-
1 сляп
blind (и прен.)същ. blind manслепите the blindнапълно/съвършено сляп stone-blind, blind as a bat/beetle/moleсляп с едното око blind in one eyeсляпа вяра blind/implicit faithсляпо увлечение infatuationсляпо подражание blind imitationсляпо подчинение unquestioning obedienceсляпа улица a blind alleyсляп полет blind/instrument flyingсляпо око анат. templeсляпо черво анат. blind gut; caecumсляп цирей мед. carbuncleсляп о куче зоол. molerat (Spalax typhlus)сляпа стена a blank wallсляпа събота/неделя the urge to get married; the marrying moodи куцо, и сляпо вж. куц* * *сляп,прил., -а, -о, слѐпи blind (и прен.); sightless; като същ. blind man; pl. the blind; напълно/съвършено \сляп stone-blind, blind as a bat/beetle/mole; почти \сляп purblind; \сляп с едното око blind in one eye; \сляпа вяра blind/implicit faith; \сляпа улица a blind alley; \сляпо увлечение infatuation; • пази Боже \сляпо да прогледа God keep us from the upstart; \сляп цирей мед. carbuncle; \сляпа баба ( игра) blind man’s buff; \сляпа стена строит. a blank wall; \сляпа събота/неделя the urge to get married; the marrying mood; \сляпо куче зоол. mole rat ( Spalax typhlus); \сляпо око анат. temple; \сляпо черво анат. blind gut; caecum.* * *blind (и прен.): сляп man's buff - сляпа баба (игра), сляп gut - сляпо черво, сляп imitation - сляпо подражание; purblind (почти); unseeing* * *1. blind (и прен.) 2. СЛЯП о куче зоол. molerat (Spalax typhlus) 3. СЛЯП полет blind/instrument flying 4. СЛЯП с едното око blind in one eye 5. СЛЯП цирей мед. carbuncle 6. СЛЯПa баба (игра) blind man's buff 7. СЛЯПa вяра blind/implicit faith 8. СЛЯПa събота/неделя the urge to get married;the marrying mood 9. СЛЯПa улица a blind alley 10. СЛЯПo око анат. temple 11. СЛЯПo подражание blind imitation 12. СЛЯПo подчинение unquestioning obedience 13. СЛЯПo увлечение infatuation 14. СЛЯПo черво анат. blind gut;caecum 15. СЛЯПа стена a blank wall 16. и куцо, и СЛЯПо вж. куц 17. напълно/съвършено СЛЯП stone-blind, blind as a bat/beetle/ mole 18. пази боже СЛЯПо да прогледа вж. проглеждам 19. почти СЛЯП purblind 20. слепите the blind 21. същ. blind man -
2 сляп
полигр.blank -
3 сляп прозорец
dead lightdead lights -
4 безок
-
5 проглеждам
прогледна 1. begin to see(за сляп) see again, recover o.'s sightслепците ще прогледнат the blind will see again2. (надничам) peep(виждам се) show3. (разбирам, проумявам) begin to understand; realize4. (забелязвам се) be discernible5. better o.'s fortunesпази боже сляпо да прогледа God keep us from the upstart* * *проглѐждам,и проглѐдам гл.1. begin to see; (за сляп) see again, recover o.’s sight;2. ( разбирам, проумявам) begin to understand; realize; • пази боже сляпо да прогледа God keep us from the upstart.* * *1. (виждам се) show 2. (за сляп) see again, recover o.'s sight 3. (забелязвам се) be discernible 4. (надничам) peep 5. (разбирам, проумявам) begin to understand;realize 6. better o.'s fortunes 7. пази боже сляпо да прогледа God keep us from the upstart 8. прогледна begin to see 9. слепците ще прогледнат the blind will see again -
6 рождение
birthирландец по рождение Irish-bornстогодишнината от рождението на the hundredth anniversary of* * *рождѐние,ср., само ед. birth; ирландец по \рождение Irish-born; от \рождение from birth, мед. congenital; по \рождение by birth; сляп от \рождение blind from birth, congenitally blind; стогодишнината от \рождението на the hundredth anniversary of.* * *birth: deaf from рождение - глух по рождение; nativity* * *1. birth 2. ирландец по РОЖДЕНИЕIrish-born 3. от РОЖДЕНИЕ from birth, мед. congenital 4. сляп от РОЖДЕНИЕ blind from birth, congenitally blind: по РОЖДЕНИЕby birth 5. стогодишнината от РОЖДЕНИЕто на the hundredth anniversary of -
7 раждам
1. bear, give birth to; bring into the world(за земя, растение и пр.) produce. yield(за страна) produce(освобождавам се от бременност) be delivered (of a child)(за животно) bring forth young; drop; throwтя роди син she gave birth to a sonтя ще ражда she is near her time. she has reached her timeтази ябълка ражда през година this apple-tree bears fruit every second/other year2. прен. (пораждам) give rise to; generate3. раждам се be born; come into the world, see the light of day(за растения) growраждам се сляп/глух be born blind/deafродил му се е син a son was born to himтой се е родил в семейството на he was born into the family ofродих се с тази електрическа печка this electric stove is a real blessing/boon* * *ра̀ждам,гл.1. bear, give birth to; bring into the world; be in childbed; (за земя, растение и пр.) produce, yield; (за страна) produce; (за животно) bring forth young; drop; throw; тя роди син she gave birth to a son; тя ще ражда she is near her time, she has reached her time;2. прен. ( пораждам) give rise to; generate;\раждам се be born; come into the world, see the light of day; (за растения) grow; родил му се е син a son was born to him; родих се с тази електрическа печка прен. this electric stove is a real blessing/boon.