-
41 Einspruch
[710] Einspruch, interpellatio (Unterbrechung eines Redenden). – intercessio (bes. Einrede von einer Behörde, z.B. der Tribunen bei Verhandlungen etc.). – adversa alcis voluntas (die [geäußerte] Unzufriedenheit, z.B. patris [des Vaters gegen eine Heirat]: patrum [des Senats gegen eine Verhandlung]. – Ei. tun, intercedere; intercessionem facere: bei etwas, interpellare od. interpellatione impedire alqd; intercedere alci rei.
-
42 Meldung
Meldung f 1. COMP message; 2. KOMM message feedback; message (eine Nachricht übermitteln)* * ** * *Meldung
(Ankündigung) announcement, (Anzeige) report, (bei Behörde) registration, notification, (Bericht) report, news [item], (Bewerbung) application, (Forderungsnachweis) proof of debt, (geschäftliche Mitteilung) advice, notice, (telefonische Mitteilung) message, (Unterrichtung) information;
• nach den neuesten Meldungen according to the latest information (news);
• nach bisher vorliegenden Meldungen according to reports received so far;
• unbestätigten Meldungen zufolge according to unofficial reports;
• amtliche (dienstliche) Meldung official report, return;
• jährliche Meldung (Gesellschaftsregister) annual return;
• kurze Meldung small blurb;
• letzte Meldungen (Zeitung) stop-press (very, latest) news;
• schlagzeilenartige Meldung headline, scoop;
• ursprüngliche Meldung original dispatch;
• verschlüsselte Meldung coded (ciphered) message;
• rechtzeitige Meldung am Abfertigungsschalter (Flugplatz) check-in time;
• Meldung einer ansteckenden Krankheit notification of an infectious disease;
• die Meldung bringen (Fernsehen) to break the news;
• Meldungen im Rundfunk bringen (durchgeben) to broadcast news, to make an announcement on the radio;
• Meldung erhalten to receive [an item of] information;
• Meldung veröffentlichen to publish a report. -
43 Stelle
'ʃtɛləf1) ( Ort) lugar m, sitio m2) ( Anstellung) puesto m, empleo m3) ( Dienststelle) servicio m, centro oficial m, oficina f, despacho mStelle ['∫tεlə]<-n>1 dig(Platz, Ort) lugar Maskulin, sitio Maskulin; an erster Stelle en primer lugar; an Stelle von etwas en vez de algo; (ich) an deiner Stelle... (yo) en tu lugar...; an jemandes Stelle treten presentarse en lugar de alguien; an dieser Stelle (örtlich) en este lugar; (zeitlich) aquí; an späterer Stelle más tarde; auf der Stelle treten (umgangssprachlich) no avanzar; auf der Stelle (sofort) inmediatamente, al tiro die USA ; etwas nicht von der Stelle bekommen no poder mover algo de su sitio; sich nicht von der Stelle rühren no moverse de su sitio; zur Stelle sein estar presente4 dig (Arbeitsplatz) puesto Maskulin (de trabajo), plaza Feminin; freie Stelle vacante Feminin; eine Stelle antreten empezar a trabajar5 dig(Abteilung, Behörde) autoridad Feminin; sich an höherer Stelle beschweren quejarse a instancias superiores -
44 einreichen
1) etw. (bei jdm./bei <in> etw.) zustellen, vorlegen: Schriftstück: Beschwerde, Denkschrift, Gesuch, Klage a) bei Behörde подава́ть /-да́ть что-н. во что-н. b) bei Pers представля́ть /-ста́вить кому́-н. что-н. Rechnung, Plan предъявля́ть /-яви́ть кому́-н. чему́-н. что-н. Verbesserungsvorschlag предлага́ть /-ложи́ть кому́-н. чему́-н. что-н. jdn. zur Prämie einreichen выдвига́ть вы́двинуть кого́-н. на пре́мию. eine Dissertation einreichen представля́ть /- диссерта́цию на соиска́ние учёной сте́пени. umg представля́ть /- диссерта́цию на защи́ту. eine Arbeit zu einem Wettbewerb einreichen присыла́ть /-сла́ть рабо́ту на ко́нкурс2) jdn. als etw. vorschlagen выдвига́ть вы́двинуть кого́-н. <чью-н. кандидату́ру> на что-н. jdn. als Aktivisten einreichen выдвига́ть /- кого́-н. <чью-н. кандидату́ру> на присужде́ние зва́ния активи́ста -
45 reiten
I.
