Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(an+der+oberfläche)

  • 61 ruffle

    1. transitive verb
    1) (disturb smoothness of) kräuseln
    2) (upset) aus der Fassung bringen

    be easily ruffledleicht aus der Fassung geraten

    2. noun
    (frill) Rüsche, die
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120675/ruffle_up">ruffle up
    * * *
    (to make wrinkled or uneven, especially hair, feathers etc: The wind ruffled her hair; The bird ruffled its feathers in anger.) kräuseln,sträuben
    * * *
    ruf·fle
    [ˈrʌfl̩]
    I. vt
    1. (agitate)
    to \ruffle sth etw durcheinanderbringen; hair etw zerzausen
    the birds \ruffled their feathers [up] in alarm die Vögel plusterten sich beunruhigt auf
    the strong gust \ruffled the surface of the water die starke Böe kräuselte die Oberfläche des Wassers
    2. ( fig: upset)
    to \ruffle sb jdn aus der Ruhe bringen
    nothing ever \ruffles her self-confidence ihr Selbstbewusstsein lässt sich durch nichts erschüttern
    to be [easily] \ruffled sich akk schnell aus der Ruhe bringen lassen
    3.
    to \ruffle sb's feathers [or feelings] jdn auf die Palme bringen fam
    II. n Rüsche f
    lace \ruffles Spitzenrüschen pl
    * * *
    ['rʌfl]
    1. n
    (on dress) Rüsche f; (on water) Kräuseln nt no pl
    2. vt
    1) (= disturb) hair, feathers zerzausen; surface, water kräuseln; bedspread, clothes verkrumpeln (inf)

    the bird ruffled ( up) its feathers — der Vogel plusterte sich auf

    2) (fig: upset, disturb) aus der Ruhe bringen; (= annoy) verärgern, aufbringen
    * * *
    ruffle [ˈrʌfl]
    A v/t
    1. Stoff, das Wasser kräuseln
    2. die Stirn krausziehen
    3. seine Federn, Haare sträuben:
    ruffle its feathers auch sich aufplustern
    4. jemandem das Haar zerzausen:
    ruffle sb’s hair;
    ruffle sb’s feathers A 7
    5. Papier etc zerknüllen, zerknittern
    6. durcheinanderbringen oder -werfen
    7. jemanden aus der Fassung bringen, aufregen, (ver)ärgern:
    ruffle sb’s temper jemanden verstimmen
    8. aufrauen
    9. Seiten etc schnell durchblättern
    10. Karten mischen
    B v/i
    1. sich kräuseln
    2. fig obs sich aufplustern, sich aufspielen
    3. zerknittert oder zerzaust werden, in Unordnung geraten
    C s
    1. Kräuseln n
    2. Rüsche f, Krause f
    3. ORN Halskrause f
    4. fig
    a) Störung f
    b) Aufregung f, Verwirrung f:
    * * *
    1. transitive verb
    2) (upset) aus der Fassung bringen
    2. noun
    (frill) Rüsche, die
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Krause -n f. v.
    sträuben v.

    English-german dictionary > ruffle

  • 62 even

    [ʼi:vən] adv
    1) ( unexpectedly) selbst;
    \even Chris was there selbst Chris war da
    2) ( indeed) sogar;
    it might \even take a year es könnte unter Umständen ein Jahr dauern;
    I never cry, not \even when I hurt myself really badly ich weine nie, noch nicht mal, wenn ich mir sehr wehtue;
    he declined \even to consider the idea er lehnte es schon ab, die Idee überhaupt in Erwägung zu ziehen
    3) ( despite) selbst;
    \even now I can't believe it ich kann es noch immer nicht ganz glauben;
    ... but \even then he managed to make a mess of it... und trotzdem hat er es geschafft, alles durcheinanderzubringen;
    \even if... selbst wenn...;
    \even so... trotzdem...;
    I had a terrible headache but \even so I went to the concert ich hatte fürchterliche Kopfschmerzen, bin aber dennoch ins Konzert gegangen;
    \even though... selbst wenn...;
    \even though he left school at 16,... obwohl er mit sechzehn bereits von der Schule abging,...
    4) ( as intensifier) nahezu;
    I find his habits rather unpleasant, disgusting \even ich finde seine Gewohnheiten ziemlich unangenehm, um nicht zu sagen abstoßend
    5) + comp ( all the more) noch;
    \even colder/ faster noch kälter/schneller adj
    1) ( level) eben; two surfaces auf gleicher Höhe; ( fig) ausgeglichen;
    to bring a boat onto an \even keel ein Boot in eine waagrechte Position bringen;
    to put sth on an \even keel ( fig) etw wieder auf die Beine bringen ( fig)
    an \even row eine gerade Reihe;
    an \even surface eine glatte Oberfläche
    2) ( equal) gleich [groß];
    (size, amount) gleich groß;
    the odds are quoted as \even money die Gewinnquote steht fünfzig fünfzig;
    there is an \even chance of sth die Chancen für etw akk stehen fünfzig zu fünfzig;
    there's an \even chance of rain es sieht ganz nach Regen aus;
    an \even contest ein ebenbürtiger Wettkampf;
    an \even distribution of wealth eine gleichmäßige Verteilung des Reichtums;
    an \even game ein ausgeglichenes Spiel;
    to be on \even terms gleichgestellt sein;
    to get \even with sb jdm etw heimzahlen
    3) ( regular) gleichmäßig;
    to walk at an \even pace in gleichmäßigem Tempo gehen;
    to work at an \even rate im regelmäßigen Rhythmus arbeiten;
    to walk with \even steps gleichmäßigen Schrittes gehen;
    to have an \even temper ausgeglichen sein
    4) ( fair) günstig;
    an \even bargain ein Schnäppchen;
    to distribute sth with an \even hand etw gleich verteilen;
    to be \even [with sb] [mit jdm] quitt sein
    5) inv math gerade;
    an \even number eine gerade Zahl;
    an \even page eine Seite mit gerader Zahl vt
    1) ( level)
    to \even a floor/ surface einen Fußboden ebnen/eine Oberfläche glätten
    2) ( equalize)
    to \even sth etw ausgleichen;
    to \even the score das Gleichgewicht wiederherstellen;
    to \even out <-> sth etw ausgleichen
    to \even up <-> sth etw ausgleichen;
    ( give parity to) aufeinander abgestimmt werden;
    that should \even things up a bit das sollte alles etwas ausgleichen vi sich ausgleichen; prices sich einpendeln

    English-German students dictionary > even

  • 63 float

    1. intransitive verb
    1) (on water) treiben
    2) (through air) schweben

    float across something[Wolke, Nebel:] über etwas (Akk.) ziehen

    3) (fig.)

    float about or [a]round — umgehen; im Umlauf sein

    4) (coll.): (move casually)

    float [around or about] — herumziehen (ugs.)

