) la perdita di un caro the loss of a loved one; gravi, lievi -e mil. heavy, light casualties3 (spreco) è una perdita di tempo it's a waste of time4 (dispersione) loss; perdita di energia, di calore power, heat loss5 (fuoriuscita) leak(age); perdita d'acqua, d'olio water, oil leaka perdita d'occhio as far as the eye can see. -
44 sviluppare
"to develop;Entwickeln;revelar (foto)"* * *develop* * *sviluppare v.tr.1 (letter.) ( disfare, sciogliere) to untie, to undo*, to loosen; ( liberare da un viluppo) to loosen, to free: sviluppare un nodo, to untie (o to undo o to loosen) a knot2 ( potenziare) to strengthen, to develop: la lettura sviluppa la mente, reading develops the mind; lo sport sviluppa le membra, sport strengthens the limbs3 ( incrementare) to develop, to expand, to increase, to strengthen: sviluppare un'azienda, to develop (o to expand) a business; sviluppare le risorse naturali di un paese, to develop the natural resources of a country; sviluppare il commercio, l'agricoltura, to develop (o to increase) trade, agriculture4 ( svolgere, elaborare) to develop, to work out: sviluppare un argomento, un'idea, to develop a subject, an idea; sviluppare un progetto, to work out a plan5 ( produrre) to generate, to develop, to produce: la scintilla sviluppò un enorme incendio, the spark started an enormous fire; questo motore sviluppa 200 cavalli vapore, this motor generates two hundred horsepower; sviluppare calore, elettricità, to generate heat, electricity; (chim.) sviluppare gas, to evolve gas6 (fot., mat.) to develop: (mat.) sviluppare un'equazione, to develop an equation; (fot.) sviluppare una lastra, pellicola, to develop a plate, film◆ v. intr. → svilupparsi.◘ svilupparsi v.rifl. o intr.pron.1 to develop: un bocciolo si sviluppa e diventa un fiore, a bud develops into a flower; la farfalla si sviluppa dal bozzolo, a butterfly develops from a cocoon; le piante si sviluppano dai semi, trees grow from seeds2 ( crescere) to grow*; ( invigorirsi) to strengthen, to develop: la mente si sviluppa con la lettura, the mind develops with reading; quella pianta si sviluppa molto bene, that plant is growing very well; questo ragazzo si è molto sviluppato dall'ultima volta che lo vidi, this boy has grown a lot since I saw him last; lo sport aiuta il fisico a sviluppare, sport improves the development of the body3 ( ricevere incremento, espandersi) to expand, to develop: la città si sviluppa verso nord, the city is expanding northwards; il commercio internazionale si è molto sviluppato, international trade has expanded a great deal; la sua azienda si è molto sviluppata recentemente, his business has developed (o expanded) a lot recently4 ( scoppiare) to break* out: si è sviluppata un'epidemia, an epidemic has broken out; si è sviluppato un incendio, a fire has broken out.* * *[zvilup'pare]1. vt2. vip (svilupparsi)* * *[zvilup'pare] 1.verbo transitivo1) (fare crescere) to develop [personalità, paese, economia]; to expand [progetto, attività]; to build* up, to develop [ muscolo]2) (ampliare) to develop, to expand [soggetto, racconto]; to develop, to elaborate [idea, teoria]3) fot. to develop, to process [ pellicola]4) (sprigionare) to emit, to give* off [calore, energia]2.verbo pronominale svilupparsi1) (crescere) [persona, muscolo, personalità] to develop; [ pianta] to grow*; [azienda, città, economia] to develop, to grow*, to expand2) (raggiungere la pubertà) [ adolescente] to reach puberty, to develop3) (scoppiare, propagarsi) [epidemia, incendio] to break* out4) (sprigionarsi) [calore, gas] to come* out (da of)* * *sviluppare/zvilup'pare/ [1]1 (fare crescere) to develop [personalità, paese, economia]; to expand [progetto, attività]; to build* up, to develop [ muscolo]2 (ampliare) to develop, to expand [soggetto, racconto]; to develop, to elaborate [idea, teoria]3 fot. to develop, to process [ pellicola]4 (sprigionare) to emit, to give* off [calore, energia]II svilupparsi verbo pronominale1 (crescere) [persona, muscolo, personalità] to develop; [ pianta] to grow*; [azienda, città, economia] to develop, to grow*, to expand2 (raggiungere la pubertà) [ adolescente] to reach puberty, to develop3 (scoppiare, propagarsi) [epidemia, incendio] to break* out4 (sprigionarsi) [calore, gas] to come* out (da of). -
45 sviluppo
"development;Entwicklung;revelaçao (foto)"* * *m development* * *sviluppo s.m.1 ( accrescimento) development, growth; ( rafforzamento) strengthening: sviluppo fisico, morale, physical, moral development; età dello sviluppo, puberty; ha raggiunto il pieno sviluppo, he is fully developed; sta attraversando un periodo di rapido sviluppo, he is going through a period of rapid growth; curare lo sviluppo fisico di un bambino, to look after a child's physical development // (bot., zool.) sviluppo completo, perfection2 ( espansione) development, expansion, growth: sviluppo del prodotto, product development; sviluppo di un'azienda, expansion of a business; sviluppo di una città, del commercio, growth of a city, of trade; sviluppo delle vendite, sales promotion; lo sviluppo del capitalismo, the evolution of capitalism; sviluppo edilizio, housing boom; un'azienda in pieno sviluppo, a thriving business; il paese sta attraversando un periodo di rapido sviluppo, the country is going through a phase of rapid growth // area di sviluppo, development area; politica di sviluppo, development policy; paesi in via di sviluppo, developing countries // gli sviluppi di una situazione, the developments of a situation // (econ.) sviluppo economico zero, zero economic growth5 (fot., mat.) development.* * *[zvi'luppo]sostantivo maschile1) (crescita) development; (ampliamento) development, expansionetà dello sviluppo — puberty, age of development
sviluppo economico — economic development o growth
paese in via di sviluppo — developing nation o country