* * *give birth to: Last night she gave birth to a son. - Нощес тя роди син.; bear; beget; produce{prx`dyu:s} (за земя); be born (се); yield* * *1. (за животно) bring forth young;drop;throw 2. (за земя, растение и пр.) produce. yield 3. (за растения) grow 4. (за страна) produce 5. (освобождавам се от бременност) be delivered (of a child) 6. 3 РАЖДАМ ce be born;come into the world, see the light of day 7. bear, give birth to;bring into the world 8. РАЖДАМ се сляп/глух be born blind/deaf 9. прен. (пораждам) give rise to;generate 10. родил му се е син a son was born to him 11. родих се с тази електрическа печка this electric stove is a real blessing/boon 12. тази ябълка ражда през година this apple-tree bears fruit every second/other year 13. той се е родил в семейството на he was born into the family of 14. тя роди син she gave birth to a son 15. тя ще ражда she is near her time. she has reached her time -
8 с
1. (заедно с) with, andмляко с кафе coffee with milk, white coffeeхляб с масло bread and butterние с тебе you and I2. (свързване, съединение) withсвързвам се с някого get in touch with s.o., contact s.o.3. (оръдие, средство) with, byрежа с нож cut with a knifeпиша с перо write with a penдвижа се с пара go by steamс кола/автобус/влак by car/bus/trainпътувам с влак travel by trainкачвам се с асансьор ride/go up in a liftчета с очила read through spectaclesгледам с бинокъл look through field-glassesхващам с мрежа catch in a net4. (материя, с която се работи) inпиша с молив/мастило write in pencil/inkработя с метали work in metalsтъргувам с жито deal in wheat5. (заменяне) byзаменям нещо с нещо replace s.th. by s.th.6. (съдържание) ofпълен с full ofваза с цветя a vase of flowers7. (за външни белези) with(облечен, обут с) inчовек с бяла коса a man with white hair, a white-haired manс приятни обноски with pleasant mannersс шапка/палто/престилка in a hat/coat/apronс шапка (не гологлав) with o.'s hat onс шапка в ръка hat in hand, with o/s hat in o.'s hand8. (за вътрешни белези) ofчовек с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/a cheerful disposition/foreign appearanceс повишено настроение in high spirits9. (начин на действие) withслушам с внимание listen with attentionс глас aloudс глух глас in a toneless voiceс един удар at one blowулучвам с първия изстрел hit at the first shotсъс сила by forceс всичка сила with all o.'s mightс цената на at the cost ofс главата напред head foremostс една дума in a word10. (спрямо, по отношение на) to, towardsлюбезен/груб с polite/rude toсляп с едното око blind in one eyeкак сте със здравето? how is your health?как сте с квартирата/парите? how are you fixed for a flat/money?с парите сме зле we're badly off for money11. (против) againstборя се с бедността struggle against poverty12. (за време-продължителност, едновременност) forс часове наред for hours on end(малко след) onс пристигането on arrivingсъс състаряването/с годините with age, as one grows oldс настъпването на пролетта with the coming of spring13. (за разлика в количество/брой, сравнение) byс едни метър по-дълъг longer by one metre, a metre longerс един ден по-рано a day early/too soonзакъснях с 10 минути I was 10 minutes late/too late by ten minutesс един тон по-високо/по-ниско a tone higher/lowerв сравнение с in comparison with, compared with14. (обект на дейност/отношение) гордея се с be proud ofподигравам се с make fun ofбързам с hurry withзакъснявам с be late withвж. съответните глаголи, глупак с глупак! you silly fool! глупака му с глупак! the silly fool! ти пък с тия/твоите котки you and your cats! с поздрав (на края на писмо) best regardsс уважете respectfully yoursс най-добри пожелания (with) best wishesс намерение да with the intention of (c ger.)с желание да wishing to (c inf.)