    5) (Finance) floaten
    2. transitive verb
    1) (convey by water, on rafts) flößen; (set afloat) flott machen [Schiff]
    2) (fig.): (circulate) in Umlauf bringen
    3) (Finance) floaten lassen; freigeben
    4) (Commerc.) ausgeben, auf den Markt bringen [Aktien]; gründen [Unternehmen]; lancieren [Plan, Idee]
    3. noun
    1) (for carnival) Festwagen, der; (Brit.): (delivery cart) Wagen, der
    2) (petty cash) Bargeld, das
    3) (Angling) Floß, das (fachspr.); Schwimmer, der
    * * *
    [fləut] 1. verb
    (to (make something) stay on the surface of a liquid: A piece of wood was floating in the stream.) treiben
    2. noun
    1) (something that floats on a fishing-line: If the float moves, there is probably a fish on the hook.) der Schwimmer
    2) (a vehicle for transporting certain things: a milk-float; a cattle-float.) Wagen mit einer Plattform
    - academic.ru/116167/floating_population">floating population
    - floating restaurant
    * * *
    [fləʊt, AM floʊt]
    I. n
    1. (boat) Floß nt; (buoy) Boje f; (platform) schwimmende Landebrücke; (buoyant material) on a fishing line [Kork]schwimmer m; on a net Schwimmkörper m
    2. TECH (device) in a carburettor, cistern, on a seaplane Schwimmer m fachspr
    3. (swimming aid) Schwimmkork m; (inflated bag) Schwimmweste f
    4. ANAT (organ) Schwimmblase f fachspr
    5. (vehicle) for goods Lieferwagen m; for festivities Festzugswagen m
    carnival \float Karnevalswagen m, Fasnachtswagen m SCHWEIZ
    milk \float Milch[ausliefer]wagen m
    6. BRIT, AUS (capital) as an advance Spesenvorschuss m, Kostenvorschuss m; as cheques, commercial papers umlaufendes Geld; as a loan Startanleihe f; in a till Wechselgeldbetrag m, Wechselgeld nt
    cash \float Wechselgeld nt
    7. (in exchange rates) flexible Wechselkurse
    clean \float sauberes Floaten, völlig freigegebene Wechselkurse pl
    dirty [or managed] \float schmutziges [o kontrolliertes] Floaten, beschränkt freigegebene Wechselkurse pl
    8. ECON, STOCKEX (starting a company) Gesellschaftsgründung f durch Emission von Aktien an der Börse
    \floats pl Rampenlicht nt kein pl
    10. COMPUT Speicherauszug m des gesamten Systems
    \float factor Startadresse f
    \float relocate Umsetzung f relativer in absolute Adressen
    II. vi
    1. (be buoyant) schwimmen, oben bleiben
    2. (move in liquid or gas) objects treiben; people sich akk treiben lassen
    the boat \floated downstream das Boot trieb flussabwärts
    to \float to the surface an die Oberfläche treiben
    4. (move in air) clouds ziehen; leaves segeln
    the sound of piano-playing \floated from the open window aus dem offenen Fenster drang Klavierspiel nach draußen
    5. (appear)
    to \float across/into/through one's mind jdm in den Sinn kommen
    6. ECON (fluctuate) currency frei konvertierbar sein; exchange rate schwanken, floaten fachspr
    7. ( also fig: move about) herumziehen fam; rumours herumgehen; AM häufig den Wohnort wechseln
    to \float from place to place von Ort zu Ort ziehen
    III. vt
    1. FIN (launch)
    to \float a business/company ein Unternehmen/eine Gesellschaft gründen
    to \float a loan eine Anleihe auflegen
    to \float shares Aktien ausgeben [o begeben] [o in Umlauf bringen
    to \float a currency eine Währung freigeben [o fachspr floaten lassen
    3. (cause to move)
    to \float sth etw treiben [o schwimmen] lassen
    to \float logs Baumstämme flößen
    to \float a ship ein Schiff zu Wasser lassen
    to \float an idea/plan eine Idee/einen Plan in den Raum [o zur Diskussion] stellen
    5. (test)
    to \float an opinion eine Meinung testen
    * * *
    [fləʊt]
    1. n
    1) (on fishing line, in cistern, carburettor, on aeroplane) Schwimmer m; (= anchored raft) (verankertes) Floß, Schwimmplattform f; (as swimming aid) Schwimmkork m; (of fish) Schwimmblase f; (on trawl net) Korken m
    2) (= vehicle in procession) Festwagen m; (for deliveries) kleiner Elektrolieferwagen
    3) (= ready cash in till) Wechselgeld nt no indef art (zu Geschäftsbeginn); (= loan to start business) Startkapital nt; (= advance on expenses) Vorschuss m
    2. vi
    1) (on water) schwimmen; (= move gently) treiben; (in air) schweben

    the body floated ( up) to the surface — die Leiche kam an die Wasseroberfläche

    it floated downriveres trieb flussabwärts

    2) (COMM currency) floaten
    3. vt
    1) boat zu Wasser bringen
    2) (COMM, FIN) company gründen; loan lancieren; shares auf den Markt bringen; bond issue ausgeben; currency freigeben, floaten lassen; (fig) ideas, suggestion in den Raum stellen, zur Debatte stellen
    * * *
    float [fləʊt]
    A v/i
    1. (auf dem Wasser) schwimmen, (im Wasser) treiben
    2. SCHIFF flott sein oder werden
    3. schweben, ziehen:
    fog floated across the road Nebelschwaden zogen über die Straße;
    various thoughts floated before his mind fig ihm gingen verschiedene Gedanken durch den Kopf
    4. umgehen, in Umlauf sein (Gerücht etc)
    5. WIRTSCH umlaufen, in Umlauf sein
    6. WIRTSCH gegründet werden (Gesellschaft)
    7. in Gang gebracht oder gesetzt werden (Verhandlungen etc)
    8. besonders POL nicht festgelegt sein
    9. US umg häufig den Wohnsitz oder den Arbeitsplatz wechseln
    10. ( besonders ziellos) (herum)wandern
    11. Weberei: flotten
    12. Leichtathletik: US verhalten laufen
    B v/t
    1. a) schwimmen oder treiben lassen
    b) Baumstämme flößen
    2. a) SCHIFF flottmachen
    b) ein Boot zu Wasser bringen
    3. schwemmen, tragen (Wasser) (auch fig):
    float sb into power jemanden an die Macht bringen
    4. unter Wasser setzen, überfluten, -schwemmen (auch fig)
    5. bewässern
    6. WIRTSCH
    a) Wertpapiere etc in Umlauf bringen
    b) eine Anleihe auflegen, ausgeben
    c) eine Gesellschaft gründen
    7. WIRTSCH eine Währung floaten, den Wechselkurs (gen) freigeben
    8. Verhandlungen etc in Gang bringen oder setzen
    9. ein Gerücht etc in Umlauf setzen
    C s
    1. SCHIFF
    a) Floß n
    b) Prahm m
    c) schwimmende Landebrücke
    2. Angel-, Netzkork m, Korkschwimmer m
    3. US Schwimm-, Rettungsgürtel m
    4. TECH Schwimmer m
    5. FLUG Schwimmer m
    6. FISCH Schwimmblase f
    7. a) besonders Br niedriger Transportwagen
    b) flacher Plattformwagen, besonders Festwagen m (bei Umzügen etc)
    8. floatboard
    9. meist pl THEAT Rampenlicht n
    10. TECH
    a) einhiebige Feile
    b) Reibebrett n
    11. Br Wechselgeld n (bei Geschäftsbeginn)
    12. Br Schwimm-, Gleitbrett n
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (on water) treiben
    2) (through air) schweben

    float across something[Wolke, Nebel:] über etwas (Akk.) ziehen

    3) (fig.)

    float about or [a]round — umgehen; im Umlauf sein

    4) (coll.): (move casually)

    float [around or about] — herumziehen (ugs.)

    5) (Finance) floaten
    2. transitive verb
    1) (convey by water, on rafts) flößen; (set afloat) flott machen [Schiff]
    2) (fig.): (circulate) in Umlauf bringen
    3) (Finance) floaten lassen; freigeben
    4) (Commerc.) ausgeben, auf den Markt bringen [Aktien]; gründen [Unternehmen]; lancieren [Plan, Idee]
    3. noun
    1) (for carnival) Festwagen, der; (Brit.): (delivery cart) Wagen, der
    2) (petty cash) Bargeld, das
    3) (Angling) Floß, das (fachspr.); Schwimmer, der
    * * *
    (angling) n.
    Schwimmer (Angeln) m. (carburettor) n.
    Schwimmer (Vergaser) m. n.
    Floß ¨-e n. v.
    flößen v.
    gleiten v.
    (§ p.,pp.: glitt, ist geglitten)
    schwimmen v.
    (§ p.,pp.: schwamm, ist/hat geschwommen)