2) fot. development, processing3) chim. (sprigionamento) emission* * *sviluppo/zvi'luppo/sostantivo m.1 (crescita) development; (ampliamento) development, expansion; età dello sviluppo puberty, age of development; sviluppo economico economic development o growth; l'azienda ha avuto un forte sviluppo negli anni '80 the firm expanded greatly in the eighties; paese in via di sviluppo developing nation o country2 fot. development, processing3 chim. (sprigionamento) emission. -
46 agricolo
agricultural* * *agricolo agg. agricultural: mostra agricola, agricultural show; azienda agricola, farm; macchine agricole, agricultural machinery; prodotti agricoli, agricultural products; anno agricolo, farmer's year.* * *[a'grikolo]aggettivo [lavoratore, prodotti] agricultural, farm attrib.* * *agricolo/a'grikolo/[lavoratore, prodotti] agricultural, farm attrib.; azienda -a farm. -
47 avviato
established* * *avviato agg.1 ( di persona) launched, doing well: ormai è avviato bene nel suo lavoro, he's now well launched on his career* * *[avvi'ato] avviato (-a)1. agg(attività, negozio) thriving"vendesi attività ben avviata" — "profitable business for sale"
2. sm/fperson who has found his (o her) first job* * *[avvi'ato] 1.participio passato avviare2.aggettivo [azienda, negozio] prosperous, thriving* * *avviato/avvi'ato/→ avviareII aggettivo[azienda, negozio] prosperous, thriving. -
48 direzione
f directiondi società managementdi partito leadershipufficio officesede generale head officein direzione di Roma in the direction of Rome* * *direzione s.f.1 ( guida) direction, guidance; control; ( di partito e simili) leadership; (di azienda ecc.) management; ( di scuola) headship; ( di giornale) editorship; ( supervisione) supervision, superintendence: le ricerche furono condotte sotto la direzione di un premio Nobel, the research was conducted under the direction (o guidance) of a Nobel prizewinner; gli offrirono la direzione del partito, ma egli rifiutò, they offered him the leadership of the party, but he refused it; sta a te prendere la direzione degli affari, it is up to you to take control (o charge) of affairs; affidare a qlcu. la direzione dell'azienda, to entrust someone with the management of the firm; assumere la direzione dell'azienda, to take over the management of the business (o to take charge of the business); partecipare alla direzione, to share in the management; direzione dei lavori, supervision of works; sai chi è incaricato della direzione dei lavori?, do you know who is in charge of (o supervising) the work?2 ( organo direttivo) ( di società, ente) management; ( di partito) leadership: alta direzione, top management; quali sono le decisioni della direzione?, what are the decisions of the management?; la direzione del giornale ha deciso alcuni cambiamenti, the management of the newspaper has decided on certain changes; è di competenza della direzione del personale, it's the province of personnel management // la direzione delle poste, Post Office management3 ( sede) head office, administrative offices (pl.); administrative department; (amer.) front office; ( ufficio del direttore) manager's office: direzione marittima, harbour master's office; passate domani in direzione, call in at the manager's office tomorrow; recarsi in direzione, to go to the management4 ( senso, verso) direction; course; way: in direzione di, in the direction of (o towards); l'ho visto andare in direzione del centro, I saw him going in the direction (o towards) the centre; in direzione di casa, homeward (-bound); si allontanò in direzione del paese, he walked away in the direction of the village; in quale direzione?, in which direction?; nella stessa direzione, in the same direction; che direzione avete preso?, which way did you go?; cambiare di direzione, to change one's direction (o to alter one's course), (mar.) to veer; la direzione della marea, the set (o direction) of the tide; direzione del nord, ( indicata da una bussola) magnetic (o compass) meridian; (astr.) direzione apparente, apparent direction; (mil., topografia) angolo di direzione, bearing* * *[diret'tsjone]sostantivo femminile1) (senso, verso) direction, way (anche fig.)in o nella direzione di in the direction of; in direzione est in an eastward direction, eastbound; cambiare direzione to change course; sbagliare direzione to go in the wrong direction, to go the wrong way; navigare in direzione sud — to sail due south
2) (gestione, guida) direction, running; (di giornale) editing; scol. headship3) (dirigenza, vertici) direction, (senior) management; (di partito) leadership4) (ufficio) direction, manager's office* * *direzione/diret'tsjone/sostantivo f.1 (senso, verso) direction, way (anche fig.); in o nella direzione di in the direction of; in direzione est in an eastward direction, eastbound; cambiare direzione to change course; sbagliare direzione to go in the wrong direction, to go the wrong way; navigare in direzione sud to sail due south2 (gestione, guida) direction, running; (di giornale) editing; scol. headship; gli è stata affidata la direzione del progetto he's been put in charge of the project3 (dirigenza, vertici) direction, (senior) management; (di partito) leadership4 (ufficio) direction, manager's office. -
49 dissestato
strada unevenfinanze precarious* * *dissestato agg. unbalanced; ( in difficoltà finanziarie) in financial difficulties; heavily indebted, burdened with debts; ( rovinato) ruined: l'economia è dissestata, the economy is ruined (o heavily unbalanced); un'azienda finanziariamente dissestata, a company in financial difficulties; attenzione, strada dissestata!, warning! uneven road surface; una struttura sanitaria dissestata, a disorganized health service.* * *[disses'tato] 1.participio passato dissestare2.1) [strada, marciapiede] uneven* * *dissestato/disses'tato/II aggettivo1 [strada, marciapiede] uneven -
50 fatto
