-
21 air-tyred
a авт. на пневматических шинах -
22 two-plow tractor
амер. двухкорпусный тракторgarden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
-
23 driverless tractor
1. трактор без водителяgarden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
2. автоматизированное транспортное средствоEnglish-Russian big polytechnic dictionary > driverless tractor
-
24 electric tractor
garden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
English-Russian big polytechnic dictionary > electric tractor
-
25 farm tractor
garden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
-
26 general-purpose tractor
garden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
English-Russian big polytechnic dictionary > general-purpose tractor
-
27 land utility tractor
garden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
English-Russian big polytechnic dictionary > land utility tractor
-
28 light tractor
garden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
-
29 roller tractor
тракторный каток; колесный тракторgarden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
-
30 versatile tractor
garden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
English-Russian big polytechnic dictionary > versatile tractor
-
31 wheeled tractor
garden tractor — садовый трактор; садово-огородный трактор
roller tractor — тракторный каток; колесный трактор
English-Russian big polytechnic dictionary > wheeled tractor
-
32 rubber-tired drill
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rubber-tired drill
-
33 BSC
- управление базовой станцией
- Совет по безопасности Великобритании
- контроллер сигналов на шинах
- контроллер базовой станции
- двоичный симметричный канал
- двоичная синхронная передача данных
двоичная синхронная передача данных
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
двоичный симметричный канал
Канал передачи данных, в котором вероятности появления ошибок в символах “0” и “1” в среднем одинаковы и отсутствует влияние предыдущих символов на последующие. Достоверность передачи информации не зависит от того, какой символ передается в текущий момент, и поэтому такой канал называется также двоичный канал без “памяти” или канал с нулевой памятью. Ср. memory-.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
контроллер базовой станции
Аппаратура управления базовыми станциями (МСЭ-Т Y.1454).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
контроллер сигналов на шинах
шинный контроллер сигналов
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Совет по безопасности Великобритании
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
управление базовой станцией
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > BSC
-
34 bus signal controller
контроллер сигналов на шинах
шинный контроллер сигналов
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bus signal controller
-
35 station auxiliaries voltage
напряжение на шинах собственных нужд электростанции
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
напряжение установок собственных нужд
—
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > station auxiliaries voltage
-
36 bus-type shunt
- шунт, укрепляемый на шинах
шунт, укрепляемый на шинах
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bus-type shunt
-
37 II, III
2.6. На третьей захватке выполняют работы по уплотнению грунта насыпи.
Грунт уплотняют слоями толщиной 0,25 - 0,30 м последовательными круговыми проходами пневмокатка ДУ-101 по всей ширине насыпи за десять проходов по одному следу.
Уплотнять грунт следует при оптимальной влажности, определенной по ГОСТ 22733-77, которая не должна выходить за пределы указанной в табл. 1 для разных типов грунтов.
Таблица 1
Вид грунта
Влажность при требуемом коэффициенте уплотнения
1 - 0,98
0,95
0,90
Пески пылеватые, супеси легкие, крупные
Не более 1,35
Не более 1,6
Не нормируется
Супеси легкие и пылеватые
0,8 - 1,25
0,75 - 1,35
0,7 - 1,6
Супеси тяжелые пылеватые и суглинки легкие пылеватые
0,85 - 1,15
0,8 - 1,2
0,75 - 1,4
Суглинки тяжелые пылеватые, глины
0,95 - 1,05
0,9 - 1,1
0,85 - 1,2
При недостаточной влажности грунт увлажняют с помощью поливомоечной машины. В технологической карте (табл. 3) расход воды на эти цели принят в количестве 3 % от объема грунта.
Уплотнение следует начинать на расстоянии 2 м от бровки насыпи. Затем, смещая каток при каждом последующем проходе на 1/3 ширины следа в сторону бровки, прикатывают края насыпи, после чего уплотнение продолжают круговыми проходами катка, смещая полосы уплотнения от краев насыпи к ее оси, с перекрытием каждого следа на 1/3 ширины.
Каждый последующий проход по одному и тому же следу начинают после перекрытия предыдущими проходами всей ширины земляного полотна.
Требуемый коэффициент уплотнения грунта приведен в табл. 2. При оптимальной влажности грунта для достижения коэффициента уплотнения 0,95 ориентировочно назначают 6 - 8 проходов катка для связных и 4 - 6 - для несвязных грунтов; для достижения коэффициента уплотнения 0,98 - 8 - 12 проходов для связных и 6 - 8 - для несвязных грунтов. Необходимое количество проходов катка по одному следу уточняется пробной укаткой.