    English-german dictionary > float

  • 64 rise

    [raɪz] n
    2) ( in fishing) Steigen nt kein pl
    3) mus of a pitch, sound Erhöhung f
    4) ( in society) Aufstieg m;
    \rise to power Aufstieg m an die Macht;
    meteoric \rise kometenhafter Aufstieg
    5) ( hill) Anhöhe f, Erhebung f; ( in a road) [Straßen]kuppe f
    6) ( height) of an arch, incline, step Höhe f; ( in trousers) Schritt m
    7) ( increase) Anstieg m kein pl, Steigen nt kein pl;
    the team's winning streak has triggered a \rise in attendance die Erfolgsserie der Mannschaft hat die Zuschauerzahlen ansteigen lassen;
    [pay] \rise ( Brit) Gehaltserhöhung f;
    temperature \rise Temperaturanstieg m;
    to be on the \rise im Steigen begriffen sein;
    inflation is on the \rise die Inflation steigt
    8) ( origin) of a brook Ursprung m;
    the river Cam has its \rise in a place called Ashwell der Fluss Cam entspringt an einem Ort namens Ashwell
    PHRASES:
    to get [or take] a \rise out of sb ( fam) jdn [total] auf die Palme bringen ( fam)
    to give \rise to sth etw verursachen, Anlass zu etw akk geben;
    to give \rise to a question eine Frage aufwerfen vi <rose, risen>
    1) ( ascend) steigen; curtain aufgehen, hochgehen;
    the curtain is rising der Vorhang geht auf [o hebt sich];
    2) ( become visible) moon, sun aufgehen
    3) ( move towards water surface) fish an die Oberfläche kommen
    4) ( become higher in pitch) voice höher werden
    5) ( improve position) aufsteigen;
    to \rise to fame berühmt werden;
    to \rise in the hierarchy in der Hierarchie aufsteigen;
    to \rise in the ranks im Rang steigen;
    to \rise through the ranks befördert werden;
    to \rise in sb's esteem in jds Ansehen nt steigen
    6) ( from a chair) sich akk erheben law
    all \rise bitte erheben Sie sich
    7) ( get out of bed) aufstehen
    8) ( esp Brit) (form: adjourn) enden, schließen;
    the meeting rose at 6p.m. die Besprechung endete um 18.00 Uhr
    9) ( be reborn) auferstehen;
    to \rise from the dead von den Toten auferstehen;
    to \rise again wiederauferstehen
    10) ( blow) wind aufkommen;
    they noticed that the wind was rising sie bemerkten, dass der Wind stärker wurde
    11) ( originate) river entspringen
    12) ( rebel) sich akk auflehnen;
    to \rise against sb/ sth sich akk gegen jdn/etw auflehnen
    13) ( incline upwards) ground ansteigen
    the mountains \rise above the woods die Berge ragen über den Wäldern empor
    15) ( stand on end) hair zu Berge stehen;
    his hair rose ihm standen die Haare zu Berge
    16) ( be constructed) building entstehen;
    we were impressed by the skyscrapers rising above the plain wir waren beeindruckt von den Wolkenkratzern, die sich über der Ebene erhoben
    17) food yeast, dough aufgehen
    18) ( appear) blister, bump, weal sich akk bilden
    19) ( get nauseated) stomach sich akk umdrehen [o heben];
    20) ( increase) [an]steigen;
    ( in height) river, sea steigen;
    house prices have \risen sharply die Immobilienpreise sind stark gestiegen
    21) of emotion sich akk erhitzen;
    tempers were rising at the meeting die Gemüter erhitzten sich auf der Besprechung;
    he felt panic \rise in him er fühlte Panik in sich aufsteigen
    22) ( become louder) voice lauter werden, sich akk erheben;
    murmurs of disapproval rose from the crowd die Menge ließ ein missbilligendes Gemurmel hören
    23) mood, spirit steigen;
    my spirits \rise whenever I think of my next holiday immer wenn ich an meinen nächsten Urlaub denke, steigt meine Laune
    24) barometer, thermometer steigen
    PHRASES:
    to \rise to the bait anbeißen;
    they offered a good salary, but I didn't \rise to the bait sie boten mir ein gutes Gehalt an, aber ich habe mich nicht ködern lassen;
    \rise and shine! aufstehen!, los, raus aus den Federn!

    English-German students dictionary > rise

  • 65 rough

    1.
    [rʌf]adjective
    1) (coarse, uneven) rau; holp[e]rig [Straße usw.]; uneben [Gelände]; aufgewühlt [Wasser]; unruhig [Überfahrt]
    2) (violent) rau, roh [Person, Worte, Behandlung, Benehmen]; rau [Gegend]
    3) (harsh to the senses) rau; kratzig [Geschmack, Getränk]
    4) (trying) hart

    have a rough timees schwer haben

    5) (fig.): (lacking finish, polish) derb; rau [Empfang]; unbeholfen [Stil]; ungeschliffen [Benehmen, Sprache]

    he has a few rough edges(fig.) er ist ein wenig ungeschliffen

    6) (rudimentary) primitiv [Unterkunft, Leben]; (approximate) grob [Skizze, Schätzung, Einteilung, Übersetzung]; vag[e] [Vorstellung]

    rough draft — Rohentwurf, der

    rough paper/notebook — Konzeptpapier, das/Kladde, die

    7) (coll.): (ill) angeschlagen (ugs.)
    2. noun
    1) (Golf) Rough, das
    2)

    take the rough with the smoothdie Dinge nehmen, wie sie kommen

    3) (unfinished state)

    [be] in rough — [sich] im Rohzustand [befinden]

    3. adverb
    rau [spielen]; scharf [reiten]

    sleep roughim Freien schlafen

    4. transitive verb
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91100/rough_out">rough out
    - rough up
    * * *
    1. adjective
    1) (not smooth: Her skin felt rough.) rauh
    2) (uneven: a rough path.) uneben
    3) (harsh; unpleasant: a rough voice; She's had a rough time since her husband died.) rauh,hart
    4) (noisy and violent: rough behaviour.) roh
    5) (stormy: The sea was rough; rough weather.) rauh
    6) (not complete or exact; approximate: a rough drawing; a rough idea/estimate.) roh
    2. noun
    1) (a violent bully: a gang of roughs.) der Schläger
    2) (uneven or uncultivated ground on a golf course: I lost my ball in the rough.) unebener Boden
    - roughly
    - roughness
    - roughage
    - roughen
    - rough diamond
    - rough-and-ready
    - rough-and-tumble
    - rough it
    - rough out
    * * *
    [rʌf]
    I. adj
    1. (uneven) rau; ground, terrain uneben; landscape rau, unwirtlich; road holprig
    \rough fur/hair struppiges Fell/Haar
    \rough skin raue Haut
    2. (not soft) accent, sound, voice rau, hart; (in taste) wine sauer; brandy hart
    3. (harsh) rau, hart
    \rough area raue Gegend
    \rough play raues [o hartes] Spiel
    \rough sea raue See
    \rough weather raues [o stürmisches] Wetter
    4. ( fam: difficult) hart, schwer
    to be \rough on sb für jdn schwer [o hart] sein
    to give sb a \rough time jdm das Leben ganz schön schwermachen
    5. BRIT ( fam: ill)
    to look \rough mitgenommen aussehen fam
    to feel \rough sich akk elend fühlen
    6. (plain) furniture unbearbeitet; gem ungeschliffen, Roh-
    7. (makeshift) einfach, primitiv
    8. (unrefined) rau, ungehobelt
    \rough ways ungehobelte Manieren
    9. (imprecise) grob
    \rough calculation/estimate grobe [o ungefähre] Kalkulation/Schätzung
    to give sb a \rough idea of sth jdm eine ungefähre Vorstellung von etw dat geben
    \rough work Rohfassung f
    10.
    to give sb the \rough edge [or side] of one's tongue ( fam) jdm gegenüber einen rauen Ton anschlagen fam
    to give sb a \rough ride [or time] jdm gehörig den Marsch blasen fam
    II. adv ( fam) rau
    to sleep \rough BRIT im Freien schlafen
    III. n
    1. esp BRIT ( pej: person) Rohling m pej
    2. no pl (in golf)
    the \rough das Rough fachspr
    3. (sketch) Entwurf m, Konzept nt
    in \rough skizzenhaft
    4.
    to be a diamond in the \rough AM rau, aber herzlich sein
    to take the \rough with the smooth die Dinge nehmen, wie sie kommen
    IV. vt ( fam)
    to \rough it [ganz] primitiv leben [o pej hausen]
    * * *
    [rʌf]
    1. adj (+er)
    1) (= uneven) ground uneben; path, road uneben, holprig; surface, skin, hands, cloth rau
    2) (= harsh) sound hart; voice, tone rau; taste, wine sauer; words grob, hart
    3) (= coarse, unrefined) person ungehobelt; manners, speech grob, roh
    4) (= violent) person, child grob, roh; treatment, handling grob, hart; life wüst; children's game wild; match, sport, work hart; neighbourhood, manners, pub rau; sea, weather, wind rau, stürmisch; sea crossing stürmisch

    to be rough with sbgrob mit jdm umgehen, unsanft mit jdm umspringen (inf)

    5) (inf

    = unpleasant) he had a rough time (of it) — es ging ihm ziemlich dreckig (inf)

    to be in for a rough time (of it) — harten Zeiten entgegensehen

    it's rough on him —

    when the going gets rough... — wenn es hart wird,...