1. past part vedere fare2. adj doneagriculture ripefatto a mano hand-madefatto di legno made of woodfatto in casa home-madefatto per qualcuno/qualcosa (tailor-)made for someone/sth3. m fact( avvenimento) event( faccenda) affair, businessil fatto è che... the fact is that...cogliere sul fatto catch red-handeddi fatto adj realadv in fact, actuallypassare a vie di fatto come to blowsin fatto di as regards* * *fatto1 agg.1 done; made: un letto fatto di legno, a wooden bed; una torta fatta in casa, a homemade cake; ricamo fatto a mano, a macchina, handmade, machine-made embroidery; (comm.) fatto su ordinazione, custom-built; questo lavoro sembra fatto apposta per me, this job seems to have been made especially for me // a conti fatti non mi sembra convenga, all things considered (o all in all) I don't think it's worthwhile // io sono fatto così, I'm that sort of person (o that's the way I am) // ben fatto!, well done!, ( ben ti sta) it serves you right! // detto fatto, no sooner said than done, ( subito) thereupon (o immediately) // ciò che è fatto è fatto, what's done is done // ( finalmente) è fatta!, at long last it's done!, ( è finita) at long last it's over! // a questo punto vien fatto di chiedersi se..., at this point the question arises whether... // mi vien fatto di pensare che..., I'm led (o inclined) to think that...2 ( adatto) fit: non sono fatto per questa vita, I am not fit for this sort of life; sono fatti l'uno per l'altra, they are made for eachother3 ( maturo) ripe: formaggio fatto, ripe cheese; uomo fatto, fullgrown man; donna fatta, fullgrown woman; era giorno fatto, it was broad daylight4 (sl.) ( drogato) doped (up), drugged, stonedfatto2 s.m.1 fact; ( azione) deed; act, action: a me interessano solo i fatti, I'm interested only in facts; vogliamo fatti, non parole, we want deeds, not words; veniamo ai fatti, let's come to the facts; il fatto è che non lo sopporto più, the point is that I can't stand him anymore; gli rimproverò il fatto di non averla avvisata, she reproached him for not having told her; non si spiegava il fatto del suo rifiuto, she didn't understand his refusal // fatto compiuto, accomplished fact (o fait accompli) // fatto di sangue, bloodshed, (dir.) ( ferimento) wounding, ( omicidio) murder: nuovi fatti di sangue nel Libano, more bloodshed in Lebanon // cogliere sul fatto, to catch s.o. red-handed // passare dalle parole ai fatti, to pass from words to blows (o to resort to force) // (dir.): in fatto e in diritto, in fact and in law; questione di fatto, issue of fact; fatto illecito, unlawful act (o tort)2 ( avvenimento) event: conosci i fatti che hanno portato alle dimissioni del primo ministro?, do you know the events that led to the Prime Minister's resignation?; questo fatto ebbe delle conseguenze gravissime, this event had very serious consequences; mi è successo un fatto strano..., something strange happened to me...3 ( faccenda) affair; business [U]; matter: bada ai fatti tuoi!, mind your own business!; egli sa il fatto suo, he knows his business (o he knows what he is about); ha un fatto personale con me, he has a personal grievance with me // è sicuro del fatto suo, ( sicuro di quel che fa) he is sure of himself // dire il fatto suo a qlcu., to pitch into s.o. (o to give s.o. a piece of one's mind); gli dissi il fatto suo, I gave him a piece of my mind4 in fatto di, as regards: in fatto di musica, nessuno lo batte, as far as music is concerned (o goes) he is second to none5 di fatto, (agg.) real, sure; (avv.) actually; virtually: l'unico dato di fatto è che per ora i lavori sono sospesi, the only sure thing is that the work has been suspended; sta di fatto che è partito da solo, the point is that (o actually) he left alone; è suo fratello che di fatto dirige l'azienda, it's his brother who actually runs the firm // coppia, unione di fatto, de facto married couple, common-law marriage.* * *['fatto] I fatto (-a)1. ppSee:2. agg1) (prodotto) madefatto a macchina/a mano — machine-/hand-made
abiti fatti — ready-made o off-the-peg clothes
2)sono fatto così — that's how I am, I'm like thatessere fatto per qc — to be made o meant for sth
II ['fatto] smè completamente fatto — (fam : drogato, ubriaco) he's (completely) stoned
1) (accaduto) factil fatto sta o è che — the fact remains o is that
2) (azione) deed, actcogliere qn sul fatto — to catch sb red-handed o in the act
fatto d'arme frm — feat of arms
3) (avvenimento) event, occurrence, (di romanzo, film) action, story* * *I 1. ['fatto]participio passato fare I2.1) (realizzato, compiuto)ben fatto, mal fatto — well, badly done
fatto a macchina, a mano — machine-made, handmade
2) (formato)fatto di o in made of; ben -a [ ragazza] well set-up; fatto a stella — star-shaped
3) (adatto)fatto per qcs., per fare — made o fit for sth., to do
sono -i l'uno per l'altra — they're made o meant for each other
non è fatto per lavorare, per l'insegnamento — he's not cut out for work, for teaching
4) (adulto)5) (inoltrato)6) gerg. (drogato) stoned, zonked••II 1. ['fatto]sostantivo maschile1) (atto concreto) factquesto è il fatto — this is the point, that's the fact of the matter
il fatto è che — the fact o point is that
il fatto stesso che, di fare — the very fact that, of doing
vogliono -i, non parole — they want deeds, not words
veniamo ai -i — let's get to the point o facts
2) (avvenimento) event3) in fatto di as regards, as far as [sth.] is concerned4) di fatto [situazione, potere, governatore] de facto attrib.; [marito, moglie, matrimonio] common-law attrib.5) sta di fatto che, fatto sta che the fact o point is that2.sostantivo maschile plurale fatti (affari, questioni personali)badare ai o farsi i -i propri to mind one's own business; andarsene per i -i propri — to go about one's business
fatto compiuto — accomplished fact, fait accompli
mettere qcn. davanti al fatto compiuto — to present sb. with a fait accompli
- i di sangue — bloodshed
••cogliere qcn. sul fatto — to catch sb. in the act o red-handed