Таблица 2
Элементы земляного полотна
Глубина расположения слоя от поверхности покрытия, м
Наименьший коэффициент уплотнения грунта при типе дорожных одежд
капитальном
облегченном и переходном
в дорожно-климатических зонах
I
II, III
IV, V
I
II, III
IV, V
Рабочий слой
До 1,5
0,98 - 0,96
1,0 - 0,98
0,98 - 0,95
0,95 - 0,93
0,98 - 0,95
0,95
Для связных грунтов на начальном этапе уплотнения давление в шинах катка не должно превышать 0,2 - 0,3 МПа, на заключительном этапе - 0,6 - 0,8 МПа. При уплотнении песков давление в шинах на всех стадиях уплотнения не должно быть более 0,2 - 0,3 МПа.
Первый и последний проходы по полосе укатки выполняют на малой скорости пневмокатка (2 - 2,5 км/ч), промежуточные проходы - на большей (до 8 - 10 км/ч).
Отсыпку каждого последующего слоя можно производить только после разравнивания, уплотнения предыдущего и контроля качества работ.
Источник: snip-id-42047: Технологические карты на устройство земляного полотна и дорожной одежды
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > II, III
-
38 IV, V
2.6. На третьей захватке выполняют работы по уплотнению грунта насыпи.
Грунт уплотняют слоями толщиной 0,25 - 0,30 м последовательными круговыми проходами пневмокатка ДУ-101 по всей ширине насыпи за десять проходов по одному следу.
Уплотнять грунт следует при оптимальной влажности, определенной по ГОСТ 22733-77, которая не должна выходить за пределы указанной в табл. 1 для разных типов грунтов.
Таблица 1
Вид грунта
Влажность при требуемом коэффициенте уплотнения
1 - 0,98
0,95
0,90
Пески пылеватые, супеси легкие, крупные
Не более 1,35
Не более 1,6
Не нормируется
Супеси легкие и пылеватые
0,8 - 1,25
0,75 - 1,35
0,7 - 1,6
Супеси тяжелые пылеватые и суглинки легкие пылеватые
0,85 - 1,15
0,8 - 1,2
0,75 - 1,4
Суглинки тяжелые пылеватые, глины
0,95 - 1,05
0,9 - 1,1
0,85 - 1,2
При недостаточной влажности грунт увлажняют с помощью поливомоечной машины. В технологической карте (табл. 3) расход воды на эти цели принят в количестве 3 % от объема грунта.
Уплотнение следует начинать на расстоянии 2 м от бровки насыпи. Затем, смещая каток при каждом последующем проходе на 1/3 ширины следа в сторону бровки, прикатывают края насыпи, после чего уплотнение продолжают круговыми проходами катка, смещая полосы уплотнения от краев насыпи к ее оси, с перекрытием каждого следа на 1/3 ширины.
Каждый последующий проход по одному и тому же следу начинают после перекрытия предыдущими проходами всей ширины земляного полотна.
Требуемый коэффициент уплотнения грунта приведен в табл. 2. При оптимальной влажности грунта для достижения коэффициента уплотнения 0,95 ориентировочно назначают 6 - 8 проходов катка для связных и 4 - 6 - для несвязных грунтов; для достижения коэффициента уплотнения 0,98 - 8 - 12 проходов для связных и 6 - 8 - для несвязных грунтов. Необходимое количество проходов катка по одному следу уточняется пробной укаткой.
Таблица 2
Элементы земляного полотна
Глубина расположения слоя от поверхности покрытия, м
Наименьший коэффициент уплотнения грунта при типе дорожных одежд
капитальном
облегченном и переходном
в дорожно-климатических зонах
I
II, III
IV, V
I
II, III
IV, V
Рабочий слой
До 1,5
0,98 - 0,96
1,0 - 0,98
0,98 - 0,95
0,95 - 0,93
0,98 - 0,95
0,95
Для связных грунтов на начальном этапе уплотнения давление в шинах катка не должно превышать 0,2 - 0,3 МПа, на заключительном этапе - 0,6 - 0,8 МПа. При уплотнении песков давление в шинах на всех стадиях уплотнения не должно быть более 0,2 - 0,3 МПа.
