-
21 незавиден
unenviableнезавидно положение an unenviable positionпри твърде незавидни обстоятелства in circumstances that no one will envyтой играе незавидна роля в тази работа he plays an unsavoury part in this* * *незавѝден,прил., -на, -но, -ни unenviable; при твърде \незавиденни обстоятелства in circumstances that no one will envy; той играе \незавиденна роля в тази работа he plays an unsavoury part in this.* * *unenviable* * *1. unenviable 2. незавидно положение an unenviable position 3. при твърде незавидни обстоятелства in circumstances that no one will envy 4. той играе незавидна роля в тази работа he plays an unsavoury part in this -
22 необходим
necessary, indispensable, requisite (за to, for); needed, wantedнеобходимо е да отиде it is necessary that he should go, it is necessary that he goes, it is necessary tor him to go, he must go, he has to go, ам. it is necessary that he goне е необходимо да идваш it is not necessary for you to come, it is not necessary that you (should) come, you needn't come, you don't have to comeнеобходими са ми пари I need money, I must have moneyнамирам за необходимо да find it necessary toза какво ти е необходимо това? what do you want/need it for?тази книга е абсолютно необходима за англиста this book is a must for the student of Englishмного ми е необходимо ! want/need it badlyтова ми е съвършено необходимо I cannot do without it, I cannot dispense with it, it is absolutely necessary to meне се бавете повече, отколкото е необходимо don't be longer than you needнеобходими бяха ужасите на войната, за да им се отворят очите it needed the horrors of war to open their eyesнеобходими ми бяха две години да го направя it took me two years to do it, I took two years to do itнеобходими бяха четири души да го държат it took four people to hold himлипсва ми най- необходимото lack the bare necessariesще наредя да се направи необходимото I'll see to it, I'll make the necessary arrangements* * *необходѝм,прил. necessary, indispensable, requisite (за to, for); needed, wanted; requirable; всичко \необходимо everything necessary; за какво ти е \необходимо това? what do you want/need it for? за това е \необходимо много време that will take a long time; за това е \необходимо много смелост it takes guts to do that; липсва ми най-\необходимото lack the bare necessaries; намирам за \необходимо да find it necessary to; не е \необходимо да идваш it is not necessary for you to come, it is not necessary that you (should) come, you needn’t come, you don’t have to come; не се бавете повече, отколкото е \необходимо don’t be longer than you need; \необходими бяха ужасите на войната, за да им се отворят очите it needed the horrors of war to open their eyes; \необходими бяха четири души да го държат it took four people to hold him; \необходими ми бяха две години да го направя it took me two years to do it, I took two years to do it; \необходими са ми пари I need money, I must have money; \необходимо е да отиде it is necessary that he should go, it is necessary that he goes, it is necessary for him to go, he must go, he has to go, амер. it is necessary that he go; правя \необходим ( налагам, изисквам) necessitate; само най-\необходимото the barest necessaries; тази книга е абсолютно \необходима за англициста this book is a must for the student of English; твърде \необходим урок a much needed lesson; това ми е съвършено \необходимо I cannot do without it, I cannot dispense with it, it is absolutely necessary to me; той ми е \необходим I need him, he is indispensable to me; ще наредя да се направи \необходимото I’ll see to it, I’ll make the necessary arrangements.* * *indispensable: I find it необходим to - намирам за необходимо да; needed; requisite* * *1. necessary, indispensable, requisite (за to, for);needed, wanted 2. НЕОБХОДИМo е да отиде it is necessary that he should go, it is necessary that he goes, it is necessary tor him to go, he must go, he has to go, ам. it is necessary that he go 3. НЕОБХОДИМи бяха ужасите на войната, за да им се отворят очите it needed the horrors of war to open their eyes 4. НЕОБХОДИМи бяха четири души да го държат it took four people to hold him 5. НЕОБХОДИМи ми бяха две години да го направя it took me two years to do it, I took two years to do it 6. НЕОБХОДИМи са ми пари I need money, I must have money 7. всичко НЕОБХОДИМo everything necessary 8. въздуът е НЕОБХОДИМ за живота air is necessary/indispensable for/to life 9. за какво ти е НЕОБХОДИМо това? what do you want/need it for? 10. за това е НЕОБХОДИМо много време that will take a long time 11. за това е НЕОБХОДИМо много смелост it takes guts to do that 12. липсва ми най-НЕОБХОДИМото lack the bare necessaries 13. много ми е НЕОБХОДИМо ! want/need it badly 14. намирам за НЕОБХОДИМо да find it necessary to 15. не е НЕОБХОДИМо да идваш it is not necessary for you to come, it is not necessary that you (should) come, you needn't come, you don't have to come 16. не се бавете повече, отколкото е НЕОБХОДИМо don't be longer than you need 17. правя НЕОБХОДИМ (налагам, изисквам) necessitate 18. само най-НЕОБХОДИМото the barest necessaries 19. тази книга е абсолютно НЕОБХОДИМа за англиста this book is a must for the student of English 20. твърде НЕОБХОДИМ урок a much needed lesson 21. това ми е съвършено НЕОБХОДИМо I cannot do without it, I cannot dispense with it, it is absolutely necessary to me 22. той ми е НЕОБХОДИМ I need him, he is indispensable to me 23. ще му са НЕОБХОДИМи два часа it will take him two hours 24. ще наредя да се направи НЕОБХОДИМото I'll see to it, I'll make the necessary arrangements -
23 неприятен