* * *fatto1/'fatto/→ 1. fareII aggettivo1 (realizzato, compiuto) ben fatto, mal fatto well, badly done; ben fatto! well done! fatto in casa homemade; fatto a macchina, a mano machine-made, handmade3 (adatto) fatto per qcs., per fare made o fit for sth., to do; sono -i l'uno per l'altra they're made o meant for each other; non è fatto per lavorare, per l'insegnamento he's not cut out for work, for teaching4 (adulto) un uomo fatto a grown man6 gerg. (drogato) stoned, zonked————————fatto2/'fatto/I sostantivo m.1 (atto concreto) fact; il fatto di fare (the fact of) doing; questo è il fatto this is the point, that's the fact of the matter; il fatto è che the fact o point is that; il fatto stesso che, di fare the very fact that, of doing; vogliono -i, non parole they want deeds, not words; i -i parlano chiaro the facts are clear; veniamo ai -i let's get to the point o facts2 (avvenimento) event3 in fatto di as regards, as far as [sth.] is concerned4 di fatto [situazione, potere, governatore] de facto attrib.; [marito, moglie, matrimonio] common-law attrib.; è lui che di fatto dirige l'azienda it is he who actually runs the companyII fatti m.pl.(affari, questioni personali) questi sono -i miei! that's my (own) business! badare ai o farsi i -i propri to mind one's own business; andarsene per i -i propri to go about one's businessdi nome e di fatto in word and deed; sa il fatto suo he knows what he is about; gli ha detto il fatto suo he gave him a piece of his mind; cogliere qcn. sul fatto to catch sb. in the act o red-handed\fatto compiuto accomplished fact, fait accompli; mettere qcn. davanti al fatto compiuto to present sb. with a fait accompli; fatto di cronaca news item; - i di sangue bloodshed. -
51 governare
politics govern, rulenautical term steer* * *governare v.tr.1 to govern, to rule: governare un paese, to govern (o to rule) a country; un monarca costituzionale regna, ma non governa, a constitutional monarch reigns but does not govern; governare una chiesa, to rule over a church; governare male, to misgovern2 (dirigere, amministrare) to manage, to conduct, to control, to run*, to direct: governare una scuola, un'azienda, to run a school, a business; (fin.) governare una banca, to govern a bank3 (badare a, prendersi cura di) to look after (s.o., sthg.), to take* care of (s.o., sthg.): governare la casa, to run (o to look after) the home4 (fig.) (dominare) to control: governare le proprie passioni, to control (o to curb o to bridle) one's passions5 (animali) to look after, to take* care of; to tend: governare un cavallo, to take care of a horse; governare mucche, pecore al pascolo, to pasture cows, sheep6 (mar., aut.) to steer: governare una barca, una nave, to steer (o to handle) a boat, a ship; un'auto difficile da governare, a difficult car to steer7 (aer.) to control: un aereo difficile da governare, a difficult plane to pilot8 (una fornace) to stoke9 (vino) to reinforce with must (of selected grapes)◆ v. intr. (di natante, mantenere la rotta) to steer: nave che non governa più, ship that refuses to steer (o that no longer answers the helm).◘ governarsi v.rifl.1 (dominarsi) to control oneself2 (regolarsi) to act, to behave: non sappiamo come governarci in questo caso, we don't know how to act (o what to do) in this case.* * *[gover'nare] 1.verbo transitivo1) to govern, to rule [paese, popolo]2) (amministrare) to manage, to run* [ azienda]governare la casa — to keep house, to run a household
4) (custodire) to take* care of, to look after, to tend [ bestiame]2.* * *governare/gover'nare/ [1]1 to govern, to rule [paese, popolo]4 (custodire) to take* care of, to look after, to tend [ bestiame](aus. avere) [ capo di stato] to govern, to rule. -
52 guidare
guidemotoring drive* * *guidare v.tr.1 (dirigere) to guide (anche fig.): un cieco è spesso guidato da un cane, a blind man is often guided by a dog; le circostanze guidarono le mie decisioni, circumstances guided my decision; guidare i primi passi di un bambino, to guide the first steps of a child; farsi guidare dall'istinto, to let oneself be guided by one's instinct2 (amministrare) to manage, to run*, to direct: il Primo Ministro guida gli affari dello Stato, the Prime Minister manages the affairs of State; guidare un'azienda, to manage (o to run) a business3 (capeggiare) to lead*, to command: chi guida attualmente i conservatori?, who is now leading the Tories?; guidare un esercito, una spedizione, to lead (o to command) an army, an expedition4 (fare da guida) to guide: guidare una comitiva, to guide (o to act as a guide to) a party; il faro guida le navi in porto, the lighthouse guides the ships into harbour5 (mezzi di trasporto) to drive*: sai guidare?, can you drive?; guidava come un pazzo, he drove like a lunatic; guidare un'automobile, una locomotiva, un trattore, to drive a car, a railway-engine, a tractor; guidare una barca, to manage a boat; guidare un cavallo, to ride a horse; guidare una motocicletta, to ride a motor-cycle; guidare una nave, to steer a ship; guidare un aereo, to pilot, to fly6 (mus.) to conduct: guidare un'orchestra, to conduct an orchestra.◘ guidarsi v.rifl. (regolarsi) to behave, to conduct oneself: sa guidare da sé, he knows how to behave.* * *[gwi'dare]verbo transitivo1) (accompagnare) to guide, to take*, to lead*2) (portare) [strada, segnale, odore] to lead*3) (dirigere) to conduct, to lead* [ricerche, negoziati]; to carry out [ progetto]; to head, to lead* [spedizione, squadra, attacco]; to manage, to run* [ azienda]4) fig. (condurre) to guidelasciarsi guidare dal proprio istinto — to let oneself be guided by instinct, to follow one's instinct(s)
5) aut. to drive* [automobile, autobus]; to ride* [ motocicletta]6) (essere in testa a) to lead*guidare la classifica — sport to be at the top of the (league) table
* * *guidare/gwi'dare/ [1]1 (accompagnare) to guide, to take*, to lead*2 (portare) [ strada, segnale, odore] to lead*3 (dirigere) to conduct, to lead* [ ricerche, negoziati]; to carry out [ progetto]; to head, to lead* [ spedizione, squadra, attacco]; to manage, to run* [ azienda]4 fig. (condurre) to guide; lasciarsi guidare dal proprio istinto to let oneself be guided by instinct, to follow one's instinct(s)5 aut. to drive* [ automobile, autobus]; to ride* [ motocicletta] -