    6) (= approximate, rudimentary) plan, calculation, estimate, translation grob, ungefähr; workmanship schludrig

    to have a rough ideaeine vage Idee or eine ungefähre Ahnung haben

    7) (= basic, crude) shelter notdürftig; clothes derb
    8) (inf

    = unwell) to feel rough — sich mies fühlen (inf)

    2. adv
    live wüst; play wild
    3. n
    1) unwegsames Gelände; (GOLF) Rau nt

    rough or smooth? (Sport) ( )untere oder obere Seite?des Schlägers, die durch einen roten Faden gekennzeichnet ist zum Bestimmen, wer anfängt

    2)

    (= unpleasant aspect) to take the rough with the smooth — das Leben nehmen, wie es kommt

    3) (= draft, sketch) Rohentwurf m
    4) (= person) Rowdy m, Schläger m
    4. vt
    * * *
    rough [rʌf]
    A adj (adv roughly)
    1. allg rau (Haut, Oberfläche, Stimme etc)
    2. rau, struppig (Haar)
    3. holp(e)rig, uneben (Straße etc)
    4. rau, unwirtlich, zerklüftet (Gegend etc)
    5. a) rau (Wind)
    b) stürmisch (Wetter):
    a rough passage eine stürmische Überfahrt, fig eine schwierige Zeit;
    give sb a rough passage jemandem arg zu schaffen machen;
    he is in for a rough passage ihm steht einiges bevor;
    rough sea SCHIFF grobe See; ride A 1
    6. fig
    a) grob, roh (Manieren, Mann etc)
    b) raubeinig, ungehobelt (Kerl etc)
    c) heftig (Temperament)
    d) rücksichtslos, hart (Spiel etc):
    rough stuff umg Gewalttätigkeit(en) f(pl); roughhouse A
    7. rau, barsch, schroff (Person, Redeweise):
    have a rough tongue eine raue Sprache sprechen, barsch sein;
    give sb the rough side of one’s tongue jemandem den Marsch blasen umg
    8. umg
    a) rau (Behandlung etc)
    b) hart (Tag, Leben etc)
    c) garstig, böse:
    it was rough es war eine böse Sache;
    she had a rough time es ist ihr ziemlich dreckig gegangen umg;
    give sb a rough time jemanden (ganz schön) rannehmen;
    it was rough on her es war (ganz schön) hart für sie;
    that’s rough luck for him da hat er aber Pech (gehabt)
    9. roh, grob, unbearbeitet, im Rohzustand:
    rough food grobe Kost;
    rough rice unpolierter Reis;
    a) unbehauener Stein,
    b) un(zu)geschliffener (Edel-)Stein;
    rough style grober oder ungeschliffener Stil;
    10. Grob…, grobe Arbeit verrichtend (Arbeiter, Werkzeug): rough file
    11. unfertig, Roh…:
    rough draft Rohfassung f;
    rough sketch Faustskizze f;
    in a rough state im Rohzustand, unfertig; copy A 1
    12. fig grob:
    a) annähernd (richtig), ungefähr
    b) flüchtig, im Überschlag:
    rough analysis Rohanalyse f;
    a rough guess eine grobe Schätzung;
    at a rough guess grob geschätzt;
    rough calculation Überschlag(srechnung) m(f);
    rough size TECH Rohmaß n;
    I have a rough idea where it is ich kann mir ungefähr vorstellen, wo es ist; estimate C 1, outline A 4
    13. TYPO unbeschnitten (Buchrand)
    14. primitiv, unbequem (Unterkunft etc)
    15. herb, sauer (Wein)
    16. PHARM drastisch (Arzneimittel)
    17. Br sl schlecht:
    a) ungenießbar, verdorben
    b) mies:
    B s
    1. Rauheit f, Unebenheit f, (das) Raue oder Unebene:
    over rough and smooth über Stock und Stein;
    take the rough with the smooth fig die Dinge nehmen, wie sie kommen;
    the rough(s pl) and the smooth(s pl) of life fig das Auf und Ab des Lebens; rough-and-tumble B
    2. Rohzustand m:
    work from the rough aus dem Groben arbeiten;
    in the rough im Rohzustand;
    he’s a diamond in the rough US fig er hat eine raue Schale;
    take sb in the rough jemanden nehmen, wie er ist
    3. a) holp(e)riger Boden
    b) Golf: Rough n (mit langem Gras bewachsene Fläche entlang der Spielbahn etc)
    4. Rowdy m, Rabauke m
    C adv
    1. hart:
    2. sleep rough im Freien oder unter freiem Himmel übernachten
    D v/t
    1. an-, aufrauen
    2. oft rough up jemanden misshandeln, übel zurichten
    3. meist rough out Material roh oder grob bearbeiten, vorbearbeiten, METALL vorwalzen, eine Linse, einen Edelstein grob schleifen
    4. ein Pferd zureiten
    5. einen Pferdehuf mit Stollen versehen
    6. rough in ( oder out) einen Plan etc entwerfen, skizzieren
    7. rough up Haare, Gefieder gegen den Strich streichen:
    rough sb up the wrong way fig jemanden reizen oder verstimmen
    8. SPORT einen Gegner hart nehmen
    9. rough it umg primitiv oder anspruchslos leben, ein spartanisches Leben führen
    E v/i
    1. rau werden
    2. SPORT (übertrieben) hart spielen
    * * *
    1.
    [rʌf]adjective
    1) (coarse, uneven) rau; holp[e]rig [Straße usw.]; uneben [Gelände]; aufgewühlt [Wasser]; unruhig [Überfahrt]
    2) (violent) rau, roh [Person, Worte, Behandlung, Benehmen]; rau [Gegend]
    3) (harsh to the senses) rau; kratzig [Geschmack, Getränk]
    4) (trying) hart
    5) (fig.): (lacking finish, polish) derb; rau [Empfang]; unbeholfen [Stil]; ungeschliffen [Benehmen, Sprache]

    he has a few rough edges(fig.) er ist ein wenig ungeschliffen

    6) (rudimentary) primitiv [Unterkunft, Leben]; (approximate) grob [Skizze, Schätzung, Einteilung, Übersetzung]; vag[e] [Vorstellung]

    rough draft — Rohentwurf, der

    rough paper/notebook — Konzeptpapier, das/Kladde, die

    7) (coll.): (ill) angeschlagen (ugs.)
    2. noun
    1) (Golf) Rough, das
    2)

    take the rough with the smooth — die Dinge nehmen, wie sie kommen

    [be] in rough — [sich] im Rohzustand [befinden]

    3. adverb
    rau [spielen]; scharf [reiten]
    4. transitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    adj.
    derb adj.
    grob adj.
    rabiat adj.
    rau adj.
    rauh (alt.Rechtschreibung) adj.
    roh adj.
    spröde (Haut) adj.