unpleasant, unpleasing, disagreeable, objectionable, obnoxious, painful, unwelcome, nasty ( и за време)(на вкус) unsavoury, unpalatableнеприятна новина unwelcome/bad newsнеприятна тема a sore subjectнеприятно задължение a painful dutyнеприятна задача a painful taskтой държи твърде неприятен език he uses objectionable languageнякой ми става неприятен tike a dislike to s.o.случи се нещо много неприятно something very unpleasant (has) happenedтова ми е крайно неприятно this is most annoying, it's terribly unpleasantнай-неприятното е/идва накрая the sting is in the tail* * *неприя̀тен,прил., -на, -но, -ни unpleasant, unpleasing, displeasing, disagreeable, dislikable; distasteful; objectionable, obnoxious, painful, unwelcome, nasty (и за време); амер. sl. uncool; (на вкус) unsavoury, unpalatable; sl. grotty; ( дразнещ) vexing; най-\неприятенното е/идва накрая the sting is in the tail; \неприятенна новина unwelcome/bad news; \неприятенна тема sore subject; \неприятенно задължение painful duty; някой ми става \неприятенен take a dislike to s.o.; това ми е крайно \неприятенно this is most annoying, it’s terribly unpleasant; той държи твърде \неприятенен език he uses objectionable language.* * *annoying; disagreeable; nasty{`nEsti}: a неприятен task - неприятна задача; obnoxious; offensive; plaguy{`pleigi}; repulsive; unpalatable (и на вкус): It's terribly неприятен. - Това е крайно неприятно.; unpleasantness (характер на местност и пр.)* * *1. (на вкус) unsavoury, unpalatable 2. unpleasant, unpleasing, disagreeable, objectionable, obnoxious, painful, unwelcome, nasty (и за време) 3. крайно НЕПРИЯТЕН човек an obnoxious person 4. най-неприятното е/идва накрая the sting is in the tail 5. неприятна задача a painful task 6. неприятна новина unwelcome/bad news 7. неприятна тема a sore subject 8. неприятно задължение a painful duty 9. някой ми става НЕПРИЯТЕН tike a dislike to s.o. 10. оставям НЕПРИЯТЕН вкус в устата leave a nasty taste in the mouth 11. случи се нещо много неприятно something very unpleasant (has) happened 12. това ми е крайно неприятно this is most annoying, it's terribly unpleasant 13. той държи твърде НЕПРИЯТЕН език he uses objectionable language -
24 обстоен
detailed, circumstantial, thorough(за доклад и пр.) substantialобстоен преглед a comprehensive survey* * *обсто̀ен,прил., -йна, -йно, -йни detailed, circumstantial, thorough, exhaustive, in-depth, thorough-going; elaborate; comprehensive; (за доклад и пр.) substantial; \обстоенен преглед a comprehensive survey, a thorough examination; твърде \обстоенен expatiatory.* * *detailed: I need a обстоен report of the event - Нужен ми е обстоен доклад за събитието; thorough; elaborate* * *1. (за доклад и пр.) substantial 2. detailed, circumstantial, thorough 3. ОБСТОЕН преглед a comprehensive survey 4. твърде ОБСТОЕН ехра-tiatory -
25 пребогат
very rich(твърде много) much too rich* * *прѐбога̀т,* * *1. (твърде много) much too rich 2. very rich -
26 прекалено
прекалено effusive.; excessively, to excess; above/beyond all measure(твърде) tooпрекалено щедър generous to a fault/to excessпрекалено самоуверен overconfidentпрекалено скромен much too modestпрекалено услужлив officiousтова е вече прекалено! that's going too far! that's a bit thick?* * *прекалѐно,нареч. excessively, to excess; above/beyond all measure; exorbitantly; ( твърде) too; \прекалено активен overactive; \прекалено малко much/far too little, (за брой) too few; \прекалено много much/far too much, (за брой) much/far too many; \прекалено самоуверен overconfident; \прекалено услужлив officious; \прекалено хитър too clever by half; това е вече \прекалено! that’s going too far! that’s a bit thick!* * *too: I am прекалено tired to dance. - Прекалено съм уморен, за да танцувам., It is прекалено late. - Прекалено късно е., прекалено many - прекалено много (за брой), прекалено much - прекалено много (за качество); excessively; above all measure* * *1. (твърде) too 2. ПРЕКАЛЕНО effusive.;excessively, to excess;above/beyond all measure 3. ПРЕКАЛЕНО малко much/far too little, (за брой) too few 4. ПРЕКАЛЕНО много much/ far too much, (за брой) much/far too many 5. ПРЕКАЛЕНО самоуверен overconfident 6. ПРЕКАЛЕНО скромен much too modest 7. ПРЕКАЛЕНО услужлив officious 8. ПРЕКАЛЕНО щедър generous to a fault/to excess 9. това е вече ПРЕКАЛЕНО! that's going too far! that's a bit thick? -
27 претенция
claim(обик. неоснователна) pre-tentionпредявявам претенция върху lay claim to, have a claim on, claimбез претенции unpretentious, unpretending, нар. unpretentiously, unpretendinglyчовек с претенции a man of pretentions, a pretentious manимам претенции make claimsимам твърде големи претенции aim too high* * *претѐнция,ж., -и обикн. мн. claim; ( неоснователна) pretension; юр. bad claim; без \претенцияи unpretentious, unpretending; unpretentiously, unpretendingly; имам \претенцияи make claims; имам твърде големи \претенцияи aim too high; непредявена \претенцияя dormant claim; оттеглям \претенцияя withdraw a claim; предявявам \претенцияя върху lay claim to, have a claim on, claim.* * *claim; litigation* * *1. (обик. неоснователна) рге-tention 2. claim 3. без претенции unpretentious, unpretending, нар. unpretentiously, unpretendingly 4. имам претенции make claims 5. имам твърде големи претенции aim too high 6. предявявам ПРЕТЕНЦИЯ върху lay claim to, have a claim on, claim 7. човек с претенции a man of pretentions, a pretentious man -
28 рано
early, at an early hour(навреме) in good time; early in the dayрано призори in the early dawnin the small hours of the morning рано сутринта на on the dawn ofрано е още it is too early (за for)още е рано (прибързано би било) да it is early days yet toоще е много рано it is still quite earlyраноили късно sooner or later, some time or another(преди) previously, formerly, earlier, in the pastколкото е възможно по- рано as early as possible; at o.'s earliest convenienceсвършвам с един! ден по- рано finish a day earlyрано починалият Х. Х who died at an early age* * *ра̀но,нареч. early, at an early hour; ( навреме) in good time; early in the day; колкото е възможно по-\рано as early as possible; at o.’s earliest convenience; лягам си \рано keep early hours; най-\рано тая вечер this evening at the earliest; още е \рано ( прибързано би било) да it is early days yet to; по-\рано earlier, sooner; ahead of/before time, beforehand; ( преди) previously, formerly, earlier, in the past; \рано или късно sooner or later, some time or another; eventually; \рано-\рано (the) first thing (in the morning); свършвам с един ден по-\рано finish a day early; \рано сутринта на on the dawn of; твърде \рано much too early; • ранно пиле, \рано пее the early bird catches the worm.* * *early: рано in the morning - рано сутринта, It is still too рано to trouble him. - Прекалено е рано да го безпокоим.; soon: We finished one day too рано. - Приключихме с един ден по-рано.* * *1. (навреме) in good time;early in the day 2. (преди) previously, formerly, earlier, in the past 3. early, at an early hour 4. in the small hours of the morning РАНО сутринта на on the dawn of 5. no-РАНО earlier, sooner;ahead of/before time, beforehand 6. РАНО - РАНО (the) first thing (in the morning) 7. РАНО е it is too early (да to с inf.) 8. РАНО е още it is too early (за for) 9. РАНО починалият Х. Х who died at an early age 10. РАНО призори in the early dawn 11. РАНОили късно sooner or later, some time or another 12. колкото е възможно по-РАНО as early as possible;at o.'s earliest convenience 13. лягам си РАНО keep early hours 14. най-РАНО тая вечер this evening at the earliest 15. от РАНО до късно from early to late 16. още е РАНО (прибързано би било) да it is early days yet to 17. още е много РАНО it is still quite early 18. с пет минути/два часа/ един ден по-РАНО five minutes/two hours/one day (too) early/toe soon 19. свършвам с един! ден по-РАНО finish a day early 20. сутринта РАНО in the early morning, early in the morning 21. твърде РАНО much too early -