53 impiegato
m, impiegata f employeeimpiegato di banca bank clerkimpiegato di ruolo permanent employee* * *impiegato agg.1 (usato) used, employed: è una macchina impiegata moltissimo, it's a widely used machine2 (speso) spent: denaro impiegato bene, money well-spent3 (assunto) engaged, hired; (che presta opera) employed: è un operaio impiegato a tempo pieno, he is a workman engaged (o employed) full-time4 (comm., fin.) (investito) invested // (fin.) non impiegato, (di denaro) unapplied.impiegato s.m. office-worker, white-collar worker, clerical worker; clerk: impiegato di banca, bank clerk; impiegato statale, civil servant; impiegato comunale, municipal employee; impiegato parastatale, state-controlled employee; impiegato di concetto, staff employee; impiegato addetto allo sportello, counter clerk; (comm.) impiegato addetto al controllo, alla verifica, check-clerk; impiegato tuttofare, man Friday; fare l'impiegato, to be an office-worker; è un impiegato di quella ditta, he is on the staff of that company; gli impiegati di un ufficio, un'azienda, the staff (o the personnel) of an office, of a firm.* * *[impje'gato] 1.participio passato impiegare2. 3.fare l'impiegato — to be an office worker, to have a clerical job
gli -i di un'azienda — the staff o personnel of a firm
* * *impiegato/impje'gato/II aggettivoessere impiegato presso una ditta to work for a firmIII sostantivo m.⇒ 18 (f. -a) clerk, clerical worker, office worker, white collar worker, employee; impiegato delle poste postal empoyee; impiegato di banca bank clerk; fare l'impiegato to be an office worker, to have a clerical job; gli -i di un'azienda the staff o personnel of a firmimpiegato statale civil servant. -
54 ossigeno
m oxygen* * *ossigeno s.m. oxygen: bombola di ossigeno, oxygen bottle; inalatore di ossigeno, breathing apparatus; maschera a ossigeno, oxygen mask; tenda a ossigeno, oxygen tent; aver bisogno d'ossigeno, to need fresh air, (fig.) ( aver bisogno d'aiuto) to need help; fabbisogno biologico di ossigeno, biochemical oxygen demand; dare ossigeno a un ammalato, to give oxygen to a patient; dare ossigeno a un'azienda, (fig.) to revive (o to give financial assistance to) a firm // (chim.): ossigeno liquido, lox; ossigeno pesante, heavy oxygen; appartenente all'ossigeno, estratto dall'ossigeno, oxygenous.* * *[os'sidʒeno]sostantivo maschile1) chim. med. oxygen2) (aria pura) fresh air3) (aiuto finanziario) financial help* * *ossigeno/os'sidʒeno/sostantivo m.1 chim. med. oxygen2 (aria pura) fresh air3 (aiuto finanziario) financial help; portare ossigeno a un'azienda to reinvigorate a firm. -
55 personale
1. adj personal2. m staff, personnelcivil aviation personale di terra ground staff or crewriduzione f del personale cuts in staff, personnel cutbacks* * *personale agg. personal; private: affare personale, private matter; documenti personali, private documents; effetti personali, personal belongings; favore personale, personal favour; interesse, libertà, lettera personale, personal interest, liberty, letter; opinione, questione personale, personal opinion, matter; biglietto, tessera strettamente personale, non-transferable ticket, card; (dir.) responsabilità personale, personal liability; (banca) conto personale, personal account; (gramm.) pronome personale, personal pronoun◆ s.m.1 staff, personnel, employees (pl.): il personale di una ditta, the staff of a firm; direttore del personale, personnel manager; ufficio del personale, personnel department; personale direttivo, executive personnel; personale impiegatizio, clerical staff; personale di vendita, sales force; personale tecnico, technical staff; personale esterno, operante fuori sede, field staff (o personnel); personale di ufficio, office staff (o personnel); personale specializzato, skilled workers; personale docente, teaching staff; personale di ruolo, permanent staff; personale alberghiero, hotel staff; personale di bordo, (di aerei, navi) crew; personale di terra, ground crew; ufficio, sportello con presenza di personale, manned office, counter3 ( sfera privata dell'individuo) privacy, personal affairs (pl.): ho cambiato argomento perché la discussione stava entrando troppo nel personale, I changed the subject because the discussion was becoming too personal (o too close to home)◆ s.f. ( mostra) one-man exhibition, one-woman exhibition.* * *[perso'nale]1. agg2. sf(mostra) one-man (o one-woman) exhibition3. sm(complesso di dipendenti) personnel, staff* * *[perso'nale] 1.1) [impegno, invito, opinione, effetti, beni, igiene] personal; [iniziativa, caratteristica] personal, individual; [interessi, segretaria] personal, private2) ling. [pronome, verbo] personal2.sostantivo femminile (mostra)3.sostantivo maschile1) (di hotel, ospedale, scuola) staff; (di azienda) staff, personnel, payrollcapo del personale — head of personnel, personnel officer
2) (figura)•personale di bordo — aer. cabin crew
personale di terra — aer. groundstaff, ground crew
* * *personale/perso'nale/1 [impegno, invito, opinione, effetti, beni, igiene] personal; [iniziativa, caratteristica] personal, individual; [interessi, segretaria] personal, private; dati -i particulars; questioni di carattere personale personal matters; non farne una questione personale! don't take it personally! per uso personale for personal use2 ling. [pronome, verbo] personalII sostantivo f.(mostra) una personale di Dalì an exhibition dedicated to DalìIII sostantivo m.1 (di hotel, ospedale, scuola) staff; (di azienda) staff, personnel, payroll; ufficio del personale personnel department; capo del personale head of personnel, personnel officer2 (figura) avere un bel personale to have a good figurepersonale di bordo aer. cabin crew; personale docente (teaching) staff; personale di servizio domestic staff; personale di terra aer. groundstaff, ground crew. -