    English-german dictionary > rough

  • 66 top

    1. top [tɒp, Am tɑ:p] n
    1) ( toy) Kreisel m
    2) (dated) ( fam);
    to sleep like a \top schlafen wie ein Murmeltier
    2. top [tɒp, Am tɑ:p] n
    1) ( highest part) oberes Ende, Spitze f; of a mountain [Berg]gipfel m; of a tree [Baum]krone f, Wipfel m;
    she waited for me at the \top of the stairs sie wartete oben am Ende der Treppe auf mich;
    from \top to bottom von oben bis unten;
    to feel on \top of the world Bäume ausreißen können ( fam)
    to get on \top of sth etw in den Griff bekommen
    2) ( upper surface) Oberfläche f;
    \top of a desk [or table] Tischplatte f;
    there was a pile of books on \top of the table auf dem Tisch lag ein Stoß Bücher;
    put the letter on \top of that pile of books leg den Brief auf diesen Stoß Bücher
    3) no pl ( highest rank) Spitze f;
    to be at the \top of the class Klassenbeste(r) f(m) sein;
    to be at the \top an der Spitze sein;
    to go to the \top an die Spitze kommen;
    the \tops pl (dated) die Besten
    4) fashion Top nt
    5) ( head end) of a bed, table Kopfende nt;
    to live at the \top of a street am Ende der Straße wohnen
    6) bot oberer Teil einer Pflanze;
    \tops pl [Rüben]kraut nt kein pl
    7) ( lid) Deckel m;
    bottle \top Flaschenverschluss m;
    screw-on \top Schraubverschluss m
    on \top of that... obendrein...;
    we missed the train, and on \top of that we had to... wir verpassten den Zug, und als wäre das noch nicht genug gewesen, mussten wir auch noch...
    PHRASES:
    off the \top of one's head ( fam) aus dem Stegreif;
    from \top to toe von Kopf bis Fuß;
    at the \top of one's voice aus vollem Halse;
    she shouted his name at the \top of her voice sie rief, so laut sie konnte, seinen Namen;
    the Big T\top das Großzelt;
    to be off one's \top ( Brit) ( pej) ( fam) kindisch sein ( meist pej)
    over the \top ( fam) zu viel des Guten;
    to go over the \top überreagieren adj
    1) attr, inv ( highest) oberste(r, s);
    \top floor oberstes Stockwerk;
    \top layer oberste Schicht;
    the \top rung of the ladder ( fig) die Spitze der Karriereleiter
    2) ( best) beste(r, s);
    sb's \top choice jds erste Wahl;
    \top university Eliteuniversität f
    3) ( most successful) Spitzen-;
    \top athlete Spitzensportler(in) m(f)
    4) ( maximum) höchste(r, s);
    \top speed Höchstgeschwindigkeit f adv ( Brit)
    to come \top [of the class] Klassenbeste(r) f(m) sein vt <- pp->
    to \top sth etw anführen;
    to \top the bill der Star des Abends sein;
    to \top a list obenan auf einer Liste stehen
    2) ( cover)
    to \top sth with sth etw mit etw dat überziehen;
    to \top a cake with cream einen Kuchen mit Sahne garnieren
    3) ( surpass)
    to \top sth etw übertreffen;
    they've offered me £1000 - I'm afraid we can't \top that sie haben mir 1000 Pfund geboten - das können wir leider nicht überbieten
    4) ( esp Brit) (sl: kill)
    to \top sb/ oneself jdn/sich umbringen
    to \top and tail food Nahrungsmittel putzen

    English-German students dictionary > top

  • 67 face

    [feɪs] n
    1) ( countenance) Gesicht nt, Antlitz nt ( geh)
    to have a puzzled expression on one's \face ein ratloses Gesicht machen;
    a smile on sb's \face ein Lächeln in jds Gesicht nt;
    to keep a smile on one's \face [immerzu] lächeln;
    a fierce \face eine grimmige Miene;
    a happy \face eine strahlende Miene, ein glückliches Gesicht;
    a sad \face eine traurige Miene, ein trauriges Gesicht;
    a smiling \face ein lächelndes Gesicht;
    to tell sth to sb's \face jdm etw ins Gesicht sagen
    2) no pl ( presence) Angesicht nt;
    she left home in the \face of strong opposition from her parents sie ist trotz starken Widerstands von Seiten ihrer Eltern ausgezogen;
    he maintained, in \face of all the facts, that he had told the truth obwohl alle Tatsachen dagegensprachen, behauptete er, die Wahrheit gesagt zu haben;
    to show courage in the \face of the enemy Mut im Angesicht des Feindes [o vor dem Feind] zeigen;
    in the \face of danger angesichts der Gefahr
    3) ( of a building) Fassade f, Vorderfront f, Stirnseite f; (of a clock, watch) Zifferblatt nt;
    the west \face of a building die Westseite eines Gebäudes;
    the north \face of a mountain die Nordflanke [o Nordseite] eines Berges;
    4) (fig: aspect) Seite f, Erscheinungsform f
    5) ( surface) Oberfläche f
    6) ( good reputation) Ansehen nt, Gesicht nt;
    to lose/save \face sein Gesicht verlieren/wahren
    PHRASES:
    to have a \face like the back [end] of a bus ( fam) potthässlich aussehen ( fam)
    to disappear [or be wiped] off the \face of the earth [plötzlich] vom Erdboden verschwinden, wie vom Erdboden verschluckt sein;
    a \face like thunder ein wütendes [o finsteres] Gesicht, eine finstere Miene ( geh)
    sb's \face falls [or drops] jd ist sichtlich enttäuscht;
    her \face fell when she opened the letter sie war sichtlich enttäuscht, als sie den Brief öffnete;
    sb's \face fits ( Brit) ( fam) jd ist allem Anschein nach der Richtige/die Richtige;
    get out of my \face! (Am) (sl) lass mich in Frieden [o Ruhe] !;
    to be in sb's \face (Am) (sl: impede) jdm in die Quere kommen ( fam) ( bother) jdm auf den Geist gehen ( fam)
    on the \face of it auf den ersten Blick, oberflächlich betrachtet vt
    to \face sb/ sth sich akk jdm/etw zuwenden, den Blick auf jdn/etw akk richten;
    please \face me when I'm talking to you schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede;
    to \face the audience sich dem Publikum zuwenden
    2) ( confront)
    to \face sth death, a situation etw dat ins Auge sehen;
    to \face criticism sich einer Kritik stellen;
    to \face the facts den Tatsachen ins Auge sehen [o blicken];
    to \face one's fears/ problems zu seinen Ängsten/Problemen stehen;
    to \face a charge of theft law sich wegen Diebstahls vor Gericht verantworten müssen
    3) ( bear)
    to \face [doing] sth sich akk in der Lage sehen, etw zu tun;
    she can't \face seeing him so soon after their break-up sie sieht sich außerstande, ihn so kurz nach ihrer Trennung wiederzusehen;
    he can't \face work today er ist heute nicht imstande zu arbeiten
    to \face sb/ sth sich akk jdm/etw stellen;
    the main question facing us at present is... die größte Frage, die sich uns gegenwärtig stellt, ist...;
    to be \faced by sth vor etw dat stehen, sich akk etw dat gegenübersehen;
    we were \faced by a flooded cellar wir standen vor einem überfluteten Keller;
    to \face sb with sth jdn mit etw dat konfrontieren;
    to be \faced with sth mit etw dat konfrontiert werden;
    they are \faced with financial penalties sie müssen mit Geldstrafen rechnen
    to \face sth in [or with] sth etw mit etw dat verkleiden;
    to \face sth in [or with] wood/ bricks etw mit Holz verkleiden [o verschalen] /mit Ziegelsteinen verblenden
    PHRASES:
    to \face the music ( fam) für etw akk geradestehen ( fam), sich akk etw dat stellen, die Konsequenzen von etw dat tragen [müssen];
    you had better go in and \face the music now geh lieber gleich rein und stell dich der Sache vi
    to \face towards [or on] the garden/ sea nach dem Garten/zum Meer [hin] [o Richtung Garten/Meer] liegen;
    his bedroom \faces south sein Schlafzimmer geht nach Süden