1) itr auf Reittier е́хать по- [indet е́здить /съ-] верхо́м. bei eindeutigem Kontext е́хать /- [е́здить/-]. schnell скака́ть по- (верхо́м). reiten lernen учи́ться на- <обуча́ться/-учи́ться > верхово́й езде́ | (im) Galopp [Schritt/Trab] reiten е́хать /- гало́пом < вскачь> [ша́гом/ры́сью]. wie der Wind reiten скака́ть <мча́ться > как ве́тер, мча́ться ви́хрем | geritten kommen е́хать верхо́м [скака́ть]. in direkte Nähe подъезжа́ть /-е́хать верхо́м [подска́кивать/-скака́ть ] | an etw. reiten in Richtung auf etw.: an Grenze, Fluß е́хать /- верхо́м [скака́ть/-] к чему́-н. an jdm./etw. vorbei < vorüber> reiten е́хать <проезжа́ть/-е́хать> верхо́м [скака́ть <проска́кивать/-скака́ть >] ми́мо кого́-н. чего́-н. | auf etw. reiten a) auf Hindernis наезжа́ть /-е́хать верхо́м [наска́кивать наскочи́ть ] на что-н. auf Mine наска́кивать /- (на ло́шади) на что-н. b) auf Berg (hinauf) е́хать <въезжа́ть/-е́хать> верхо́м на что-н. c) auf Straße, freie Fläche - aus Tor, Wald выезжа́ть вы́ехать верхо́м на что-н. d) auf die andere Seite е́хать <переезжа́ть/-е́хать> на что-н. auf einen Spazierritt reiten, spazieren reiten е́хать /- верхо́м на прогу́лку, проезжа́ться /-е́хаться верхо́м. aufbrechen выезжа́ть /- верхо́м на прогу́лку | aus etw. reiten aus Stall, Umzäunung, Schloß выезжа́ть /- из чего́-н. aus dem < vom> Hof reiten выезжа́ть /- co двора́ | bis an < bis zu> etw. reiten Ziel erreichen доезжа́ть /-е́хать верхо́м до чего́-н. bis in unmittelbare Nähe подъезжа́ть /- верхо́м <подска́кивать/-> к чему́-н. | durch etw. reiten a) durch Fluß, Sperre, Tunnel, Hohlweg; durch Wald querdurch проезжа́ть /- верхо́м через что-н. b) durch Wald, Ort, Straße е́хать /- верхо́м [скака́ть] по чему́-н. durch Wald und Feld reiten е́хать верхо́м ле́сом и по́лем [скака́ть по леса́м - по поля́м]. durch das Ziel < die Ziellinie> reiten пересека́ть /-се́чь ли́нию фи́ниша. durch die Nacht reiten е́хать /- верхо́м [скака́ть] но́чью. gegen jdn./etw. reiten a) gegen Hindernis наска́кивать /- на что-н. b) gegen Feind атакова́ть ipf/pf кого́-н. на коня́х | in etw. reiten a) in Stall, Schloß, Hof въезжа́ть /- верхо́м во что-н. b) tief in den Wald, Sumpf, sich verirrend заезжа́ть /-е́хать верхо́м во что-н. (mit Pferden) in die Schwemme < ins Bad> reiten е́хать /- купа́ть лошаде́й. in eine andere Richtung reiten е́хать /- верхо́м [скака́ть/-] в друго́м направле́нии <в другу́ю сто́рону>. in verschiedene Richtungen reiten разъезжа́ться /-е́хаться верхо́м (в ра́зные сто́роны) [скака́ть/- в ра́зные сто́роны] | nach etw. reiten wohin: nach best. Ort е́хать /- верхо́м [ wegreiten уезжа́ть/-е́хать] верхо́м во что-н. nach rechts [links] reiten е́хать /- верхо́м напра́во [нале́во]. nach allen Richtungen reiten разъезжа́ться /- верхо́м (во все сто́роны) [скака́ть/- во все сто́роны]. nach jdm./etw. reiten um jdn./etw. zu holen е́хать /- верхо́м за кем-н. чем-н. | über etw. reiten a) über Brücke, Berg, Feld querhinweg проезжа́ть /- верхо́м [проска́кивать/-] че́рез что-н. b) über Fläche, Feld е́хать /- верхо́м [скака́ть/-] по чему́-н. c) über Straße, Streifen, Fluß (hinüber) переезжа́ть /- верхо́м через что-н. d) über Hindernis, im Wege Liegendes проезжа́ть /- верхо́м <переска́кивать перескочи́ть > через что-н. | unter etw. reiten unter Dach, Brücke подъезжа́ть /- верхо́м [скака́ть/-] подо что-н. | zu jdm./etw. reiten a) in unmittelbare Nähe подъезжа́ть /- верхо́м [подска́кивать/-] к кому́-н. чему́-н. b) zu Besuch, Einkauf е́хать /- <заезжа́ть/-> верхо́м к кому́-н. [ zu Behörde во <на> что-н.]2) itr auf Gegenstand, Pers - unterschiedlich wiederzugeben. auf dem Besenstiel reiten v. Hexe лете́ть [indet лета́ть] на метле́. auf dem Schaukelpferd reiten кача́ться на ло́шади-кача́лке. auf dem Stuhl [Balken] reiten сиде́ть верхо́м на сту́ле [на ба́лке]. bei jdm. auf den Knien [Schultern] reiten сиде́ть у кого́-н. на коле́нях [на плеча́х]. jdn. auf seinen Knien reiten lassen кача́ть / по- кого́-н. на коле́нях. jdn. auf den Schultern reiten lassen im Gehen ката́ть по- кого́-н. на спине́ [umg на зако́рках]. im Stehen: umg держа́ть кого́-н. на зако́рках. das Boot reitet auf den Wellen ло́дка ска́чет на волна́х
II.