56 reggere
1. v/t ( sostenere) support( tenere in mano) hold( sopportare) beargrammar take2. v/i di tempo lastdi ragionamento stand upfig non reggo più I can't take any more* * *reggere v.tr.1 ( sostenere, sorreggere) to bear*, to support, to carry, to hold*: l'arco è retto da due pilastri, the arch is supported by two pillars; quattro pilastri reggono il tetto, four pillars hold up (o support) the roof; questa mensola non può reggere tanti libri, this shelf won't hold so many books; quella corda non lo reggerà, that rope will not hold him; questa carriola non regge più di così, this wheelbarrow cannot carry more than that; le gambe non mi reggono più, my legs cannot carry me any longer; lo reggeva per il braccio, she was holding him up by the arm; reggere un bimbo fra le braccia, to hold a child in one's arms; reggimi il bastone, il cappello, hold my stick, my hat; reggere un peso, to bear a weight // il partito al potere è retto dalla stampa, the party in power is sustained (o supported) by the press // reggere il moccolo, la candela, (fig., fam.) to play gooseberry2 (fig.) ( sopportare) to stand*: si è licenziato perché non reggeva il ritmo di lavoro, he gave up the job because he couldn't stand the pace of the work (o couldn't keep pace with the work); quando fa così non lo reggo proprio, I really can't stand (o bear) him when he acts like that; reggere la prova, to stand the test; reggere la spesa, to stand the expense // non reggo bene il vino, I can't take much wine3 ( governare) to rule (over): reggere un impero, to rule over an empire; reggere un paese, to rule a country // reggere il governo, to hold government4 ( dirigere) to manage; to run*: reggere un'azienda, to manage (o to run) a firm; reggere una scuola, to run a school5 (gramm.) to govern, to take*: preposizione che regge l'accusativo, preposition which governs (o takes) the accusative; un verbo che regge l'infinito, a verb which must be followed by (o which takes o which governs) the infinitive◆ v. intr.1 ( resistere) to hold* (out): il nemico non reggerà a lungo, the enemy will not hold out long; questa corda, questo ramo non regge, this rope, this branch will break; questo edificio reggerà almeno cent'anni, this building will stand a hundred years at least // sono stanco, non reggo più, I'm tired, I cannot hold out any longer // non mi regge il cuore a vederlo così afflitto, my heart breaks (o it breaks my heart) to see him so sad; non mi regge il cuore di farlo; I have not the heart to do it2 (fig.) ( sopportare) to stand* (sthg.), to stand* up to (sthg.), to bear*: quella ditta non ha retto alla concorrenza, that firm did not stand up to competition; il suo ultimo libro non regge al confronto con i precedenti, his latest book doesn't bear comparison with his earlier works; reggere al caldo, al freddo, to stand (o to bear) the heat, the cold; reggere alle fatiche, to stand up to hard work; reggere alla prova, to stand the test; reggere alle lusinghe, to resist flattery // non regge allo scherzo, he can't take a joke3 (fig.) ( essere plausibile) to stand* up, to hold* water: questa teoria non regge, this theory does not stand; le sue opinioni non reggono, his opinions do not hold water; le vostre accuse non reggono, there are no grounds for your accusations4 ( durare) to last, to hold* (out): questo bel tempo non reggerà molto a lungo, this fine weather will not hold out (o last) long; la situazione non resse a lungo, the situation did not last long5 (avere il dominio, il potere) to be in power, to hold* power, to hold* sway: in quel paese reggono i monarchici, the monarchists are in power (o hold sway) in that country.◘ reggersi v.rifl. o intr.pron.1 ( sostenersi) to stand*, to hold* on to (sthg.) (anche fig.): reggere agli appositi sostegni, to hold on to the handgrips provided; si regge in piedi, sulle gambe a fatica, he can hardly stand; ero così stanco che non mi reggevo più, I was so tired that I could not hold out any longer // reggere a galla, to float // con tante spese la ditta stenta a reggere, with so much expense the firm can hardly keep going // erano tanto ubriachi che dovevano reggere l'un l'altro, they were so drunk that they had to hold each other up* * *1. ['rɛddʒere]vb irreg vt1) (tenere: persona) to hold up, support, (pacco, valigia, timone) to holdreggi questa borsa, per favore — hold this bag, please
2) (sopportare: peso) to bear, carry, (fig : situazione) to stand, bearnon lo reggo più — (fig : persona) I can't put up with him any more
3) (Gramm: sogg: proposizione) to govern, take, be followed by4) (essere a capo di: Stato) to govern, rule, (ditta) to run, manage1) (resistere) to hold onnon regge al paragone — it (o he ecc) doesn't stand comparison
2) (durare: bel tempo, situazione) to last3) (fig : stare in piedi: teoria) to hold up, hold water3. vr (reggersi)1) (stare dritto) to stand, (fig : dominarsi) to control o.s.reggersi a — to hold on to(
fig : ipotesi) reggersi su — to be based onreggersi sulle gambe o in piedi — to stand up
2)reggersi a vicenda — to support each another* * *['rɛddʒere] 1.verbo transitivo1) (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]reggimi gli sci — please, hold the skis
2) (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]reggere qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
3) (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]reggere il mare — [ nave] to be seaworthy
4) (sopportare)5) (governare) to rule [ paese]; (amministrare) to manage, to run* [ azienda]6) ling. to govern, to take*2.1) (resistere)reggere a — to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]
reggere alla tensione — [ persona] to take the strain
reggere al confronto con — to bear o stand comparison with, to compare favourably with
ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! — he's given up smoking, but he'll never last out!