29 широк
1. (не тесен) wideширок екран a wide screenширок подгъв a deep hemширок около кръста of ample girth4. (свободен-за дреха) loose(за обувки) wide5. (обширен) broad(за помещение, кола) roomyширок двор a spacious yardширокият свят the wide world, поет. the wideширока планинска местност a sweep of mountain country6. прен. (неограничен, пространен, обширен) sweeping, broadв широкия смисъл in the broad senseшироки схващания large viewsс широки схващания broad-mindedшироки права sweeping powersшироко понятие a broad notion/conceptширока програма an all-embracing programmeв широк мащаб on a large scaleшироката публика the general public, society/people at largeшироките маси the broad/vast massesшироки познанства a wide acquaintanceширок социалист a right-wing socialist7. фон. (за гласна) openс широко сърце easy-goingсърце да е широко take it easy, don't worryс широка ръка freehanded, open-handed, generousнар. free-/open-handedly, generouslyтя е дълга и широка it's a long storyширок жест an embracing/wide gestureширок път на... the green light to ..* * *широ̀к,прил.1. (не тесен) wide; човек с \широки гърди man deep in the chest; \широк екран wide screen; \широк около кръста of ample girdh; \широк подгъв deep hem;3. ( обширен) broad; (за помешение, кола) roomy; \широк двор spacious yard; \широка планинска местност a sweep of mountain country; \широкият свят the wide worid, поет. the wide;4. прен. ( неограничен, пространен, обширен) sweeping, broad; актьор с \широко амплоа versatile actor; в \широк мащаб on a large scale; в \широкия смисъл in the broad sense; с \широки схващания broad-minded; стоки за \широко потребление consumer goods; твърде \широко понятие loose concept; \широк социалист right-wing socialist; \широка програма all-embracing programme; \широката публика the general public, society/people at large; \широки познанства wide acquaintance; \широки права sweeping powers; \широки схващания large views; \широките маси the broad/vast masses;5. език. (за гласна) open; • с \широка ръка free-handed, openhanded, generous; нареч. free-/open-handedly, generously; с \широко сърце easy-going; сърце да е \широко take it easy, don’t worry; той има \широко сърце he takes it easy; тя е дълга и \широка it’s a long story; \широк жест embracing/wide gesture.* * *wide: a широк screen - широк екран, the широк word - широкият свят, Open your mouth широк! - Отвори си широко устата!; broad: He is a man of широк views. - Той е човек с широки разбирания., a широк concept - широко понятие; large (за дрехи); loose (за дрехи); capacious (за равнина, жест и пр.); vast* * *1. (за обувки) wide 2. (за помещение, кола) roomy 3. (не тесен) wide 4. (обширен) broad 5. (свободен-за дреха) loose 6. 2 метра ШИРОК 7. 3 metres wide 8. ШИРОК двор a spacious yard 9. ШИРОК екран а wide screen 10. ШИРОК жест an embracing/ wide gesture 11. ШИРОК около кръста of ample girth 12. ШИРОК подгъв a deep hem 13. ШИРОК път на... the green light to.. 14. ШИРОК социалист а right-wing socialist 15. ШИРОКa планинска местност a sweep of mountain country 16. ШИРОКa програма an all-embracing programme 17. ШИРОКата публика the general public, society/ people at large 18. ШИРОКи познанства a wide acquaintance 19. ШИРОКи права sweeping powers 20. ШИРОКи схващания large views 21. ШИРОКите маси the broad/vast masses 22. ШИРОКият свят the wide world, поет. the wide 23. ШИРОКо понятие a broad notion/concept 24. актьор с ШИРОКо амплоа вж. амплоа 25. в ШИРОК мащаб on a large scale 26. в ШИРОКия смисъл in the broad sense 27. живея на ШИРОКа нога live in (grand) style/in a great way 28. намирам ШИРОКо приложение be widely used 29. нар. free-/open-handedly, generously 30. прен. (неограничен, пространен, обширен) sweeping, broad 31. с ШИРОКа ръка freehanded, open-handed, generous 32. с ШИРОКи схващания broad-minded 33. с ШИРОКо сърце easy-going 34. стоки за ШИРОКо потребление consumer goods 35. сърце да е ШИРОКo take it easy, don't worry 36. твърде ШИРОКо понятие a loose concept 37. той има ШИРОКo сърце he takes it easy 38. тя е дълга и ШИРОКa it's a long story 39. фон. (за гласна) open 40. човек с ШИРОКи гърди а man deep in the chest -
30 бих
should, would, вж. съм, бимоля, бихте ли ми подали солта? would you pass the salt, please?желал да бъда на негово бих I wouldn't like to be in his place/coatоженвам/омъжвам се на добро бих marry into a food familyнапитките се консумират само на бих (в заведението) drinks to be consumed on the premises onlyзабележка на бих a pat remarkказвам нещо точно на бих hit the (right) nail on the headне на бих (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimelyтук съвсем не е бихто за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarksказвам/върша нещо на бих say/do s.th. at the right place/in seasonпоставям някого на бихто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o.зням от сигурно бих I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authorityупрекът хвана бих the reproach went homeстоя на едно бих stand stillне мога да си намеря бих, не ме хваща бих fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks(ядосан съм) fret (and fume)не мога да си намеря бих от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.)