1) tr etw. Reittier е́хать [indet е́здить ] на ком-н. ein Pferd wohin reiten in Stall е́хать / по- на ло́шади куда́-н. | ein Pferd müde reiten загоня́ть /-гна́ть ло́шадь. ein Pferd zuschanden reiten (совсе́м) загна́ть pf < зае́здить pf> ло́шадь, загоня́ть /- ло́шадь до́ смерти. ein Pferd blutig reiten стира́ть /-тере́ть спи́ну ло́шади (до́лгой верхово́й ездо́й). ein Pferd lahm reiten сбива́ть /-би́ть ло́шади копы́та2) tr etw. Tätigkeit - unterschiedlich wiederzugeben. einen Angriff < eine Attacke> reiten предпринима́ть /-приня́ть кавалери́йскую ата́ку, атакова́ть ipf/pf верхо́м. einen Angriff gegen jdn./etw. reiten предпринима́ть /- кавалери́йскую ата́ку про́тив кого́-н. чего́-н., атакова́ть верхо́м кого́-н. что-н. Patroille reiten проводи́ть /-вести́ ко́нный дозо́р <разъе́зд>. ein Rennen reiten принима́ть приня́ть уча́стие в ска́чках. die Hohe Schule reiten демонстри́ровать ipf/pf вы́сшую шко́лу верхово́й езды́3) tr etw. best. Strecke, Zeit проезжа́ть /-е́хать верхо́м что-н. | seine Straße < seinen Weg> reiten е́хать по- свое́й доро́гой4) tr in best. Wendungen - unterschiedlich wiederzugeben. jdn. über den Haufen < zu Boden> reiten сбива́ть /-би́ть <вали́ть, сва́ливать/-вали́ть > кого́-н. с ног. sich blutig reiten, sich das Gesäß [die Schenkel] blutig reiten натира́ть /-тере́ть себе́ ра́ны седло́м. sich krumm und lahm reiten ума́яться pf < умори́ться pf> от до́лгой верхово́й езды́. sich müde reiten устава́ть /-ста́ть от верхово́й езды́, sich munter reiten взба́дриваться /-бодри́ться от верхово́й езды́ -
46 Reklamation
реклама́ция. bei Post, Behörde прете́нзия. eine Reklamation anmelden <erheben, vorbringen> предъявля́ть /-яви́ть <заявля́ть/-яви́ть > реклама́цию [прете́нзию]. eine Reklamation wegen defekter Ware < wegen Mangel> реклама́ция в связи́ с дефе́ктом това́ра. Reklamation wegen schlechter Qualität реклама́ция в отноше́нии плохо́го ка́чества -
47 schreiben
писа́ть на-. mit Schreibsaschine auch печа́тать на-. ein Wort groß [klein] schreiben писа́ть /- сло́во с прописно́й <большо́й загла́вной> [со строчно́й <ма́ленькой>] бу́квы. jd. schreibt eine gute Handschrift у кого́-н. хоро́ший по́черк. gutes Deutsch schreiben писа́ть на хоро́шем неме́цком языке́. einen best. Stil schreiben писа́ть каки́м-н. сти́лем. jd. schreibt einen schlechten Stil у кого́-н. плохо́й стиль. Prosa schreiben писа́ть про́зой. Rechnungen [Urkunden] schreiben выпи́сывать вы́писать счета́ [докуме́нты]. Stenographie schreiben писа́ть ско́рописью, стенографи́ровать. die Zeitung schribrt <in der Zeitung schreiben sie> … газе́та пи́шет <в газе́те пи́шут> … etw. neu < noch einmal> schreiben перепи́сывать /-писа́ть что-н. wie schreibtman dieses Wort? как пи́шется его́ фами́лия ? auf diesem Papier schreibt es sich gut на э́той бума́ге хорошо́ пи́шется. die Tinte schreibt blaß черни́ла бле́дные. an jdn. <jdm.> schreiben писа́ть /- кому́-н. <на и́мя кого́-н.>. an etw. schreiben arbeiten daran an Presseorgan, Behörde писа́ть /- во что-н. an etw. schreiben рабо́тать над чем-н., писа́ть что-н. etw. auf etw. schreiben писа́ть /- <запи́сывать/-писа́ть > что-н. из чего́-н. Zitate aus einem Buch schreiben выпи́сывать /- цита́ты из кни́ги. etw. in etw. schreiben писа́ть /- schreiben составля́ть /-ста́вить <набра́сывать/-броса́ть> чернови́к чего́-н. etw. ins reine schreiben перепи́сывать /- писа́ть /- что-н. ско́рописью, стенографи́ровать за- что-н. mit geübler Hand schreiben быть привы́чным к письму́. (mit <uaf der) Schreibmaschine schreiben писа́ть/- <печа́тать/-> на (пи́шущей) маши́нке. das Datum unter eine Urkunde schreiben писа́ть /- <ста́вить /по-> число́ под докуме́нтом. seinen Namen unter etw. schreiben подпи́сываться /-писа́ться под чем-н., ста́вить /- своё и́мя под чем-н. sich mit jdm. schreiben перепи́сываться с кем-н. | den wievielten schreiben wir heute? како́е сего́дня число́ ? wir schreiben heute den 9. September сего́дня девя́тое сентября́. wir schreiben < man schreibt> das Jahr 1970 идёт ты́сяча девятьсот семидеся́тый год | ein schreibender Arbeiter рабо́чий adj - писа́тель. Dichter рабо́чий-поэ́т. ein Zirkel schreibender Arbeiter кружо́к рабо́чих, занима́ющийся литерату́рной де́ятельностью | schreiben (на)писа́ние. auf Schreibmaschine печа́тание. jdm. das schreiben beibringen учи́ть на-, пе́чатание. jdlm. das schreiben beibringen учи́ть на-, об- кого́-н. письму́ <писа́ть>. des Lesens und schreibens unkundig sein не уме́ть чита́ть и писа́ть. im schreiben ist er gut в письме́ он силён. in Schule по письму́ у него́ хоро́шие оце́нки. kmit dem schreiben hapert es noch bei ihm он пока́ ещё нева́жно пи́шет / письмо́ у него́ пока́ ещё хрома́ет. jd. hat Talent zum schreiben у кого́-н. тала́нт <дарова́ние> писа́теля, у кого́-н. литерату́рный тала́нт <литерату́рное дарова́ние>. jd. hat kein Talent zum schreiben у кого́-н. отсу́тствует литерату́рный тала́нт <литерату́рное дарова́ние> | das geschriebene Wort пи́сьменная речь -
48 wenden
I.