с време (своевременно) in good timeсъс стотици килограми hundreds of kilograms (of)картофи с чували sacks and sacks of potatoes* * *с,предл.1. ( заедно с) with, and; мляко \с кафе coffee with milk, white coffee; ние \с тебе you and I; хляб \с масло bread and butter;2. ( свързване, съединение) with; свързвам се \с някого get in touch with s.o., contact s.o.;3. ( оръдие, средство) with, by; гледам \с бинокъл look through field-glasses; качвам се \с асансьор ride/go up in a lift; режа \с нож cut with a knife; \с кола/автобус/влак by car/bus/train; хващам \с мрежа catch in a net;4. ( материя, с която се работи) in; пиша \с молив/мастило write in pencil/ink; работя \с метали work in metals; търгувам \с жито deal in wheat;5. ( заменяне) by; заменям нещо \с нещо replace s.th. by s.th.;6. ( съдържание) of; ваза \с цветя a vase of flowers; пълен \с full of;7. (за външни белези) with; ( облечен, обут с) in; \с шапка (не гологлав) with o.’s hat on; \с шапка в ръка hat in hand, with o.’s hat in o.’s hand; \с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron; човек \с бяла коса a man with white hair, a white-haired man;8. (за вътрешни белези) of; ( вътрешно състояние) in; \с повишено настроение in high spirits; човек \с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/ a cheerful disposition/foreign appearance;9. ( начин на действие) with; \с всичка сила with all o.’s might; \с главата напред head foremost; \с глас aloud; \с глух глас in a toneless voice; \с един удар at one blow; \с една дума in a word; \с цената на at the cost of; слушам \с внимание listen with attention; със сила by force; улучвам \с първия изстрел hit at the first shot;10. ( спрямо, по отношение на) to, towards; как сте със здравето? how is your health? любезен/груб \с polite/rude to; \с парите сме зле we’re badly off for money;11. ( против) against; боря се \с бедността struggle against poverty;12. (за време продължителност, едновременност) for; \с пристигането on arriving; \с часове наред for hours on end; ( малко след) on; със състаряването/\с годините with age, as one grows old;13. (за разлика в количество/ брой; сравнение) by; в сравнение \с in comparison with, compared with; закъснях \с 10 минути I was 10 minutes late/too late by ten minutes; \с един ден по-рано a day early/too soon; \с един метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer; \с един тон по-високо/по-ниско a tone higher/lower;14. ( обект на дейност/ отношение): гордея се \с be proud of; подигравам се \с make fun of; • глупак \с глупак! you silly full! глупака му \с глупак! the silly fool! \с време ( своевременно) in good time; \с желание да wishing to (c inf.); \с най-добри пожелания (with) best wishes; \с намерение да with the intention of (c ger.); \с поздрав (на края на писмо) best regards; \с уважение respectfully yours; ти пък \с тия/твоите котки you and your cats!* * *1. (вътрешно състояние) in 2. (за външни белези) with 3. (за вътрешни белези) of 4. (заменяне) by 5. (малко след) on 6. (материя, с която се работи) in 7. (начин на действие) with 8. (облечен, обут с) in 9. (оръдие, средство) with, by 10. (свързване, съединение) with 11. (спрямо, по отношение на) to, towards 12. (съдържание) of 13.,със (заедно с) with, and 14. 1 (за време- продължителност, едновременност) for 15. 1 (за разлика в количество/брой 16. 1 (обект на дейност/отношение) гордея се с be proud of 17. 1 (против) against 18. 14 минути I was 19. 15 minutes late/too late by ten minutes 20. c време (своевременно) in good time 21. боря се с бедността struggle against poverty 22. бързам с hurry with 23. в сравнение с in comparison with, compared with 24. ваза с цветя a vase of flowers 25. вж. съответните глаголи, глупак с глупак! you silly fool! глупака му с глупак! the silly fool! ти пък с тия/твоите котки you and your cats! c поздрав (на края на писмо) best regards 26. гледам с бинокъл look through field-glasses 27. движа се с пара go by steam 28. закъснявам с be late with 29. закъснях с 30. заменям нещо с нещо replace s.th. by s.th. 31. как сте с квартирата/ парите? how are you fixed for a flat/money? 32. как сте със здравето? how is your health? 