не ме сдържа/свърта на едно бих fidget, be fidgety/restless; get all hot and botheredне ти е тук бихто you don't belong hereгневът му отстъпи бих на съжалението his rage gave place to pityтвърде много бих се отделя за too much space has been allocated toпресата отделя значително бих на the press has given considerable place toзаемам важно бих в дневния ред be high on the agendaпорязах се на много лошо бих I cut myself in a very awkward placeоставям празно/свободно бих на хартията leave a blankтой не е на бих то си (в работата) he is ill-suited for the jobтой никъде не може да си намери бих he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round holeстоя/тъпча на едно бих stand still, mark time* * *1. (ядосан съм) fret (and fume) 2. should, would, вж. съм, би 3. гневът му отстъпи БИХ на съжалението his rage gave place to pity 4. говоря от БИХто си talk from o.'s place 5. желал да бъда на негово БИХ I wouldn't like to be in his place/coat 6. забележка на БИХ a pat remark 7. заемам важно БИХ в дневния ред be high on the agenda 8. знам си БИХто know o.'s place/distance, keep a safe distance, keep o.'s distance 9. зням от сигурно БИХ I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authority 10. казвам нещо точно на БИХ hit the (right) nail on the head 11. казвам/върша нещо на БИХ say/do s.th. at the right place/in season 12. моля, БИХте ли ми подали солта? would you pass the salt, please? 13. на БИХ (уместно) in place;opportunely 14. напитките се консумират само на БИХ (в заведението) drinks to be consumed on the premises only 15. не ме сдържа/свърта на едно БИХ fidget, be fidgety/restless;get all hot and bothered 16. не мога да си намеря БИХ от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.) 17. не мога да си намеря БИХ, не ме хваща БИХ fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks 18. не на БИХ (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely 19. не ти е тук БИХто you don't belong here 20. няма БИХ за колебание/съмнение/спор there is no room for hesitation/doubt/discussion 21. оженвам/омъжвам се на добро БИХ marry into a food family 22. оставям празно/свободно БИХ на хартията leave a blank 23. отговор (тъкмо) на БИХ an apt reply/retort, ам. a comeback;a pat answer 24. по места! воен. stand to! на места here and there, in some places 25. порязах се на много лошо БИХ I cut myself in a very awkward place 26. поставям някого на БИХто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o. 27. пресата отделя значително БИХ на the press has given considerable place to 28. стоя на едно БИХ stand still 29. стоя/тъпча на едно БИХ stand still, mark time 30. твърде много БИХ се отделя за too much space has been allocated to 31. той не е на БИХ то си (в работата) he is ill-suited for the job 32. той никъде не може да си намери БИХ he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round hole 33. тук му е БИХ то да отбележим/кажем it should be mentioned here 34. тук няма БИХ за шеги this is no joking/laughing matter 35. тук съвсем не е БИХто за такива забележки such remarks are quite out of place here;this is not the (time and) place to make such remarks 36. упрекът хвана БИХ the reproach went home 37. човек на БИХ a reliable person;a man to swear by;that's a man 38. ще хване БИХ it will come in handy -
31 възможен
1. possible(вероятен) likelyнай-добрият възможен the best possibleако е възможно if possibleне ми е възможно да присъствувам be unable to attendколкото е възможно по-кратко as short as possible, доколкото е възможно as far as possibleдоколкото ми е възможно to the best of my abilitiesвъзможно е it is possible, it may be, possiblyвъзможно е да вали днес it may rain todayвъзможно е той да е идвал he may have comeнапълно/твърде е възможно it is quite possible, it is very likely, it may well beправя всичко възможно do all one can. do everything in o.'s power, do o.'s level best/o.'s utmost, lay o.'s out (да to); move/raise heaven and earth, leave no stone unturnedкак е възможно! is that possible; well, I neverнапълно възможно very likelyвъзможно е да се появят трудности there may be difficulties, difficulties are liable/likely to occur2. (осъществим, приложим) feasible, practicable* * *възмо̀жен,прил., -на, -но, -ни 1. possible; ( вероятен) likely;2. ( осъществим, приложим) feasible, practicable; • клауза за \възможенен отказ escape clause.* * *conceivable; liable{`laixbl}; likely; possible: That's the only възможен way. - Това е единственият възможен начин.; potential* * *1. (вероятен) likely 2. (осъществим, приложим) feasible, practicable 3. possible 4. ако е възможно if possible 5. ако ти е възможно if it is possible for you (да to с inf.) 6. възможно е it is possible, it may be, possibly 7. възможно е да вали днес it may rain today 8. възможно е да се появят трудности there may be difficulties, difficulties are liable/likely to occur 9. възможно е той да е идвал he may have come 10. доколкото ми е възможно to the best of my abilities 11. как е възможно! is that possible;well, I never 12. колкото е възможно по-кратко as short as possible, доколкото е възможно as far as possible 13. най-добрият ВЪЗМoЖЕН the best possible 14. напълно възможно very likely 15. напълно/твърде е възможно it is quite possible, it is very likely, it may well be 16. не ми е възможно да присъствувам be unable to attend 17. правя всичко възможно do all one can. do everything in o.'s power, do o.'s. level best/o.'s utmost, lay o.'s out (да to);move/raise heaven and earth, leave no stone unturned -
32 късно
lateс един час/ден по- късно an hour/a day etc. later/afterкъсно идваш you come too late, you are lateдо късно през нощта until late/far into the night, well on in(to) the night, deep/well into the nightсвикнал съм да си лягам късно be accustomed to late hoursсега е късно да (се прави нещо) it's a bit late (in the day) to* * *къ̀сно,нареч. late; до \късно през нощта until late/far into the night, well on in(to) the night, deep/well into the night; лягам си \късно ( редовно) keep late hours; най-\късно в понеделник on Monday at the latest; не по-\късно от два дни след within two days of; по-добре \късно, отколкото никога better late than never; по-\късно later on; работя до \късно през нощта burn the midnight oil; рано или \късно sooner or later; свикнал съм да си лягам \късно be accustomed to late hours; стоя до \късно вечер sit/stay up late.* * *late; midnight* * *1. late 2. КЪСНО идваш you come too late, you are late 3. до КЪСНО през нощта until late/far into the night, well on in(to) the night, deep/well into the night 4. лягам си КЪСНО (редовно) keep late hours 5. най-КЪСНО в понеделник on Monday at the latest 6. не по-КЪСНО от два дни след within two days of 7. по-КЪСНО later on 8. по-добре КЪСНО, отколкото никога better late than never 9. работя до КЪСНО през нощта burn the midnight oil 10. рано или КЪСНО sooner or later 11. с един час/ден по-КЪСНО an hour/a day etc. later/after 12. свикнал съм да си лягам КЪСНО be accustomed to late hours 13. сега е КЪСНО да (се прави нещо) it's a bit late (in the day) to 14. стоя до КЪСНО вечер sit/stay up late 15. твърде КЪСНО е it is too late -