2) tr. in Gegenrichtung lenken: Fahrzeug, Boot повора́чивать /-верну́ть, развора́чивать /-верну́ть3) tr. die Innenseite nach außen kehren лицева́ть, перелицо́вывать /-лицева́ть | gewendet перелицо́ванный5) tr etw. (zu < nach> jdm./etw.) in eine Richtung drehen: Gesicht повора́чивать /-верну́ть что-н. <повора́чиваться/-верну́ться чем-н.> к кому́-н. чему́-н. seinen Blick zum Himmel wenden обраща́ть обрати́ть взор к не́бу. den Blick zur Seite wenden смотре́ть по- в сто́рону. den Kopf nach jdm./etw. wenden огля́дываться /-гляну́ться на кого́-н. что-н., повора́чивать /- го́лову в сто́рону кого́-н. чего́-н. den Kopf nach links [rechts] wenden повора́чивать /- го́лову нале́во [напра́во]. jdm. den Rücken wenden повора́чиваться /- спино́й к кому́-н. kaum hatte er den Rücken gewandt … не успе́л он поверну́ться спино́й … zu den anderen gewandt sagte er … поверну́вшись <оберну́вшись> к остальны́м, он сказа́л …6) tr etw. an etw. investieren вкла́дывать /-ложи́ть что-н. во что-н., затра́чивать /-тра́тить что-н. на что-н.7) tr etw. auf jdn./etw. richten обраща́ть обрати́ть <устремля́ть/-стреми́ть > что-н. на кого́-н. что-н.
II.
1) itr. auf die Gegenrichtung umlenken повора́чивать /-верну́ть (обра́тно <наза́д>), развора́чиваться /-верну́ться, де́лать с- поворо́т <разворо́т> | beim wenden subjektbezogen повора́чивая, развора́чиваясь, де́лая поворо́т <разворо́т>
III.
1) sich wenden sich umdrehen повора́чиваться /-верну́ться. eine Richtung einschlagen auch повора́чивать /-верну́ть. sich zu jdm. [zum Ausgang/zur Tür] wenden повора́чиваться /- к кому́-н. [к вы́ходу/к двери́]. sich nach Norden [Süden] wenden повора́чивать /- на се́вер [на юг]2) sich wenden sich ändern: v. Lage изменя́ться измени́ться. v. Wetter меня́ться, переменя́ться перемени́ться, изменя́ться /-. v. Wind изменя́ть измени́ть направле́ние, переменя́ться /-3) sich wenden (mit etw.) an jdn. обраща́ться обрати́ться к кому́-н. (с чем-н.). sich (mit etw.) an etw. wenden an Amt, Behörde, Redaktion, Zeitung обраща́ться /- во что-н. [an Kommission auch; an Land, Regierung к чему́-н.] (с чем-н.). sich um Hilfe [Rat] an jdn. wenden обраща́ться /- к кому́-н. за по́мощью [сове́том] | das Buch wendet sich vor allem an Fachleute э́та кни́га предназна́чена прежде всего́ для специали́стов / э́та кни́га рассчи́тана прежде всего́ на специали́стов -
49 anzeigen
anzeigen, I) von Pers.: a) benachrichtigend, meldend, s. angeben no. I, a, benachrichtigen, melden. – feilbietend, proscribere alqd; durch öffentl. Anschlag, proscribere (tabulam) se venditurum esse alqd. – b) entdeckend: indicare alqd od. de alqa re, jmdm., alci. – indicium facere alcis roi (Anzeige von etw. machen). – indicium od. indicia afferre alcis rei, bei jmd., ad alqm (die Anzeige von etw. zu jmd. bringen). – indicium alcis rei deferre, bei jmd., ad alqm (die Anzeige von etw. bei jmd. [bes. bei einer Behörde] anbringen). – per indicium alqm certiorem facere de alqa re (auf dem Wege der Anzeige jmd. über etw. vergewissern, von etw. benachrichtigen). – per indicium alqd enuntiare (auf dem Wege der Anzeige etw. entdecken, verraten). – deferre alqd od. de alqa re, etw. über jmd., alqd de alqo, bei jmd., ad alqm (entdeckend hinterbringen, zur Anzeige bringen). – einander a., indicia deferre inter se: die Alte hat es bei mir angezeigt, [166] id indicium mihi anus fecit. – II) v. Lebl.: indicare (offenbaren, z. B. vultus indicat mores). – alcis rei indicium od. signum esse (ein Anzeichen sein von etc., z. B. pluviarum: u. meae erga te benevolentiae). – nuntiare. denuntiare (gleichs. melden, anmelden, z. B. nunt. pluvias: u. den, ventos ex ea parte). – significare (auf etw. hindeuten, z. B. dies serenos). – ostendere (zeigen, z. B. ventum). – praesagire (eine Vorempfindung von etw. geben, etw. prophezeien, magnam tempestatem in mari). – praemonere (im voraus aufmerksam machen auf etc., z. B. ventos et imbres). – praenuntiare alqd (im voraus melden, z. B. diras tempestates). – praenuntium esse alcis rei (der Vorhermelder, -verkündiger von etw. sein, z. B. venturi imbris, v. Donner). – der Sieg wird durch Vorbedeutungen angezeigt, victoria se ostendit ominibus. – Anzeiger, index (im allg., im guten u. üblen Sinne). – delator (Angeberbei der Obrigkeit, bes. verräterischer). – nuntius (A. einer Nachricht). – praenuntius (zukünftiger Dinge). – Anzeigerin, index.