Первый и последний проходы по полосе укатки выполняют на малой скорости пневмокатка (2 - 2,5 км/ч), промежуточные проходы - на большей (до 8 - 10 км/ч).
Отсыпку каждого последующего слоя можно производить только после разравнивания, уплотнения предыдущего и контроля качества работ.
Источник: snip-id-42047: Технологические карты на устройство земляного полотна и дорожной одежды
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IV, V
-
39 pneumatic
nju:ˈmætɪk
1. прил.
1) пневматический;
воздушный pneumatic hammer ≈ пневматический молот pneumatic tyres ≈ пневматические шины pneumatic dispatch ≈ пневматическая почта Syn: air-operated, compressed-air
2) шутл. с пышными формами( о женщине)
3) зоол., анат., физиол. дыхательный, респираторный, относящийся к органам дыхания
4) духовный
2. сущ.
1) пневматическая шина;
велосипед с пневматическими шинами
2) воздуходувные мехи, трубы( в органе)
3) филос., церк. название духовного существа высшего ранга (у гностиков) пневматическая шина велосипед на пневматических шинах( редкое) (религия) пневматология, учение о духах (устаревшее) психология пневматический, воздушный - * boat надувная лодка - * tyre пневматическая шина - * process /work/ (строительство) кессонные работы - * separation( техническое) воздушное обогащение - * construction( строительство) надувное сооружение содержащий воздух, воздушный (редкое) дыхательный (религия) духовный pneumatic пневматическая шина ~ пневматический;
воздушный;
pneumatic hammer пневматический молот ~ пневматический;
воздушный;
pneumatic hammer пневматический молотБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pneumatic
-
40 pressure
ˈpreʃə сущ.
1) давление, сжатие, стискивание She kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it. ≈ Она толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть ее. The pressure of his fingers had relaxed. ≈ Его хватка( давление его пальцев) ослабла. The best way to treat such bleeding is to apply firm pressure. ≈ Наилучший способ остановить такое кровотечение - это наложить жгут (применить сильное сжатие/давление). Syn: compression
2) а) давление;
воздействие, нажим pressure from ≈ давление с чьей-л. стороны under pressure ≈ под давлением under relentless pressure ≈ под неослабевающим давлением/натиском to build up pressure, to increase ( the) pressure ≈ увеличивать давление/нажим to ease, relieve( the) pressure ≈ ослабить давление/нажим/натиск на кого-л. to exert, place, put pressure on smb. ≈ оказывать давление/нажим на кого-л. to face pressure ≈ встретить сопротивление to face inexorable pressure from the media ≈ встретить сильное давление со стороны средств массовой информации to resist pressure ≈ противостоять давлению, натиску to resist pressure from extremist groups ≈ противостоять натиску экстремистских группировок Syn: stress б) спец. чрезмерно активная эксплуатация( какого-л. оборудования) ;
слишком активное использование( природных ресурсов)
3) стесненность, затруднительные обстоятельства;
крайность, тяжелое положение Syn: exigency
4) гнет;
бремя( каких-л. обстоятельств) pressure of poverty ≈ гнет нищеты They were people who work well under pressure. ≈ Они принадлежат к той категории людей, которые хорошо справляются с работой в экстремальных условиях.
5) а) физ. давление;
сжатие б) метеор. атмосферное давление air pressure ≈ давление воздуха atmospheric, barometric pressure ≈ атмосферное давление high pressure ≈ высокое давление low pressure ≈ низкое давление pressure builds up, increases, rises ≈ давление растет pressure eases, falls ≈ давление падает Warm air is now being drawn in from another high pressure area over the North Sea. ≈ Теплый воздух поступает из области высокого давления над Северным морем.