    English-German students dictionary > face

  • 68 score

    [skɔ:ʳ, Am skɔ:r] n
    1) ( of points) Punktestand m; ( of game) Spielstand m;
    at half time, the \score stood at two all zur Halbzeit stand es zwei zu zwei;
    final \score Endstand m;
    to keep [ ( Brit) the] \score die Punkte [o den Spielstand] mitschreiben
    2) sch Punktzahl f, Ergebnis nt;
    an IQ \score of 110 ein IQ von 110
    3) ( act of getting point) Treffer m
    4) (esp form: twenty) zwanzig;
    he lived to be three \score [years] er wurde sechzig Jahre alt;
    the play has only been performed a \score of times das Stück wurde nur an die zwanzig Mal aufgeführt;
    \scores pl Dutzende ntpl;
    there have been \scores of injuries es hat Dutzende von Verletzten gegeben;
    by the \score reihenweise ( fam)
    5) (fam: reason) Grund m;
    there's nothing to worry about on that \score darüber brauchst du dir nicht den Kopf zu zerbrechen
    6) ( dispute) Streit[punkt] m;
    it's time these old \scores were forgotten es ist an der Zeit, diese alten Streitereien zu vergessen;
    to settle a \score eine Rechnung begleichen ( fig)
    7) mus Partitur f
    8) ( for musical/ film) [Titel]musik f
    PHRASES:
    to know the \score wissen, wie der Hase läuft ( fam)
    what's the \score? ( fam) wie sieht's aus? ( fam) vt
    1) ( gain)
    to \score a goal ein Tor schießen;
    to \score a point einen Punkt machen
    to \score sth etw erreichen [o erzielen];
    she \scored 18 out of 20 sie erreichte 18 von 20 möglichen Punkten;
    two of the machines we tested \scored high marks zwei der getesteten Maschinen erzielten hohe Wertungen;
    to \score a hit einen Treffer landen ( fam)
    nearly every shot \scored a hit nahezu jeder Schuss war ein [voller] Treffer;
    to \score points ( fig) sich dat einen Vorteil verschaffen;
    to \score a triumph einen Triumph erzielen;
    to \score a victory einen Sieg erringen
    3) (mark, cut)
    to \score sth etw einkerben;
    to \score the surface of sth die Oberfläche einer S. gen verkratzen
    4) (fam: obtain, esp illegally)
    to \score sth etw beschaffen;
    to \score drugs sich dat Stoff beschaffen (sl)
    to \score sth etw orchestrieren
    6) (get cheaply, easily)
    to \score sth [from sb] etw [von jdm] abstauben (sl) vi
    1) ( make a point) einen Punkt machen [o erzielen];
    2) ( achieve result) abschneiden;
    to \score well/ badly gut/schlecht abschneiden
    3) ( record) aufschreiben;
    4) (approv fam: gain advantage) punkten ( fig) ( fam)
    that's where you \score over your opponents darin liegt dein Vorteil gegenüber deinen Mitbewerbern;
    this new CD player really \scores in terms of sound quality dieser neue CD-Spieler ist in punkto Klangqualität eindeutig überlegen
    5) (sl: make sexual conquest) eine Eroberung machen;
    to \score with sb jdn aufreißen (sl), bei jdm zum Schuss kommen ( fig) (sl)
    6) (sl: obtain illegal drugs) [sich dat] Stoff beschaffen (sl)

    English-German students dictionary > score

  • 69 frosting

    noun
    (esp. Amer. Cookery) Zucker, der; (icing) Glasur, die
    * * *
    noun ((American) icing.)
    * * *
    frost·ing
    [ˈfrɒstɪŋ, AM ˈfrɑ:st-]
    1. (of surface) Mattierung f
    2. AM (icing) Glasur f
    * * *
    ['frɒstɪŋ]
    n
    (esp US: icing) Zuckerguss m
    * * *
    1. GASTR besonders US Zuckerguss m, (Zucker)Glasur f:
    a) schmückendes Beiwerk,
    b) das Tüpfelchen auf dem i (a. pej)
    2. TECH
    a) Mattieren n
    b) matte Oberfläche (von Glas etc)
    * * *
    noun
    (esp. Amer. Cookery) Zucker, der; (icing) Glasur, die
    * * *
    (US) n.
    Glasur -en (Kuchen) f.

    English-german dictionary > frosting

  • 70 outer

    adjective
    äußer...; Außen[fläche, -seite, -wand, -tür, -hafen]

    outer garments — Oberbekleidung, die

    * * *
    adjective (outside; far from (the centre of) something: outer space.) Außen-...
    * * *
    out·er
    [ˈaʊtəʳ, AM -t̬ɚ]
    I. n BRIT SPORT äußerster Ring (einer Zielscheibe)
    II. adj inv
    1. (external) äußerlich, Außen-
    \outer door Außentür f
    2. (far from centre) äußere(r, s), Außen-
    one's \outer circle of friends jds weiterer Bekanntenkreis
    \outer city bypass Umgehungsstraße f, Umfahrungsstrasse f bes SCHWEIZ
    the \outer lane of the motorway die äußere Fahrspur [auf] der Autobahn
    the \outer suburbs die Randbezirke, die Aussenquartiere SCHWEIZ
    * * *
    ['aʊtə(r)]
    adj attr
    äußere(r, s)

    outer harbourAußen- or Vorhafen m

    * * *
    outer [ˈaʊtə(r)]
    A adj
    1. Außen…:
    outer city US Außenbezirke pl (einer Stadt);
    outer cover FLUG Außenhaut f;
    outer diameter Außendurchmesser m;
    a) Oberbekleidung f,
    b) Überkleidung f;
    outer harbo(u)r SCHIFF Außen-, Vorhafen m;
    the outer man die äußere Erscheinung, das Äußere;
    outer office Vorzimmer n;
    outer space Weltraum m;
    outer surface Außenfläche f, -seite f, Oberfläche f
    2. äußerst(er, e, es), fernst(er, e, es)
    B s
    1. Bogenschießen: äußerer Ring (der Scheibe)
    2. SPORT Aus unüberdachte (Zuschauer)Ränge pl:
    on the outer fig vernachlässigt
    * * *
    adjective
    äußer...; Außen[fläche, -seite, -wand, -tür, -hafen]

    outer garments — Oberbekleidung, die

    * * *
    adj.
    Außen- präfix.
    äußer adj.

    English-german dictionary > outer

  • 71 skin

    1. noun
    1) Haut, die

    be all or just skin and bone — (fig.) nur Haut und Knochen sein (ugs.)

    be soaked or wet to the skin — bis auf die Haut durchnässt sein

    by or with the skin of one's teeth — mit knapper Not

    get under somebody's skin(fig. coll.) (irritate somebody) jemandem auf die Nerven gehen od. fallen (ugs.); (fascinate or enchant somebody) jemandem unter die Haut gehen (ugs.)

    have a thick/thin skin — (fig.) ein dickes Fell haben (ugs.) /dünnhäutig sein

    jump out of one's skin(fig.) aus dem Häuschen geraten (ugs.)

    save one's skin(fig.) seine Haut retten (ugs.)

    it's no skin off my/his etc. nose — (coll.) das braucht mich/ihn usw. nicht zu jucken (ugs.)

    2) (hide) Haut, die
    3) (fur) Fell, das
    4) (peel) Schale, die; (of onion, peach also) Haut, die
    5) (sausage-casing) Haut, die
    6) (on milk) Haut, die
    2. transitive verb,
    - nn- häuten; schälen [Frucht]

    skin somebody alive(fig. coll.) Hackfleisch aus jemandem machen (ugs.); see also academic.ru/26032/eye">eye 1. 1)

    * * *
    [skin] 1. noun
    1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) die Haut
    2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) die Schale
    3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) die Haut
    2. verb
    (to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) enthäuten
    - skin-diving
    - skin flick
    - skin-tight
    - by the skin of one's teeth
    * * *
    [skɪn]
    I. n
    1. usu sing (on body) Haut f
    to be soaked [or drenched] to the \skin nass bis auf die Haut sein
    to have a thin \skin dünnhäutig sein fam
    to have a thick \skin ein dickes Fell haben
    to strip to the \skin sich akk nackt ausziehen
    2. (animal hide) Fell nt
    lion \skin Löwenfell nt
    3. (rind) of a fruit, potato Schale f; of a boiled potato Schale f, Pelle f BRD; of sausage [Wurst-]Haut f, [Wurst-]Pelle f BRD; of almonds, tomatoes Haut f
    to slip on a banana \skin auf einer Bananenschale ausrutschen
    to cook potatoes in their \skins Pellkartoffeln kochen
    4. (outer covering) aircraft, ship [Außen]haut f
    5. usu sing (film on hot liquid) Haut f
    6. (sl: neo-Nazi) Skinhead m
    7.
    to be all [or just] [or nothing but] \skin and bone[s] nur noch Haut und Knochen sein fam
    to get under sb's \skin (irritate or annoy sb) jdm auf die Nerven gehen [o fallen] fam; (move or affect sb) jdm unter die Haut gehen
    to jump [or leap] out of one's \skin erschreckt hochfahren
    it's no \skin off my nose [or teeth] [or AM also back] das ist nicht mein Problem
    by the \skin of one's teeth nur mit knapper Not
    II. vt
    <- nn->
    to \skin an animal ein Tier häuten
    to \skin fruits Obst schälen
    to \skin sb alive ( fig hum) Hackfleisch aus jdm machen hum fam
    2. (graze)
    to \skin one's elbow/knees sich dat den Ellbogen/die Knie aufschürfen
    * * *
    [skɪn]
    1. n
    1) Haut f

    he's nothing but skin and bone(s) nowadayser ist nur noch Haut und Knochen

    to get inside the skin of a part (Theat)in einer Rolle aufgehen

    all men/women are brothers/sisters under the skin — im Grunde sind alle Menschen gleich