-
50 bewilligen
bewilligen, concedere (zugestehen, indem man den Bitten etc. anderer nachgibt). – permittere (zulassen, indem man durch eine bestimmte Erklärung etwas erlaubt). – decernere (durch einen Beschluß zuerkennen, von einer höhern Behörde, in Rom vom Senat), etw. zu etw., alqd in oder ad alqam rem. – dare (geben, gewähren, z. B. alci commeatum [Urlaub]: u. accusatori plus, quam postulat). – aus Gnade b., indulgere (z. B. alci commeatum).
-
51 Entschließung
-
52 Vollmacht
Vollmacht, potestas alqd faciendi. – permissio. permissus (die Anheimgabe = die Erlaubnis [permissus bei Cicero nur im Ablat.], z.B. permissu legis contineri). – mandatum (der Auftrag). – auctoritas (die Machtvollkommenheit einer Behörde etc., auch die schriftlich ausgestellte, das Kreditiv, z.B. legatio cum publicis auctoritatibus ac testimoniis missa). – testimonium (die schriftliche Vollmacht, das Kreditiv). – unumschränkte, unbeschränkte V., liberum arbitrium; libera mandata (unbeschränkte Aufträge eines Gesandten etc., z.B. cum liberis mandatis ad consulem venire): in V. des Senats, auctoritate senatus: jmdm. eine V. zu etwas geben, erteilen, alcis arbitrio rem gerendam tradere od. committere: jmdm. unumschränkte V. in od. zu etw. geben, erteilen, alci liberum arbitrium alcis rei permittere.
-
53 abschleppen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Auto, Schiff) (take in) tow, tow offII v/refl: sich abschleppen mit struggle with; sie schleppt sich mit dem Koffer ab auch she’s having a hard time with that case* * *to tow off; to tow away; to take in tow; to drag off* * *ạb|schlep|pen sep1. vt1) (= wegziehen) to drag or haul off or away; Fahrzeug, Schiff to tow, to take in tow; (Behörde) to tow away2) (inf) Menschen to drag along; (= sich aneignen) to get one's hands on (inf); (= aufgabeln) to pick up (inf)2. vr* * *ab|schlep·penI. vt1. (wegziehen)▪ jdn/etw \abschleppen Fahrzeug, Schiff to tow sb/sth [away]unbefugt Parkende werden kostenpflichtig abgeschleppt unauthorized cars will be towed away at the owner's expensejede Woche schleppt er eine andere ab he comes home with a different girl every week* * *1.transitives Verb1) tow away; (schleppen) tow2.sich mit etwas abschleppen — break one's back carrying something (fig.)