6) тех. прессование
7) электр. напряжение
8) уст. отпечаток;
оттиск Syn: impression, stamp
1. ∙ work at high pressure work at low pressure давление, надавливание;
сжатие - it needs a bit more * надо нажать /надавить/ посильнее - I felt the slight * of his hand я почувствовал, как он слегка сжал мне руку давление, воздействие;
нажим - population * давление избытка населения;
экономическое перенаселение;
демографическое давление - * of business /work/ загруженность работой - *s of modern life напряжение /нагрузки/ современной жизни - to put * upon smb., to bring * to bear upon smb. оказывать давление /нажим/ на кого-л. - under the * of world public opinion под давлением мирового общественного мнения - he did it under * он сделал это под давлением /по принуждению/ чрезмерная эксплуатация или использование (природных ресурсов) затруднительные обстоятельства, трудное положение - financial * финансовые затруднения - * for money нехватка денежных средств гнет - * of powerty гнет нищеты - * fo taxation налоговый пресс неотложность, безотлагательность( специальное) давление, сжатие - dynamic * (физическое) динамическое давление - blood * (медицина) кровяное давление - * vessel сосуд или резервуар высокого давления - * head (гидрология) гидростатический напор;
приемник давления - * casting литье под давлением - * hose (техническое) напорный рукав - * lubrication( техническое) смазка под давлением( от насоса) - * stroke( техническое) ход давления /сжатия/ - * turbine реактивная турбина - the tyre *s are low давление в шинах низкое (метеорология) атмосферное давление (тж. atmospheric *) - * sense( физиологическое) чувство давления - * gradient (физическое) перепад давления - * contours изобары на синоптической карте - * drag (авиация) сопротивление давления( техническое) прессование, вдавливание( редкое) (электротехника) напряжение (редкое) печатание отпечаток ~ перен. давление;
воздействие, нажим;
to act under pressure действовать под давлением, недобровольно to bring ~ to bear (upon smb.), to put ~ (upon smb.) оказывать давление (на кого-л.) ;
time pressure спешка;
pressure of work загруженность работой exert ~ оказывать давление external ~ давление извне ~ стесненность, затруднительные обстоятельства;
financial pressure денежные затруднения financial ~ финансовое давление inflationary ~ давление воздуха inflationary ~ инфляционное давление pressure воздействие, нажим ~ воздействие ~ гнет ~ физ. давление;
сжатие ~ перен. давление;
воздействие, нажим;
to act under pressure действовать под давлением, недобровольно ~ давление ~ затруднительное обстоятельство ~ метео атмосферное давление ~ эл. напряжение ~ напряжение ~ неотложность ~ уст. отпечаток ~ тех. прессование ~ сжатие, стискивание ~ стесненность, затруднительные обстоятельства;
financial pressure денежные затруднения to bring ~ to bear (upon smb.), to put ~ (upon smb.) оказывать давление (на кого-л.) ;
time pressure спешка;
pressure of work загруженность работой to bring ~ to bear (upon smb.), to put ~ (upon smb.) оказывать давление (на кого-л.) ;
time pressure спешка;
pressure of work загруженность работой selling ~ наплыв предложений на продажу to bring ~ to bear (upon smb.), to put ~ (upon smb.) оказывать давление (на кого-л.) ;
time pressure спешка;
pressure of work загруженность работой upward ~ давление в сторону повышения курса to work at high (low) ~ работать быстро, энергично (вяло, с прохладцей)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pressure
См. также в других словарях:
Трамвай на шинах Нанси — Трамвай на шинах в центре города. Обратите внимание на направляющий рельс Трамвай на шинах (фр. Transport léger guidé) вид … Википедия
Трамвай на шинах — Привод электромотор или двигатель вн … Википедия
каток на пневматических шинах — 3.13 каток на пневматических шинах : Самоходная дорожная машина на пневматических шинах с гладким или рифленым протектором для послойного уплотнения асфальтобетонных смесей и других материалов конструктивных слоев дорожной одежды. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Трамвай на шинах Падуи — Трамвай на шинах Падуи … Википедия
Давление в шинах — 3.12. Давление в шинах внутреннее давление воздуха в шинах машины, проходящей испытания, выражаемое в килопаскалях. Источник: ГОСТ 27247 87: Машины землеройные. Метод определения тяговой характеристики оригинал документ … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
бурильная машина на пневматических шинах — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN rubber tired drill … Справочник технического переводчика
КЗ на шинах — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN busbar fault … Справочник технического переводчика
контроллер сигналов на шинах — шинный контроллер сигналов — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы шинный контроллер сигналов EN bus … Справочник технического переводчика
напряжение на шинах собственных нужд электростанции — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN station auxiliaries voltage … Справочник технического переводчика
повреждение на шинах — — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной защите] Тематики релейная защита EN busbar fault … Справочник технического переводчика
шунт, укрепляемый на шинах — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN bus type shunt … Справочник технического переводчика