-
1 Brise
-
2 Brise
-
3 Berg- und Talwinde
brise de montagne; brise de valléeDeutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Berg- und Talwinde
-
4 Bergbrise
brise de montagne; brise de vallée -
5 Talbrise
brise de montagne; brise de vallée -
6 Eisbrecher
-
7 Gletscherwind
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Gletscherwind
-
8 Landbrise
-
9 Meeresbrise
-
10 Seebrise
-
11 Wellenbrecher
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Wellenbrecher
-
12 gebrochen
gə'brɔxənadj1) ( zerbrochen) brisé2) ( sprechen) étranglé, brisé3) ( psychisch) briségebrochenI VerbII Adjektiv1 Person brisé(e)Beispiel: gebrochen Französisch sprechen parler un mauvais français -
13 Eisbrecher
-
14 Luft
luftfair m, atmosphère fjdn an die frische Luft setzen — ficher qn à la porte, virer qn (fam), jeter qn dehors
jdm die Luft abdrehen — ruiner qn, mettre qn sur la paille
die Luft anhalten (fig) — manquer d'air, retenir sa respiration
sich Luft machen — se soulager, évacuer sa bile, cracher son venin
LuftLụft [l62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ft, Plural: 'lc6e631d8y/c6e631d8ftə] <-, Lụ̈fte>1 kein Plural air Maskulin; Beispiel: frische Luft de l'air frais; Beispiel: an die [frische] Luft gehen aller prendre l'air2 kein Plural (Atem) Beispiel: die Luft anhalten retenir son souffle; Beispiel: keine Luft mehr bekommen étouffer; Beispiel: nach Luft schnappen chercher son souffle; Beispiel: tief Luft holen inspirer profondémentWendungen: von Luft und Liebe leben (scherzhaft umgangssprachlich) vivre d'amour et d'eau fraîche; hier/dort herrscht dicke Luft (umgangssprachlich) il y a de l'orage dans l'air; die Luft ist rein (umgangssprachlich) pas de danger à l'horizon; sich in Luft auflösen se volatiliser; jemanden wie Luft behandeln faire comme si quelqu'un n'existait pas; es liegt etwas in der Luft il y a quelque chose qui se prépare; Beispiel: seinem Ärger Luft machen donner libre cours à sa colère; Luft für jemanden sein (umgangssprachlich) ne pas exister pour quelqu'un; jemanden an die [frische] Luft setzen (umgangssprachlich) flanquer quelqu'un à la porte -
15 Lüftchen
'lyftçənnsouffle de vent m, vent léger m, brise fLüftchenLụ̈ ftchen ['lc6e631d8y/c6e631d8ftçən] <-s, ->Diminutiv von siehe Luft brise Feminin; Beispiel: es regt sich kein Lüftchen il n'y a pas un souffle d'air -
16 Windschutzscheibe
'vɪntʃutsʃaɪbəf( eines Autos) pare-brise mWindschutzscheibeWị ndschutzscheibepare-brise Maskulin -
17 klirren
'klɪrənvtinter, vibrer, cliqueterklirren1 (gläsern tönen) Gläser tinter; Fensterscheibe vibrer; (beim Zerbrechen) faire un bruit de verre brisé; Beispiel: das Klirren les vibrations Feminin Plural; (beim Zerbrechen) le bruit de verre brisé2 (metallisch tönen) cliqueter; Beispiel: mit klirrenden Sporen en faisant sonner les éperons; Beispiel: das Klirren le cliquetis -
18 Wellenschutzwand
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Wellenschutzwand
-
19 Wellenbrecher
-
20 kaputt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
brisé — brisé … Dictionnaire des rimes
brise — [ briz ] n. f. • 1540; mot probablt frison ♦ Vent peu violent. « La brise longue et égale courait à travers les arbres avec un murmure de rivière » (Colette). Brise tiède, parfumée. La brise fraîchit, mollit. Brise de mer, de terre, soufflant de… … Encyclopédie Universelle
brisé — brise [ briz ] n. f. • 1540; mot probablt frison ♦ Vent peu violent. « La brise longue et égale courait à travers les arbres avec un murmure de rivière » (Colette). Brise tiède, parfumée. La brise fraîchit, mollit. Brise de mer, de terre,… … Encyclopédie Universelle
brise — 1. (bri z ) s. f. 1° Terme de marine. Nom générique qu on donne au vent quand il n est pas très violent. Brise de terre, brise soufflant de la terre ; brise de mer ou du large, brise soufflant de la mer. Brise carabinée, vent qui souffle avec… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
brisé — brisé, ée (bri zé, zée) part. passé. 1° Rompu. Navire brisé par la tempête. Les idoles brisées par les chrétiens. Une branche brisée. Fig. C est une existence brisée, se dit de la vie d un homme qui, par la perte de personnes chères ou d une … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Brise — Sf leichter Wind erw. fach. (18. Jh.) Nicht etymologisierbar. In die Seemannssprache entlehnt aus einem Wort, das in mehreren germanischen und romanischen Sprachen verbreitet, aber unklarer Herkunft ist: ne. breeze, nfrz. brise, span. brisa usw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
brise — pare brise … Dictionnaire des rimes
Brise — Brise: Der Ausdruck für »Fahrwind, Lüftchen« wurde im 18. Jh. als Seemannswort aus frz. brise entlehnt, einem in allen roman. und german. Sprachen verbreiteten Wort, dessen Ursprung dunkel ist … Das Herkunftswörterbuch
brisé — Brisé, [bris]ée. part. Il a les significations de son verbe. Chevron brisé. Terme de blason … Dictionnaire de l'Académie française
Brise — (fr., spr. Brihs), sanfter, leichter Wind, der bei ruhigem Wetter aufsteigt u. von fern durch das Kräuseln der Meereswellen bemerklich wird … Pierer's Universal-Lexikon
Brisé — Brisé, Pas, ähnlich dem Entrechats … Pierer's Universal-Lexikon