* * *abschleppen (trennb, hat -ge-)A. v/tB. v/r:sich abschleppen mit struggle with;sie schleppt sich mit dem Koffer ab auch she’s having a hard time with that case* * *1.transitives Verb1) tow away; (schleppen) tow2) (salopp): (mitnehmen)2.* * *v.to haul off v.to tow v.to tow off v. -
54 operativ
I Adj.2. MIL. operational, strategic3. WIRTS. operational; Verluste: auch operating; das operative Geschäft the operational side of the businessII Adv.1. MED.: etw. operativ entfernen operate to remove s.th., remove s.th. by (operative) surgery2. WIRTS. operationally; sich operativ in den schwarzen / roten Zahlen befinden be operating at a profit / loss; auf einem Markt operativ tätig werden begin operations in a market* * *ope|ra|tiv [opəra'tiːf]1. adj1) (MED) operative, surgicaldas ist nur durch einen operatíven Eingriff zu beseitigen — that can only be removed by (means of) surgery
3) (ECON) Ergebnis, Verluste operational2. adveine Geschwulst operatív entfernen — to remove a growth surgically or by surgery
operatív denken — to think strategically
wir sollten operatív vorgehen — we should attempt to develop a strategy
3) (ECON)das Unternehmen steckt operatív in den roten Zahlen — the company is operating in the red
die Firma wirtschaftet seit geraumer Zeit operatív mit Verlust — the firm has been operating at a loss for quite some time
unser Betrieb ist auch in den USA operatív tätig — our company also has operations in the USA
die Behörde sollte in dieser Sache operatív tätig werden — the authorities should take action on this matter
* * *ope·ra·tiv[opəraˈti:f]I. adj1. MED operative, surgical\operativer Eingriff surgery2. MIL operational, strategicII. adv1. MED surgically2. MIL strategically* * *1. 2.adverbial (Med.) by operative surgery* * *A. adj1. MED operative, surgical;ein operativer Eingriff an operation, a piece of surgery2. MIL operational, strategic3. WIRTSCH operational; Verluste: auch operating;das operative Geschäft the operational side of the businessB. adv1. MED:etwas operativ entfernen operate to remove sth, remove sth by (operative) surgery2. WIRTSCH operationally;sich operativ in den schwarzen/roten Zahlen befinden be operating at a profit/loss;auf einem Markt operativ tätig werden begin operations in a market* * *1.Adjektiv; nicht präd. (Med.) operative2.adverbial (Med.) by operative surgery -
55 herumfahren
herumfahren, um eine Bestimmung
to get round a clause;
• auf Fahrgastsuche herumfahren (Taxi) to cruise, to ply for hire (Br.);
• j. herumführen to show s. o. round;
• um den Konkurs gerade noch herumkommen to stave off bankruptcy (coll.);
• an einem Angebot herumkritteln to nibble at an offer;
• j. als Vertreter herumschicken to send s. o. on a tour;
• sich mit einer Behörde herumschlagen to battle with an authority;
• sich mit schwierigen Kunden herumschlagen to meet with considerable sales resistance;
• sich mit dem Finanzamt herumstreiten to tussle with the tax and revenue office. -
56 verfügen
verfügen
(abheben) to draw, (anordnen) to arrange, to dispose, to direct, (Behörde) to order, to decree, (besitzen) to possess, (Gericht) to rule, to decide;
• über einen Betrag bei jem. verfügen to draw value on s. o. for an account;
• über ein sicheres Einkommen verfügen to be sure of one's income;
• Gesetzesänderung verfügen to dispose of an amendment;
• gesetzlich verfügen to enact;
• über ein größeres Kapital verfügen to be well provided with capital, to have large capital at one’s disposal;
• über ein Konto mittels Scheck verfügen to draw on an account by check (US) (cheque, Br.);
• letztwillig (testamentarisch) verfügen to make one’s (dispose of by) will;
• über eine Mehrheit verfügen to be in control of (swing, US) a majority;
• im Notfall über 5000 Dollar verfügen to command $ 5000 in an emergency;
• noch über Reserven verfügen still to have some money on hand;
• über Vermögen verfügen to be possessed of property;
• über ein großes Warensortiment verfügen to sell a wide variety of goods;
• über Geld verfügen können to have money at one’s disposal;
• über sein Grundeigentum frei verfügen können to own the freehold;
• über sein Vermögen frei verfügen können to have entire disposal of an estate, to be entire master of one’s property;
• j. über ein Konto verfügen lassen to authorize s. o. to operate on an account. -
57 übergeordnet
ǘbergeordnet adj 1. висш, важен; по-важен от нещо друго; 2. висшестоящ, висш (инстанция); ein Problem von übergeordneter Bedeutung проблем с първостепенна значимост; eine übergeordnete Behörde по-висшестоящото учреждение; Ling der übergeordnete Satz главното изречение. -