33 много
много съм сгрешил I must have made a mistakeмного е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time1. (на брой) many, a lot of, lots of(подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty ofмного хора a great many peopleмного повече хора many more peopleмного пъти many times, many a timeза много години many happy returns (of the day)2. (за количество) much, a lot of, lots of(подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so muchмного тревоги/трудности much trouble/difficultyмного работа lots/stacks of workмного нещо съм изтърпял I have stood muchмного от работите, които казвате, са верни much of what you say is true3. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not halfмного болен/уморен и пр. very ill/tired etc.много забавен/забавно very/highly amusingмного хубав very lovely/handsome, sl. not half badмного добър very good, above parмного способен very able, of no mean abilityмного озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc.много възхитен very/highly delightedмного начетен widely/well readмного над way above(със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lotмного по-добре much/far better, better by far, a lot betterмного обичам музика I like music very much, I am very fond of musicмного съжалявам за грешката I much regret the mistakeмного ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanksмного се различават they differ widelyмного го е грижа much he cares, sl. a fat lot he caresмного ще го питам I'm certainly not going to ask himмногото мина, малкото остана the worst is over* * *мно̀го,нареч.1. (на брой) many, a lot of, lots of; ( подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of; за \много години many happy returns (of the day);2. (за количество) much, a lot of, lots of; ( подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much; \много нещо съм изтърпял I have stood much; \много работа lots/stacks of work;3. ( пред прил. и нареч.) very, разг. awfully, mighty, ever so, ever such; sl. not half; \много възхитен very/highly delighted; \много забавен/забавно very/highly amusing; \много мили хора ever so/such nice people; \много над way above; ( със сравн. ст.) much, far (and away), out and away, a lot; \много начетен widely/well read; \много по-добре much/far better;4. (с гл.) (very) much, (quite) a lot; \много обичам музика I like music very much, I am very fond of music; \много се говори there was a great deal of talk(ing); \много се различават they differ widely; \много съжалявам за грешката I much regret the mistake; сега най-\много се настива this is the worst time for catching cold; страшно \много се радвам I am ever so glad; • \много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares; \много знаеш ти! ирон. a fat lot you know about it! \многото мина, малкото остана the worst is over; най-\много да те изгонят at the worst/if the worst comes they’ll throw you out; от \много глава не боли store is no sore.* * *many (при броими): many more много - много повече хора; greatly; highly; lot: I drink a много. - Пия много.; mint; mort (диал.); much: много troubles - много неприятности; plenty; uncommonly; various; vastly (разг.); very: I'm много tired. - Много съм изморен.* * *1. (за количество) much, a lot of, lots of 2. (на брой) many, a lot of, lots of 3. (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of 4. (подсилено) very much, a great/good deal of;plenty of, ever so much 5. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half 6. (с глаголи) (very) much, (quite) a lot 7. (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot 8. МНОГО болен/уморен и пр. very ill/tired etc. 9. МНОГО ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks 10. МНОГО възхитен very/highly delighted 11. МНОГО го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares 12. МНОГО добър very good, above par 13. МНОГО е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time. 14. МНОГО забавен/забавно very/highly amusing 15. МНОГО над way above 16. МНОГО начетен widely/well read 17. МНОГО нещо съм изтърпял I have stood much 18. МНОГО обичам музика I like music very much, I am very fond of music 19. МНОГО озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc. 20. МНОГО от работите, които казвате, са верни much of what you say is true 21. МНОГО по-добре much/far better, better by far, a lot better 22. МНОГО повече хора many more people 23. МНОГО пъти many times, many a time 24. МНОГО работа lots/stacks of work 25. МНОГО се говори there was a great deal of talk(ing) 26. МНОГО се различават they differ widely 27. МНОГО способен very able, of no mean ability 28. МНОГО съжалявам за грешката I much regret the mistake 29. МНОГО съм сгрешил I must have made a mistake 30. МНОГО тревоги/трудности much trouble/difficulty 31. МНОГО хора a great many people 32. МНОГО хубав very lovely/handsome, sl. not half bad 33. МНОГО ще го питам I'm certainly not going to ask him 34. МНОГОто мина, малкото остана the worst is over 35. валя МНОГО it rained heavily/a lot 36. за МНОГО години many happy returns (of the day) 37. имаме МНОГО време we've got plenty/heaps' of time 38. малко МНОГО е it is most unlikely, it is anything but probable 39. най-МНОГО да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out 40. няма МНОГО дъжд there isn't much rain 41. от МНОГО глава не боли store is no sore 42. пия МНОГО drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker 43. сега най-МНОГО се настива this is the worst time for catching cold 44. скърбя МНОГО be sorely grieved 45. твърде е МНОГО да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that 46. чета МНОГО read a lot -
34 обработвам