    I've got you under my skindu hast mirs angetan

    to have a thick/thin skin (fig)ein dickes Fell (inf)/eine dünne Haut haben

    by the skin of one's teeth (inf) — mit knapper Not, mit Ach und Krach (inf)

    2) (= hide) Haut f; (= fur) Fell nt
    3) (= oilskins) Ölhaut f, Ölzeug nt
    4) (for wine etc) Schlauch m
    5) (of fruit etc) Schale f; (of grape, tomato) Haut f, Schale f
    6) (on sausage etc) Haut f, Darm m
    7) (on milk etc) Haut f
    8) (for duplicating) Matrize f
    9) (= skinhead) Skin m
    10) (DRUGS inf = cigarette paper) Zigarettenpapier nt (zum Rauchen von Drogen)
    2. vt
    1) animal häuten; fruit schälen; grapes, tomatoes enthäuten

    there's more than one way to skin a cat (inf)es gibt nicht nur einen Weg

    to skin sb alive (inf)jdm den Kopf abreißen (hum inf)

    See:
    eye
    2) (= graze) knee abschürfen
    * * *
    skin [skın]
    A s
    1. Haut f ( auch BIOL):
    he is just ( oder all) skin and bone(s) umg er ist bloß noch Haut und Knochen;
    drenched ( oder soaked, sopped, wet) to the skin bis auf die Haut durchnässt oder nass;
    by the skin of one’s teeth um Haaresbreite, mit knapper Not, mit Ach und Krach;
    I caught the train by the skin of my teeth ich habe den Zug gerade noch erwischt;
    that’s no skin off my nose umg das juckt mich nicht;
    be in sb’s skin in jemandes Haut stecken;
    get under sb’s skin umg
    a) jemandem unter die Haut gehen, jemandem nahegehen,
    b) jemandem auf die Nerven gehen;
    get under the skin of sth etwas richtig verstehen;
    have a thick (thin) skin ein dickes Fell haben (dünnhäutig sein);
    save one’s skin mit heiler Haut davonkommen, seinen Kopf retten; jump B 1
    2. Fell n, Pelz m, JAGD Balg m, Decke f (von Tieren)
    3. Haut f, (Kartoffel-, Obst- etc) Schale f, Hülse f, Schote f, Rinde f
    4. besonders TECH Haut f, dünne Schicht:
    skin on milk Haut auf der Milch
    5. allg Oberfläche f, besonders
    a) FLUG, SCHIFF Außenhaut f
    b) FLUG Hülle f, Bespannung f (eines Ballons)
    c) ARCH Außenwand f
    d) ARCH (Außen)Verkleidung f (Aluminiumplatten etc)
    6. (Wasser-, Wein) Schlauch m
    7. Br umg Skin m (Skinhead)
    8. besonders Ir sl Haut f (Person):
    he’s a good old skin
    9. US sl
    a) Gauner(in), Betrüger(in)
    b) skinflint
    10. sl Gummi m (Kondom)
    11. pl MUS sl Schlagzeug n
    12. US sl alter Klepper (Pferd)
    B adj besonders US sl Sex…:
    skin magazine auch Nacktmagazin n
    C v/t
    1. schälen:
    keep one’s eyes skinned umg die Augen offenhalten ( for nach)
    2. sich das Knie etc aufschürfen:
    skin one’s knee
    3. auch skin out ein Tier abhäuten, JAGD abbalgen, einem Bock etc die Decke abziehen:
    a) kein gutes Haar an jemandem lassen
    b) jemandem gehörig seine Meinung sagen;
    I’ll skin him alive! umg der kriegt was von mir zu hören!;
    skin and salt sb umg jemanden bös in die Pfanne hauen
    4. umg
    a) jemanden ausplündern, -beuten
    b) jemanden ausnehmen, rupfen (beim Spiel etc)
    5. einen Strumpf etc abstreifen
    6. ELEK abisolieren
    D v/i
    1. meist skin out US sl sich davonmachen
    2. meist skin over (zu)heilen, vernarben (Wunde)
    * * *
    1. noun
    1) Haut, die

    be all or just skin and bone — (fig.) nur Haut und Knochen sein (ugs.)

    be soaked or wet to the skin — bis auf die Haut durchnässt sein

    by or with the skin of one's teeth — mit knapper Not

    get under somebody's skin(fig. coll.) (irritate somebody) jemandem auf die Nerven gehen od. fallen (ugs.); (fascinate or enchant somebody) jemandem unter die Haut gehen (ugs.)

    have a thick/thin skin — (fig.) ein dickes Fell haben (ugs.) /dünnhäutig sein

    jump out of one's skin(fig.) aus dem Häuschen geraten (ugs.)

    save one's skin(fig.) seine Haut retten (ugs.)

    it's no skin off my/his etc. nose — (coll.) das braucht mich/ihn usw. nicht zu jucken (ugs.)

    2) (hide) Haut, die
    3) (fur) Fell, das
    4) (peel) Schale, die; (of onion, peach also) Haut, die
    5) (sausage-casing) Haut, die
    6) (on milk) Haut, die
    2. transitive verb,
    - nn- häuten; schälen [Frucht]

    skin somebody alive(fig. coll.) Hackfleisch aus jemandem machen (ugs.); see also eye 1. 1)

    * * *
    n.
    Fell -e n.
    Haut Häute f.
    Schale -n (Obst) f. v.
    Fell abziehen ausdr.
    häuten v.

    English-german dictionary > skin

  • 72 slippery

    adjective
    1) schlüpfrig; glitschig

    be on a slippery path or slope — (fig.) auf einem verhängnisvollen Weg sein

    2) (elusive) schlüpfrig; glitschig; wendig [Spieler]; (shifty) aalglatt (abwertend)

    he is a slippery customerer ist aalglatt (abwertend)

    3) (fig.): (delicate) heikel [Thema, Fall]
    * * *
    1) (so smooth as to cause slipping: The path is slippery - watch out!) glatt
    2) (not trustworthy: He's rather a slippery character.) aalglatt
    * * *
    slip·pery
    [ˈslɪpəri, AM -ɚi]
    1. (of surface, object) rutschig; ( fig) situation unsicher
    \slippery road/surface glatte Straße/Oberfläche
    \slippery soap glitschige Seife
    a \slippery person eine unzuverlässige Person, ein Windhund m
    3.
    to be as \slippery as an eel aalglatt sein
    to be on the [or a] \slippery slope auf der schiefen Bahn sein
    * * *
    ['slIpərI]
    adj
    1) schlüpfrig; rope, road, ground glatt, rutschig; shoes glatt; fish, mud glitschig

    the roads were slippery with icedie Straßen waren eisglatt

    my hands were slippery with sweat —

    2) (pej inf) person glatt, windig (inf)
    * * *
    slippery [ˈslıpərı] adj (adv slipperily)
    1. rutschig, glatt (Straße etc):
    be on slippery ground fig sich auf unsicherem Boden bewegen;
    he is on a ( oder the) slippery slope fig er hat einen gefährlichen Weg eingeschlagen
    2. fig gerissen:
    he’s a slippery customer er ist aalglatt
    3. zweifelhaft, unsicher (Position etc)
    4. heikel (Thema etc)
    * * *
    adjective
    1) schlüpfrig; glitschig

    be on a slippery path or slope — (fig.) auf einem verhängnisvollen Weg sein

    2) (elusive) schlüpfrig; glitschig; wendig [Spieler]; (shifty) aalglatt (abwertend)
    3) (fig.): (delicate) heikel [Thema, Fall]
    * * *
    adj.
    aalglatt adj.
    gerissen adj.
    glitschig adj.
    rutschig adj.
    schlüpfrig adj.