58 Stelle
f1) ( Ort) place f, lieu m, endroit m2) ( Anstellung) travail m, place f3) ( Dienststelle) autorité f, bureau m, service mStelle2 (umrissener Bereich) endroit Maskulin; (Fleck) tache Feminin; Beispiel: eine rote Stelle auf der Schulter une plaque rouge sur l'épaule6 (Abteilung, Behörde) service Maskulin; Beispiel: an höherer/höchster Stelle en haut lieu/au plus haut niveauWendungen: an dieser Stelle à cette occasion; an deiner/seiner Stelle Dativ à ta/sa place; auf der Stelle sur-le-champ -
59 Anstellung
2) Stelle ме́сто. umg рабо́та. feste Anstellung шта́тное <постоя́нное> ме́сто [постоя́нная рабо́та]. jd. bekommt eine feste Anstellung кто-н. получа́ет полу́чит шта́тное ме́сто, кого́-н. зачисля́ют /-чи́слят в штат -
60 sitzen
1) v. Pers, Tier сиде́ть. delim посиде́ть. längere Zeit lang проси́живать /-сиде́ть. an etw. sitzen arbeiten: an Arbeit, Aufsatz, Brief сиде́ть над чем-н. bei Tische < am Tisch> [am Steuer] sitzen сиде́ть за столо́м [рулём]. bei etw. sitzen bei Mahlzeit, Kartenspiel сиде́ть за чем-н. über etw. sitzen beschäftigt sein mit Arbeit, Büchern сиде́ть за чем-н. (wegen etw.) sitzen im Gefängnis сиде́ть [ mit Angabe des Zeitmaßes отси́живать/-сиде́ть <проси́живать/->] (за что-н.). hart [weich] sitzen сиде́ть на твёрдом [мя́гком [хк]]. jd. sitzt bequem [unbequem] кому́-н. удо́бно [неудо́бно] сиде́ть. sitzen bleiben остава́ться /-ста́ться сиде́ть. sich nicht von der Stelle rühren не дви́гаться дви́нуться с ме́ста. übertr: beim Tanzen сиде́ть у сте́нки. bleiben Sie (bitte) sitzen! сиди́те (,пожа́луйста)! neben jdm. zu sitzen kommen получа́ть получи́ть ме́сто во́зле кого́-н. jdn. sitzen lassen <zum sitzen auffordern> Platz anbieten приглаша́ть /-гласи́ть кого́-н. сесть. jdn. sitzen lassen sitzend belassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. (сиде́ть). laß' ihn doch (dort) sitzen! пусть он (там) остаётся сиде́ть ! mit jdm. zusammen auf einer Schulband sitzen ходи́ть с кем-н. в оди́н класс. hier sitzt es sich gut < bequem> [schlecht < unbequem>] здесь удо́бно [неудо́бно] сиде́ть. in diesem Kino sitzt man so eng в э́том кинотеа́тре о́чень те́сно | sitzend, im sitzen си́дя. sitzend Arbeit, Lebensweise, Stellung сидя́чий | sitzen сиде́нье. das viele sitzen schadet der Gesundheit мно́го сиде́ть вре́дно для здоро́вья3) Sitzung abhalten проводи́ть /-вести́ заседа́ние, заседа́ть. im Rate sitzen заседа́ть в сове́те. Ratsmitglied sein быть <явля́ться> чле́ном сове́та. (über jdn.) zu Gerichte sitzen суди́ть (кого́-н.). über etw. zu Rate sitzen обсужда́ть /-суди́ть что-н., совеща́ться о чём-н.4) v. Kleidung приходи́ться по фигу́ре, сиде́ть. wie angegossen sitzen сиде́ть как влито́й. die Krawatte muß sitzen га́лстук до́лжен быть пра́вильно завя́занным. die Bluse sitzt gut блу́зка хорошо́ сиди́т. der Hut sitzt jdm. schief у кого́-н. съе́хала шля́па на́бок. jds. Frisur sitzt gut чья-н. причёска в поря́дке | ein gut sitzender Mantel хорошо́ сидя́щее пальто́ idkl5) genau treffen: v. Geschoß, Schuß; v. Schlag; v. Wort, Anspielung попада́ть /-па́сть в цель. Wirkung zietigen: v. Wort, Anspielung; v. Blick, Schreck де́йствовать по-. der Schlag hatte gesessen auch уда́р попа́л в то́чку. etw. hatte gesessen v. Blick, Schreck что-н. поде́йствовало. die Worte müssen sitzen auch слова́ должны́ быть ме́ткие. die Ohrfeige hat gesessen э́то была́ кре́пкая оплеу́ха. die Bemerkung hat gesessen э́то замеча́ние попа́ло в са́мую то́чку | mit einem einzigen gut sitzenden Schuß erlegen одни́м то́чным вы́стрелом6) fest eingeübt, angeeignet sein быть (твёрдо) усво́енным. der Text sitzt текст (твёрдо) усво́ен. wir müssen üben, bis es sitzt мы должны́ де́лать упражне́ния <упражня́ться> до тех пор, пока́ твёрдо не усво́им э́того. bei jdm. sitzt jeder Handgriff у кого́-н. всё спо́рится7) sich befinden a) angewachsen sein: v. Blatt, Blüte; seinen Sitz haben: v. Regierung, Behörde, Organisation, Firma; zu spüren sein: v. Schmerz, Krankheit находи́ться, быть. voller Blüten sitzen v. Zweig стоя́ть в по́лном цвету́. jd. sitzt eine Klasse höher als jd. (anders) кто-н. на класс вы́ше кого́-н. (друго́го). auf dem Dach sitzen drei Türmchen на кры́ше три ба́шенки. auf dem Hut sitzt ein Federbusch в шля́пу во́ткнуты пе́рья. saß sitzt das Übel! здесь ко́рень зла ! der Schmerz b) wohnen, leben: v. Pers жить. sein Bruder sitzt in Berlin его́ брат живёт в Берли́не c) arbeiten, angestellt sein рабо́тать. sein Bruder sitzt im Finanzamt