1. (земя) till, cultivateпочвата е твърде мокра, за да може да се обработва the ground is too wet to be workable2. (материали) work, process, ( метал и) machine, tool3. (придавам завършен вид на) work up, finish, polish; manipulate4. (глас) cultivate, train5. прен. frame, condition, brain wash(предумвам, убеждавам) talk over/round* * *обрабо̀твам,гл.1. ( земя) till, cultivate;2. ( материали) work, process, ( метал и пр.) machine, tool; \обработвам по калибър finish to gauge; \обработвам по размер finish to size;4. ( глас) cultivate, train;* * *machine (метал); belabour; cultivate (земя); cultivate (глас))* * *1. (глас) cultivate, train 2. (земя) till, cultivate 3. (материали) work, process, (метал и) machine, tool 4. (предумвам, убеждавам) talk over/round 5. (придавам завършен вид на) work up, finish, polish;manipulate 6. почвата е твърде мокра, за да може да се обработва the ground is too wet to be workable 7. прен. frame, condition, brain wash -
35 назлъндисвам се
stick, hang fire (at s.th. or at doing s.th.); shuffle, be stickyне се назлъндисвай толкова don't take so much askingназлъндисвам се на нещо (твърде придирчив съм) turn up o.'s nose at s.th* * *назлъндѝсвам се,възвр. гл. разг. stick, hang fire (at s.th.; at doing s.th.); shuffle, be sticky; \назлъндисвам се на нещо ( твърде придирчив съм) turn up o.’s nose at s.th.; не се назлъндисвай толкова don’t take so much asking. -
36 позастоявам се
stop/remain for a while, hang on for a while(твърде много) overstay o.'s time, outstay o.'s welcome* * *позастоя̀вам се, -
37 вероятно
probably, most/very likelyвероятно е той да спечели he is most likely to win; there is every chance of his winning, like as not he will win* * *вероя̀тно,нареч. probably, most/very likely; \вероятно е той да спечели he is most likely to win; there is every chance of his winning, like as not he will win; \вероятно съм сгрешил I must have made a mistake; доста \вероятно not unlikely; много малко \вероятно е it is most unlikely, it is anything but probable, it’s a long shot; твърде е \вероятно да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it’s a good bet that.* * *doubtless: It's вероятно to rain. - Вероятно ще вали.; presumably* * *1. probably, most/very likely 2. ВЕРОЯТНО е той да спечели he is most likely to win;there is every chance of his winning, like as not he will win 3. малко ВЕРОЯТНО е тя да дойде she is not likely to come, she is hardly likely to come -
38 висок
1. high(за човек) tall(за планина и пр.) high, поет. lofty, towering(за положение) elevated(за дърво, сграда) high, tall(издигнат, построен високо, за път, железница) elevated(за чело) high(за яка) stand-upвисок два метра two metres highвисока местност highlandsвисок о строителство high-rise buildingвисока топка (при тенис) lob2. (за глас, тон) high, high-pitched(за говор, смях) loud(за нота) high3. (значителен, голям, за добиви, температура, напрежение, цени) high(ценен, виден, важен) high, eminent, elevated(за призвание, цел) noble, lofty(възвишен, за стил) elevated, lofty, nobleнеодобр. pompous(за цена и) unreasonableвисок гост an eminent/an honoured guest(om най-високо качество) super, superfineпроизведение с високи качества an excellent work. a work of great/sterling meritвисока пещ тех. a blast furnaceВисоката порта ист. the Sublime Porteсъвещание на най- високо равнище a summit conference, a top-level conference* * *висо̀к,прил.1. high; (за човек) tall; (за планина и пр.) high, поет. lofty, towering; ( издигнат, построен високо, за път, железница) elevated; (за чело) high; (за яка) stand-up; \висока местност highlands; \висока топка ( при тенис) lob; \високо строителство high-rise building; изпращам \висока топка lob; по-\висок съм от някого с една глава be taller than s.o. by a head, top s.o. by a head;2. (за глас, тон) high, high-pitched; (за говор, смях) loud; (за нота) high; на \висок глас in a loud voice;3. ( значителен, голям за добиви, температура, напрежение, цени) high; ( ценен, виден, важен) high, eminent, distinguished, elevated; (за призвание, цел) noble, lofty; ( възвишен, за стил) elevated, lofty, noble; неодобр. pompous; (за цена и пр.) unreasonable; (от най-високо качество) super, superfine; произведение с \високи качества an excellent work, a work of great/sterling merit; • \висока пещ техн. blast furnace; Високата порта истор. the Sublime Porte; във \висока степен to a high/great degree; имам \високо мнение за think highly of; hold/have a high opinion of; съвещание на най-\високо равнище summit conference, top-level conference.* * *eminent: a висок opinion of - високо мнение за; lofty (за звук): You are playing this music too висок. - Пуснал си тази музика твърде високо.; rangy: a висок man - висок човек* * *1. (om най-високо качество) super, superfine 2. (възвишен, за стил) elevated, lofty, noble 3. (за глас, тон) high, high-pitched 4. (за говор, смях) loud 5. (за дърво, сграда) high, tall 6. (за нота) high 7. (за планина и пр.) high, поет. lofty, towering 8. (за положение) elevated 9. (за призвание, цел) noble, lofty 10. (за цена и) unreasonable 11. (за чело) high 12. (за човек) tall 13. (за яка) stand-up 14. (значителен, голям, за добиви, температура, напрежение, цени) high 15. (издигнат, построен високо, за път, железница) elevated 16. (ценен, виден, важен) high, eminent, elevated 17. high 18. ВИСОК гост an eminent/an honoured guest 19. ВИСОК два метра two metres high 20. ВИСОК о строителство high-rise building 21. ВИСОКa местност highlands 22. ВИСОКa топка (при тенис) lob 23. ВИСОКа пещ тех. a blast furnace 24. Високата порта ист. the Sublime Porte 25. във ВИСОКа степен to a high/ great degree 26. изпращам ВИСОКа топка lob 27. имам ВИСОК о мнeние за вж. мнение 28. на ВИСОК глас in a loud voice 29. неодобр. pompous 30. по ВИСОК от higher/taller than;topping 31. по-ВИСОК съм от някого с една глава be taller than s. o. by a head, top s. o. by a head 32. произведение с ВИСОКи качества an excellent work. a work of great/sterling merit 33. съвещание на най-ВИСОКо равнище a summit conference, a top-level conference 34. човек с ВИСОК ранг a person of high rank -
39 място