2) (essere valido) [teoria, ipotesi] to hold* (good); [ accusa] to hold* up; [ alibi] to stand* up3.verbo pronominale reggersi1) (sostenersi) to stand*reggere a — to hold on o cling on to [ ringhiera]
3) (governarsi)••* * *reggere/'rεddʒere/ [59]1 (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]; reggimi gli sci please, hold the skis2 (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; reggere qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; il ramo non ti regge the branch won't hold you; le gambe non mi reggevano più my legs couldn't carry me any longer3 (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]; reggere l'alcol to (be able to) hold one's drink; reggere il mare [ nave] to be seaworthy4 (sopportare) non la reggo I can't stand her6 ling. to govern, to take*(aus. avere)1 (resistere) reggere a to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]; reggere alla tensione [ persona] to take the strain; reggere al confronto con to bear o stand comparison with, to compare favourably with; ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! he's given up smoking, but he'll never last out!III reggersi verbo pronominale1 (sostenersi) to stand*; - rsi in piedi to stand up; fa fatica a -rsi in piedi he can hardly stand; non si regge sulle gambe he can't stand up3 (governarsi) - rsi a repubblica to be a republicreggere il colpo to tough it out. -
57 ristrutturazione
f restructuring* * *ristrutturazione s.f.1 reorganization, restructuring, rearrangement // (econ.): ristrutturazione delle forze di lavoro, redeployment of labour; ristrutturazione totale di un'azienda, company shake-up (o shakeout); ristrutturazione dei crediti, rescheduling of credit2 (edil.) renovation.* * *[ristrutturat'tsjone]sostantivo femminile1) (di azienda) reorganization; comm. ind. shake-out* * *ristrutturazione/ristrutturat'tsjone/sostantivo f.1 (di azienda) reorganization; comm. ind. shake-out2 (di edificio) lavori di ristrutturazione renovations. -
58 sede
f headquartersla Santa Sede the Holy See* * *sede s.f.1 seat; ( ufficio) office, building; ( locali) premises (pl.): sede del governo, ( edificio) seat of government; Roma è la sede del governo, Rome is the seat of the government; sede centrale, (di imprese ecc.) head office (o main office o headquarters); sede di uffici, magazzini, business premises; città sede di università, university town; la ditta ha la sede in centro, the firm has its offices in the centre; chiedere il trasferimento a un'altra sede, to ask for a transfer to another office // una sede di antiche tradizioni, a seat of old tradition // questo disturbo ha sede nello stomaco, this trouble has its seat in the stomach2 ( luogo di residenza) residence: aver sede a Roma, to have residence in Rome; cambiare sede, to change one's residence; prendere sede in una città, to take up residence in a city // sede legale di una società, registered office of a company // sede vescovile, see (o diocesan centre) // la Santa Sede, the Holy See3 ( filiale di un'impresa) branch, branch office: sede staccata, branch office; la sede milanese dell'azienda, the Milan branch office of the firm4 ( luogo in cui si svolge temporaneamente un'attività) centre; venue: la scuola sarà sede d'esame, the school will be an examination centre; sede elettorale, polling station; la sede dell'annuale convegno medico, the venue of the annual medical congress // non mi sembra questa la sede adatta per le nostre discussioni, this doesn't seem to me to be a suitable place for our discussion // in sede di, during: in sede di esami, during the examinations; in sede di trattative, during the negotiations; in sede di bilancio, when striking a balance // (dir.) in separata sede, in a special session, ( in privato) in private5 (mecc.) seat, seating; ( alloggiamento) housing: sede conica, conical seat; sede di cuscinetto, bearing housing; sede di rotolamento, ( di cuscinetto a sfere) race; sede di valvola riportata, valve insert; sede piana, flat seat.* * *['sɛde]sostantivo femminile1) (di azienda, organizzazione, ente) base; (di tribunale, congresso) venue; (del governo) seat, centre BE, center AE; (vescovile) seeavere sede — to be based, to have one's headquarters (a in, at)
il negozio ha cambiato sede — the shop has changed its address o has moved
l'anima è la sede dei sentimenti — fig. the soul is the seat of the sentiments
2) comm. (filiale) branch, officechiedere il trasferimento ad altra sede — to ask to be moved o transferred to another office
questa non è la sede più adatta per... — this is not the best place for
4) tecn. housing, seating5) med. seat6) dir.7) in sede diin sede di esame — univ. during the examination
8) in separata sede dir. = in a special session; fig. in private•sede centrale — head office, main office, headquarters