его́ брат рабо́тает в фина́нсовом отде́ле8) jdm. sitzt ein Geschoß im Leib [ein Splitter im Bein] ist eingedrungen у кого́-н. застря́ла пу́ля в те́ле [застря́л оско́лок в ноге́]. jdm. sitzt ein Splitter unter dem Nagel у кого́-н. сиди́т зано́за под но́гтем. der Schmutz sitzt tief im Gewebe грязь пло́тно заби́лась в материа́л9) wo Mitglied v. Gremium sein явля́ться чле́ном чего́-н. im Parlament [in der Regierung] sitzen явля́ться чле́ном парла́мента [пра́вительства]10) angebracht sein a) gut [schlecht] sitzen быть на пра́вильном [на непра́вильном] ме́сте b) fest [locker] sitzen быть про́чно [непро́чно] закреплённым [v. Schraube, Anzuschraubendem auch зави́нченным]. fest sitzen v. Nagel, Haken быть про́чно приби́тым. etw. sitzt schief v. Kerze; Tür что-н. кри́во прикреплено́ [v. Knopf приши́то] fest im Sattel sitzen занима́ть про́чное положе́ние. jdm. sitzt das Geld locker (in der Hand) кто-н. бы́стро расхо́дует де́ньги <швыря́ет деньга́ми>. jdm. sitzt die Hand locker кто-н. скор на́ руку. jdm. sitzt das Messer [die Pistole/der Schlagstock] locker кто-н. сра́зу хвата́ется за нож [пистоле́т дуби́нку]. jdm. sitzt der Revolver locker im Gurt у кого́-н. револьве́р нахо́дится нагото́ве <под руко́й>. jdm. sitzt die Zunge locker у кого́-н. о́стрый язы́к. einen sitzen haben быть вы́пившим. jd. hat einen sitzen кто́-н. вы́пил. jdm. sitzt etwas in den Knochen < Gliedern> v. Krankheit, Schmerz у кого́-н. больны́е ко́сти. jd. sitzt auf seinem Geld кто-н. сиди́т на деньга́х. etw. nicht auf sich sitzen lassen v. Anschuldigung, Beleidigung, Unrecht не мири́ться с- с чем-н. der Verdacht wird auf ihm sitzen bleiben подозре́ние бу́дет лежа́ть на нём. das hat gesessen! (э́то) попа́ло в то́чку !, (э́то) не в бровь, а в глаз ! weit ab vom Schuß sitzen быть вдалеке́ от опа́сности [v. Geschehen от собы́тий]. jdm. sitzt (die) Angst < Furcht> im Nacken кто-н. вы́глядит испу́ганным. die Brille sitzt jdm. fast auf der Nasenspitze очки́ у кого́-н. сидя́т на носу́. die Erkältung sitzt tiefer просту́да бо́лее серьёзная. jds. Kummer sitzt sehr tief кто-н. о́чень грусти́т. in jdm. sitzt der Haß gegen jdn./etw. у кого́-н. затаи́лась не́нависть к кому́-н. чему́-н. jdm. sitzt ein Krampf im Bein у кого́-н. в ноге́ су́дорога. jdm. sitzt das Messer an der Kehle кто-н. нахо́дится в отча́янном положе́нии. jdm. sitzt der Schalk < Schelm> in den Augen у кого́-н. плутовско́й взгляд. etw. sitzt tiefer причи́ны чего́-н. лежа́т глу́бже
См. также в других словарях:
Behörde — Eine Behörde ist eine staatliche Einrichtung, die im weitesten Sinne für die Erfüllung von Aufgaben der Verwaltung des Staates und dabei insbesondere für Dienstleistungen des Staates gegenüber seinen Bürgern zuständig ist. Eine Behörde erhält… … Deutsch Wikipedia
Behörde — Be·hö̲r·de die; , n; 1 eine von mehreren zentralen oder örtlichen Institutionen, die von Staat, Kommunen oder Kirchen damit beauftragt werden, bestimmte administrative oder gerichtliche Aufgaben durchzuführen≈ Amt: Wenn man ein Haus bauen will,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Behörde für Schule und Berufsbildung — der Freien und Hansestadt Hamburg BSB Staatliche Ebene Freie und Hansestadt Hamburg … Deutsch Wikipedia
Behörde für Kultur, Sport und Medien — der Freien und Hansestadt Hamburg (BKSM) Staatliche Ebene Freie und Hansestadt Hamburg Stellung der Behörde Oberste … Deutsch Wikipedia
Behörde für Inneres — der Freien und Hansestadt Hamburg Staatliche Ebene Freie und Hansestadt Hamburg Stellung der Behörde Oberste Landesbehörde Gegründet … Deutsch Wikipedia
Behörde für Soziales, Familie, Gesundheit und Verbraucherschutz — der Freien und Hansestadt Hamburg BSG Staatliche Ebene Freie und Hansestadt Hamburg Stellung der Behörde … Deutsch Wikipedia
Behörde für Wirtschaft und Arbeit — der Freien und Hansestadt Hamburg (BWA) Staatliche Ebene Freie und Hansestadt Hamburg Stellung der Behörde Oberste Lan … Deutsch Wikipedia
Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt — der Freien und Hansestadt Hamburg BSU Staatliche Ebene Freie und Hansestadt Hamburg … Deutsch Wikipedia
Behörde für Wissenschaft und Forschung — der Freien und Hansestadt Hamburg (BWF) Staatliche Ebene Freie und Hansestadt Hamburg S … Deutsch Wikipedia
Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration — der Freien und Hansestadt Hamburg BASFI Staatliche … Deutsch Wikipedia
Behörde für Inneres und Sport — der Freien und Hansestadt Hamburg Staatliche Ebene Freie und Hansestadt Hamburg Stellung der Behörde … Deutsch Wikipedia