1. place(точно определено) spot(на действие, произшествие) scene; locale(пространство) space, room(местоположение) spot, position; locality(за/на строеж) (building) site(за лагер, на битка) siteмясто на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmacмясто на съединение junctionмясто на спойка a junction point, a soldered/welded pointгеометрично място на точките мат. (points) locusмясто за спане sleeping accommodationмясто за стоене standing-roomмясто за развлечение a place of amusementмясто за гариране parking placeмясто за реклами advertising space, ( на ограда) hoardingотдалечено място a remote place/spotдворно (и пр.) място plot (of ground), lotмястото, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killedвсичките деца бяха по местата си all the children were in their placesтой е бил на няколко места he has been in several placesвръщам книга на мястото й put a book back in its place, put a book where it belongsкнигата не е на мястото си the book is not in its place, the book is not where it belongsсменяме си местата change places (with s.o.)ходя по разни места go placesслагам всичко на мястото му put things in their proper placesразглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeingедин куршум го уби на място a bullet killed him on the spotправя нещо на самото място do s.th. on the spotразследвам на място make an on the spot investigationтук има много място there's plenty of room hereв колата/куфара има място there's plenty of room in the car/suitcaseв колата няма място there's no room in the carпо липса на място for want of spaceмасата заема много място the table takes up a lot of room/spaceнапишете името си на означеното място write your name in the space indicatedхората по тези места the people hereabouts, the people in these partsпо места locally2. (a кола, театър) seat, place(в параход, спален вагон) berth(в парламент) seatангажирам/запазвам/резервирам място book a seat/placeседнете по местата си, заемете местата си take your places/seats3. (момент в развитието на разказ п пр.) point, ( част от текст) passage4. (служба) place, job, office, situation, position, разг. cribстоя на челно място hold a high office/positionслабо/уязвимо място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; a blind sideтопличко/изгодно място a place in the sunмястото и датата the where and the whenотивам на едно място go to the lavatory/toiletна второ място (при изброявам) second (ly), in the second placeкласирам се на първо място, заемам първо място rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cakeкой ще работи на мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X's job?ако бях на твое място if I were you, if I were in your place/shoes/bootsпостави се на мое място put yourself in my place/position* * *мя̀сто,ср., места̀ 1. place; (за спортна, политическа и пр. среща) venue; ( точно определено) spot; (на действие, произшествие) scene; locale; ( пространство) space, room; ( местоположение) spot, position, locality; (за/на строеж) (building) site; (за лагер, на битка) site; в колата няма \място there’s no room in the car; геометрично \място на точките мат. (points) locus; дворно (и пр.) \място plot (of ground), lot; \място за спане sleeping accommodation; \място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac; \място на скъсване break(ing); \място на спойка a junction point; \място на съединение junction; на това \място at that place; напишете името си на означеното \място write your name in the space indicated; няма \място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat; по липса на \място for want of space; по места locally; правя \място на някого make room for s.o.; правя нещо на самото \място do s.th. on the spot; празно \място (на бланка и пр.) blank space; разглеждам интересни места (на селище и пр.) go sightseeing; тук има много \място there’s plenty of room here; ходя по разни места go places;2. (в кола, театър) seat, place, (в параход, спален вагон) berth; (в парламент) seat; ангажирам/запазвам/резервирам \място book a seat/place; в залата има места за 1000 души the hall is seated for 1000, the hall seats 1000; \място за краката (в кола) leg room;4. ( служба) place, job, office, situation, position, разг. crib; вакантно \място vacancy; стоя на челно \място hold a high office/position; • ако бях на твое \място if I were you, if I were in your place/shoes/boots; болно \място tender/sore place/spot; гневът му отстъпи \място на съжалението his rage gave place to pity; забележка на \място a pat remark; заемам важно \място в дневния ред be high on the agenda; казвам/върша нещо на \място say/do s.th. at the right place/in season; казвам нещо точно на \място hit the (right)nail on the head; класирам се на първо \място, заемам първо \място rank first, sl. take the bun/biscuit, амер. take the cake; кой ще работи на \мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X’s job? \мястото и датата the where and the when; на второ \място ( при изброяване) second(ly), in the second place; на места here and there, in some places; на първо \място in the first place; first(ly); to begin with; напитките се консумират само на \място (в заведение) drinks to be consumed on the premises only; не мога да си намеря \място, не ме хваща \място fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks; не мога да си намеря \място от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.); не на \място ( неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely; не ти е тук \мястото you don’t belong here; оженвам/омъжвам се на добро \място marry into a good family; оставям празно/свободно \място на хартията leave a blank; отговор ( тъкмо) на \място an apt reply/retort; амер. a comeback; a pat answer; отивам на едно \място go to the lavatory/toilet; отходно \място lavatory, toilet, съкр. W.C.; (в лагер) latrine; по места! воен. stand to! постави се на мое \място suppose yourself in my place; поставям някого на \мястото му put s.o. down a peg or two, place s.o.where he belongs, snub s.o.; sl. settle s.o.’s hash; пресата отделя значително \място на the press has given considerable place to; слабо/уязвимо \място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; стоя на едно \място stand still; стоя/тъпча на едно \място stand still, mark time; твърде много \място се отделя за too much space has been allocated to; той не е на \мястото си (в работата) he is ill-suited for the job; той никъде не може да си намери \място he doesn’t fit in anywhere, he is a square peg in a round hole; топличко/изгодно \място a place in the sun; тук му е \мястото да отбележим/кажем it should be mentioned here; тук съвсем не е \мястото за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks; човек на \място a reliable person; a man to swear by; that’s a man.