    English-german dictionary > slippery

  • 73 ruffle

    ruf·fle [ʼrʌfl̩] vt
    1) ( agitate)
    to \ruffle sth etw durcheinanderbringen; hair etw zerzausen;
    the birds \ruffled their feathers [up] in alarm die Vögel plusterten sich beunruhigt auf;
    the strong gust \ruffled the surface of the water die starke Böe kräuselte die Oberfläche des Wassers;
    2) (fig: upset)
    to \ruffle sb jdn aus der Ruhe bringen;
    nothing ever \ruffles her self-confidence ihr Selbstbewusstsein lässt sich durch nichts erschüttern;
    to be [easily] \ruffled sich akk schnell aus der Ruhe bringen lassen
    PHRASES:
    to \ruffle sb's feathers [or feelings] jdn auf die Palme bringen ( fam) n Rüsche f;
    lace \ruffles Spitzenrüschen fpl

    English-German students dictionary > ruffle

  • 74 curved

    adjective
    krumm; gebogen; gekrümmt [Raum, Linie]
    * * *
    adjective a curved blade.) gekrümmt
    * * *
    [kɜ:vd, AM kɜ:rvd]
    adj gebogen, geschwungen
    the \curved line represents the temperature fluctuation die Kurve zeigt die Temperaturschwankungen
    a \curved surface eine gewölbte Oberfläche
    * * *
    [kɜːvd]
    adj
    line gebogen; table legs etc also geschwungen; horizon gekrümmt; surface, arch, sides of ship gewölbt; hips rund
    * * *
    curved [kɜːvd; US kɜrvd] adj
    1. gekrümmt, gebogen, krumm:
    curved space MATH gekrümmter Raum
    2. ARCH gewölbt, Bogen…
    3. geschweift, geschwungen
    4. MIL Steil…:
    * * *
    adjective
    krumm; gebogen; gekrümmt [Raum, Linie]
    * * *
    adj.
    gekrümmt adj.

    English-german dictionary > curved

  • 75 earth's surface

    < geo> ■ Erdoberfläche f ; Oberfläche der Erde f

    English-german technical dictionary > earth's surface

  • 76 surface of the soil particles

    < waste> ■ Oberfläche der Bodenpartikel f

    English-german technical dictionary > surface of the soil particles

  • 77 facing

    facing1 ANSTR Belag m (Oberfläche)
    facing2 BAU Verkleidung f (Bauwesen)
    facing3 MECH, MONT Abdrehen n der Stirnflächen (Getriebe)

    English-german engineering dictionary > facing

  • 78 lumpy

    adjective
    klumpig [Brei, Lehm]; [Kissen, Matratze] mit klumpiger Füllung
    * * *
    adjective (containing lumps: lumpy custard.) klumpig
    * * *
    [ˈlʌmpi]
    adj liquid klumpig; figure plump, massig; person pummelig, SCHWEIZ a. fest
    the custard is very \lumpy der Pudding ist voller Klümpchen
    \lumpy pillow/mattress Kopfkissen nt/Matratze f mit klumpiger Füllung
    \lumpy sea unruhige See
    \lumpy surface unebene Oberfläche
    * * *
    ['lʌmpɪ]
    adj (+er)
    liquid etc, mattress, cushion klumpig; figure pummelig, plump
    * * *
    lumpy adj (adv lumpily)
    1. klumpig
    2. SCHIFF unruhig (See)
    3. academic.ru/44208/lumpish">lumpish
    * * *
    adjective
    klumpig [Brei, Lehm]; [Kissen, Matratze] mit klumpiger Füllung
    * * *
    adj.
    klumpig adj.

    English-german dictionary > lumpy

  • 79 emerge

    [ɪʼmɜ:ʤ, i:ʼ-, Am ɪʼmɜ:rʤ, i:ʼ-] vi
    1) ( come out)
    to \emerge from sth aus etw dat herauskommen;
    to \emerge from behind/ beneath [or under] sth hinter/unter etw dat hervorkommen
    2) ( from liquid) auftauchen, an die [Wasser]oberfläche kommen;
    to \emerge from the sea aus dem Meer auftauchen;
    3) (fig: become known) herauskommen, sich akk herausstellen; truth an den Tag kommen;
    4) (fig: become famous) in Erscheinung treten, auftreten
    5) ( be started) entstehen;
    at the end of the war, the country \emerged as a new democracy nach dem Krieg wurde der Staat als Demokratie neu gegründet;
    6) (fig: make it through) herauskommen;
    to \emerge unscathed from a scandal aus einem Skandal unbeschadet hervorgehen

    English-German students dictionary > emerge

  • 80 lumpy

    [ʼlʌmpi] adj
    liquid klumpig; figure plump, massig; person pummelig;
    the custard is very \lumpy der Pudding ist voller Klümpchen;
    \lumpy pillow/ mattress Kopfkissen nt /Matratze f mit klumpiger Füllung;
    \lumpy sea unruhige See;
    \lumpy surface unebene Oberfläche

    English-German students dictionary > lumpy

См. также в других словарях:

  • Orientierung der Oberfläche — paviršiaus orientacija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. orientation of surface vok. Orientierung der Oberfläche, f rus. ориентация поверхности, f pranc. orientation de surface, f …   Fizikos terminų žodynas

  • Wärmeübergangskoeffizient der Oberfläche — paviršiaus šilumos perdavos koeficientas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. surface coefficient of heat transfer vok. Wärmeübergangskoeffizient der Oberfläche, m rus. коэффициент поверхностной теплопередачи, m pranc. coefficient de… …   Fizikos terminų žodynas

  • Einebnen der Oberfläche von Halbleiterscheiben bei der Herstellung der LSI-Schaltkreise — didelės integracijos grandynų plokštelių paviršiaus išlyginimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. large scale integration wafer surface leveling vok. Einebnen der Oberfläche von Halbleiterscheiben bei der Herstellung der LSI… …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Defekt unter der Oberfläche — prieviršio defektas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. subsurface defect vok. Defekt unter der Oberfläche, m; obertlächennaher Defekt, m rus. приповерхностный дефект, m pranc. défaut sous superficiel, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Der Mond —   Die wissenschaftliche Erforschung des Erdmondes hat wenig Raum gelassen für die Eigenschaften, die ihm im Volksglauben zugeschrieben werden. Die Forschung ergibt das Bild eines atmosphärelosen Himmelskörpers, der eng verwandt ist mit der Erde… …   Universal-Lexikon

  • Der kleine Tod — Der Orgasmus ist ein hervorbrechendes Ereignis. (Bild: Władysław Podkowiński, „La Folie“, 1894) Der Orgasmus (fachspr. auch Klimax nach griech. klimax, κλίμαξ „Treppe“, „Leiter“, „Steigerung“) ist der Höhepunkt des sexuellen Lusterlebens, der… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Renner — ist das einzige erhaltene deutschsprachige Werk Hugo von Trimbergs. In seinem ersten Teil beschreibt der Dichter die sieben Hauptsünden, ihre Untersünden und die von ihnen gefährdeten Personengruppen. Im zweiten Teil setzt er sich mit dem Weg der …   Deutsch Wikipedia

  • Der große Meaulnes — oder auf deutsch auch Der große Kamerad (andere dt. Titel siehe Weblinks), französisch Le Grand Meaulnes (1913) ist der einzige fertiggestellte Roman des Schriftstellers Henri Alain Fournier. Im Zentrum steht die Geschichte der zwar kurzzeitig… …   Deutsch Wikipedia

  • Der große Meaulnes (Roman) — Der große Meaulnes oder auf deutsch auch Der große Kamerad (andere dt. Titel siehe Weblinks), französisch Le Grand Meaulnes (1913) ist der einzige fertiggestellte Roman des Schriftstellers Henri Alain Fournier. Im Zentrum steht die Geschichte der …   Deutsch Wikipedia

  • Der Staubozean — (englischer Originaltitel Involution Ocean) ist der erste Roman des US amerikanischen Science Fiction Schriftstellers Bruce Sterling. Er erschien erstmals 1977. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Interpretation 3 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • Oberfläche — Erscheinungsbild; Präsenz (fachsprachlich); Erscheinung; Aussehen; Äußeres; Schein; Anschein * * * Ober|flä|che [ o:bɐflɛçə], die; , n: a) Gesamtheit der Flächen, die einen Körper von außen begrenzen …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»