* * *sede/'sεde/sostantivo f.1 (di azienda, organizzazione, ente) base; (di tribunale, congresso) venue; (del governo) seat, centre BE, center AE; (vescovile) see; avere sede to be based, to have one's headquarters (a in, at); con sede a Londra London-based; il capo è fuori sede the boss is away on business; il negozio ha cambiato sede the shop has changed its address o has moved; Santa Sede Holy See; l'anima è la sede dei sentimenti fig. the soul is the seat of the sentiments2 comm. (filiale) branch, office; la sede di Boston the Boston office; chiedere il trasferimento ad altra sede to ask to be moved o transferred to another office3 fig. (posto) place; (momento) time; questa non è la sede più adatta per... this is not the best place for...4 tecn. housing, seating5 med. seat6 dir. sede legale registered office; in sede penale in a criminal trial; in sede civile in a civil actionsede centrale head office, main office, headquarters; sede ferroviaria permanent way; sede stradale roadway. -
59 segretaria
f secretarysegretaria di direzione executive secretary* * *segretaria s.f. secretary: segretaria d'azienda, (company) secretary; segretaria personale del direttore della società, personal secretary to the company chairman; segretaria di direzione, executive secretary; segretaria di redazione, editorial secretary.* * *[segre'tarja]sostantivo femminile secretarysegretaria di produzione — cinem. telev. continuity girl
* * *segretaria/segre'tarja/ ⇒ 18sostantivo f.secretary\segretaria d'azienda secretary; segretaria di direzione manager's secretary; segretaria di produzione cinem. telev. continuity girl. -
60 statale
1. adj state attr2. m f ( generally plural statali) civil servant3. f main road* * *statale agg. public, state-controlled, state-owned, state (attr.), government (attr.): strada statale, state road, (amer.) federal highway; università statale, state university; scuola statale, state school; banca statale, state bank; enti statali, state (o government) bodies; azienda a partecipazione statale, semi-public (o state-controlled) company; amministrazione statale, civil service (o public administration); sovvenzione statale, government grant; servizi statali, public services; autorità statale, public authority; controllo statale, state control◆ s.m. e f. civil servant, state employee.* * *[sta'tale]1. agggovernment attr, state attrimpiegato statale — state employee, civil servant
strada statale — main o trunk Brit road
2. sm/f(impiegato) state employee, civil servant3. sf(strada) main o trunk Brit road* * *[sta'tale] 1.impiegato statale — government employee, civil servant
2.a partecipazione statale — [ azienda] state-controlled
sostantivo maschile e sostantivo femminile government employee, civil servant3.sostantivo femminile A road BE, highway AE* * *statale/sta'tale/[pensione, università, tassa, sussidio] state attrib.; [ ferrovie] national; impiegato statale government employee, civil servant; a partecipazione statale [ azienda] state-controlledII m. e f.⇒ 18 government employee, civil servantA road BE, highway AE.
См. также в других словарях:
azienda — /a dzjɛnda/ s.f. [dallo sp. ant. hazienda, oggi hacienda, lat. facienda cose da farsi ]. (econ.) [organismo economico composto di persone e di beni rivolti al raggiungimento di uno scopo determinato] ▶◀ ditta, fabbrica, impresa, [di carattere… … Enciclopedia Italiana
azienda — a·zièn·da s.f. 1. AD insieme di persone e di beni organizzato per raggiungere un fine economico attraverso lo svolgimento di attività di vario genere: azienda agricola, commerciale, industriale; azienda statale, privata, azienda del gas, azienda… … Dizionario italiano
Azienda — Der Phönix Skandal im Jahr 1936 war ein österreichischer Versicherungsskandal, der das austrofaschistische Schuschnigg Regime zutiefst erschütterte, einer der Auslöser einer Regierungsumbildung wurde und mit zum Juliabkommen beitrug, durch das… … Deutsch Wikipedia
azienda — {{hw}}{{azienda}}{{/hw}}s. f. Complesso di beni organizzato per la produzione di altri beni o servizi | Azienda sanitaria locale, V. Asl. ETIMOLOGIA: dallo spagn. hacienda, dal lat. facienda ‘cose da fare’, da facere (V. faccenda) … Enciclopedia di italiano
Azienda Agricola Pase — (Вольтерра,Италия) Категория отеля: Адрес: Podere Colombaie 2A Località Caggi … Каталог отелей
Azienda Elettrica Municipale — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1910 Auflösung 1. Januar 2008 Auflösungsgrund Fusion mit AMSA und ASM Brescia zu A2A Sitz … Deutsch Wikipedia
Azienda Consorzio Trasporti Venezia — (ACTV) est la compagnie de transports publics en commun qui exploite les Vaporetti (bateaux bus) de la ville de Venise, les lignes de bus des villes de Mestre et Chioggia ainsi que les transports extraurbains de la province et de l agglomération… … Wikipédia en Français
Azienda Agrituristica Armea — (Сан Мартино делла Баталья,Италия) Категория отеля: Адрес: Loc Armea, 25015 … Каталог отелей
Azienda Agrituristica Colle San Giorgio — (Кастильоне Мессер Раймондо,Италия) Категория отеля: Адрес: C.Da San … Каталог отелей
Azienda Agrituristica Risveglio Naturale — (Varese Ligure,Италия) Категория отеля: Адрес: Localita V … Каталог отелей
Azienda Agrituristica Serafina — (Отранто,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Mammacasella , 73028 От … Каталог отелей