* * *locale; locality; location; locus; place: I want to get out of this място! - Искам да се махна от това място!; point; position; post; station* * *1. (a кола, театър) seat, place 2. (в параход, спален вагон) berth 3. (в парламент) seat 4. (за лагер, на битка) site 5. (за/на строеж) (building) site 6. (местоположение) spot, position;locality 7. (момент в развитието на разказ п пр.) point, (част от текст) passage 8. (на действие, произшествие) scene;locale 9. (пространство) space, room 10. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib 11. (точно определено) spot 12. 3 души the theatre is seated for 13. 4, the theatre seats 14. 5;ангажирам/запазвам/резервирам МЯСТО book a seat/place 15. place 16. МЯСТО за гариране parking place 17. МЯСТО за развлечение a place of amusement 18. МЯСТО за реклами advertising space, (на ограда) hoarding 19. МЯСТО за спане sleeping accommodation 20. МЯСТО за стоене standing-room 21. МЯСТО на самолет ground position, fix, (където стои) a parking area, tarmac 22. МЯСТО на скъсване break(ing) 23. МЯСТО на спойка a junction point, a soldered/welded point 24. МЯСТО на съединение junction 25. МЯСТОто и датата the where and the when 26. МЯСТОто, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed 27. ако бях на твое МЯСТО if I were you, if I were in your place/shoes/boots 28. болно МЯСТО tender/sore place/spot 29. в колата няма МЯСТО there's no room in the car 30. в колата/куфара има МЯСТО there's plenty of room in the car/suitcase 31. в театъра има места за 32. вакантно МЯСТО vacancy 33. връщам книга на МЯСТОто й put a book back in its place, put a book where it belongs 34. всичките деца бяха по местата си all the children were in their places 35. геометрично МЯСТО на точките мат. (points) locus 36. дворно (и пр.) МЯСТО plot (of ground), lot 37. един куршум го уби на МЯСТО a bullet killed him on the spot 38. живописно МЯСТО a picturesque spot 39. класирам се на първо МЯСТО, заемам първо МЯСТО rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake 40. книгата не е на МЯСТОто си the book is not in its place, the book is not where it belongs 41. кой ще работи на МЯСТОто на Х? who is to replace X?who will be doing X's job? 42. масата заема много МЯСТО the table takes up a lot of room/space: напишете името си на означеното МЯСТО write your name in the space indicated 43. на МЯСТОто на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.) 44. на второ МЯСТО (при изброявам) second(ly), in the second place 45. на първо МЯСТО in the first place;first(ly);to begin with 46. на това МЯСТО at that place 47. не 48. няма МЯСТО да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat 49. отдалечено МЯСТО a remote place/spot 50. отивам на едно МЯСТО go to the lavatory/toilet 51. отходно МЯСТО lavatory, toilet, ськр. W.C. (в лагер) latrine 52. по липса на МЯСТО for want of space 53. по места locally 54. постави се на мое МЯСТО put yourself in my place/position 55. правя МЯСТО на някого make room for s.о. 56. правя нещо на самото МЯСТО do s. th. on the spot 57. празно МЯСТО (на бланка и пр.) blank space 58. разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing 59. разследвам на МЯСТО make an on the spot investigation 60. свободно МЯСТО (на мост) blank 61. седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats 62. слабо/уязвимо МЯСТО a weak spot/point;foible;a tender/raw/sore spot;heel of Achilles;a blind side 63. слагам всичко на МЯСТОто му put things in their proper places 64. сменяме си местата change places (with s.o.) 65. стоя на челно МЯСТО hold a high office/position 66. той е бил на няколко места he has been in several places 67. топличко/изгодно МЯСТО a place in the sun 68. тук има много МЯСТО there's plenty of room here 69. ходя от МЯСТО на МЯСТО move from place to place 70. ходя по разни места go places 71. хората no тези места the people hereabouts, the people in these parts -
40 назлъндисвам
1. НАЗЛЪНДИСВАМ се на нещо (твърде придирчив съм) turn up o.'s nose at s.th 2. не се назлъндисвай толкова don't take so much asking 3. се, назлъндисам се stick, hang fire (at s.th. or at doing s.th.);shuffle, be sticky
См. также в других словарях:
твърде — нар. значително, доста, бая, много, премного, обилно, богато, повече, извънредно, изобилно, в голяма степен нар. извънредно много, прекалено, прекомерно … Български синонимен речник
твърде взискателен — словосъч. придирчив, дребнав, педантичен, формалистичен … Български синонимен речник
твърде ранен — словосъч. преждевременен, ненавременен, необмислен, прибързан … Български синонимен речник
доста — нар. достатъчно, много, множко, задоволително, удовлетворително, доволно, богато, стига нар. твърде, значително, чувствително, твърде много, обилно, изобилно, щедро нар. до голяма степен нар. явно, видимо, забележимо … Български синонимен речник
много — нар. твърде, доста, доста много, твърде много, значително, бая, сума, многократно, стократно, безкрайно, безкрай, многобройно, обилно, изобилно, в изобилие, богато, в голяма степен, голямо, билюк, немалко, щедро, извънредно, чувствително, широко… … Български синонимен речник
Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub … Wikipedia
Internal Macedonian Revolutionary Organization — [ 250px|right|thumb|Excerpt from the statute of BMARC, 1896 (in Bulgarian)Statute of the Bulgarian Macedonian Adrianople Revolutionary CommitteesChapter I. Goal Art. 1. The goal of BMARC is to secure full political autonomy for the Macedonia and… … Wikipedia
бая — нар. много, доста, значително, твърде, пресилено, здравата гл. врачувам, гадая, предсказвам, предвещавам … Български синонимен речник
бол — гл. много, обилно, в голямо количество, премного, богато, щедро, доста, твърде, в изобилие, изобилно … Български синонимен речник
дребнав — прил. издребнял, банален, прост, безвкусен, блудкав прил. педант, формалист прил. еснаф, простак, затворен, ограничен, едностранчив, тесногръд, мижитурка, дребна душа прил. малък, дребен, незначителен прил. придирчив, твърде взискателен,… … Български синонимен речник
здравата — нар. силно, крепко, усилено, в голямо количество, много, бая, доста, твърде нар. хубавичко, както трябва … Български синонимен речник