33. картофи с чували sacks and sacks of potatoes 34. качвам се с асансьор ride/go up in a lift 35. любезен/груб с polite/rude to 36. мляко с кафе coffee with milk, white coffee 37. ние с тебе you and I 38. пиша с молив/мастило write in pencil/ink 39. пиша с перо write with a pen 40. подигравам се с make fun of 41. пълен с full of 42. пътувам с влак travel by train 43. работя с метали work in metals 44. режа с нож cut with a knife 45. с всичка сила with all o.'s might 46. с главата напред head foremost 47. с глас aloud 48. с глух глас in a toneless voice 49. с един ден по-рано а day early/too soon 50. с един тон пo-високо/ по-ниско а tone higher/lower 51. с един удар at one blow 52. с една дума in a word 53. с едни метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer 54. с желание да wishing to (c inf.) 55. с кола/ автобус/влак by car/bus/train 56. с най-добри пожелания (with) best wishes 57. с намерение да with the intention of (c ger.) 58. с настъпването на пролетта with the coming of spring 59. с парите сме зле we're badly off for money 60. с повишено настроение in high spirits 61. с пристигането on arriving 62. с приятни обноски with pleasant manners 63. с уважете respectfully yours 64. с цената на at the cost of 65. с часове наред for hours on end 66. с шапка (не гологлав) with o.'s hat on 67. с шапка в ръка hat in hand, with o/s hat in o.'s hand 68. с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron 69. свързвам се с някого get in touch with s.o., contact s.o. 70. слушам с внимание listen with attention 71. сляп с едното око blind in one eye 72. сравнение) by 73. със сила by force 74. със стотици килограми hundreds of kilograms (of) 75. със състаряването/с годините with age, as one grows old 76. търгувам с жито deal in wheat 77. улучвам с първия изстрел hit at the first shot 78. хващам с мрежа catch in a net 79. хляб с масло bread and butter 80. чета с очила read through spectacles 81. човек с бяла коса а man with white hair, a white-haired man 82. човек с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/a cheerful disposition/foreign appearance -
9 задънен
1. a blind alley, a dead-end street, cul-de-sac, impasse; no thoroughfare, no through road2. прен. dead-end, impasse, cul-de-sac, stalemate, standstillнамирам се/стигам до задънена улица be at a dead-end/standstill, ( за преговори) be at a de* * *задъ̀нен,мин. страд. прич. (и като прил.): \задънена улица1. blind alley, dead-end street, cul-de-sac, impasse; no thoroughfare, no through road;2. прен. dead-end, impasse, cul-de-sac, stalemate, standstill; gridlock; намирам се/стигам до \задънена улица be at a dead-end/standstill, (за преговори) be at a dead-lock, be at a gridlock.* * *blind (сляп)* * *1. 2) прен. dead-end, impasse, cul-de-sac, stalemate, standstill 2. ЗАДЪНЕНа улица 1) a blind alley, a dead-end street, cul-de-sac, impasse;no thoroughfare, no through road 3. намирам се/ стигам до ЗАДЪНЕНa улица be at a dead-end/standstill, (за преговори) be at a de -
10 окат
sharp-eyed, keen-sighted* * *ока̀т,* * *sharp-eyed, keen-sighted -
11 къртица
* * *mole: Blind as a къртица. - Сляп като къртица. -
12 прогледна
проглѐдна,проглѐждам и проглѐдам гл.1. begin to see; (за сляп) see again, recover o.’s sight;2. ( разбирам, проумявам) begin to understand; realize; • пази боже сляпо да прогледа God keep us from the upstart.
См. также в других словарях:
сляп — прил. беззрачен, кьорав прил. доверчив, лековерен, наивен, заслепен, заблуден … Български синонимен речник
сляп привърженик — словосъч. прислужник, слуга, наемник … Български синонимен речник
слепой — слеп, слепа, слепо, укр. слiпий, блр. слепы, др. русск., ст. слав. слѣпъ τυφλός (Супр.), болг. сляп, сербохорв. сли̏jеп, слиjѐпа, сли̏jепо, словен. slẹ̀p, slẹpa, чеш., слвц. slepy, польск. slеру, в. луж. slеру, н. луж. slěpy. Др. ступень… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ОКНО ГЛУХОЕ — окно, переплёт которого не имеет открывающихся створок (Болгарский язык; Български) сляп [фалшив] прозорец (Чешский язык; Čeština) pevné okno (Немецкий язык; Deutsch) Scheinfenster; Blindfenster (Венгерский язык; Magyar) vakablak (Монгольский… … Строительный словарь
беззрачен — прил. сляп прил. непрогледен, тъмен, непрозрачен … Български синонимен речник
заслепен — прил. сляп прил. заблуден, измамен, излъган, подведен, омагьосан, омаян, обаян прил. увлечен, оглупял … Български синонимен речник
заслепявам — гл. ослепявам, правя сляп, правя да ослепее гл. обайвам, очаровам, омагьосвам, заблуждавам, удивлявам, учудвам, прелъстявам … Български синонимен речник
кьорав — прил. сляп, беззрачен, ослепял … Български синонимен речник
наемник — същ. подкупник, продажник, агент същ. прислужник, слуга, сляп привърженик … Български синонимен речник
недовиждам — гл. недоглеждам, сляп съм, ослепял съм гл. не забелязвам, не виждам, не съглеждам, отминавам, пропускам, изтървам, забравям, правя грешки … Български синонимен речник
ослепявам — гл. ставам сляп, скапват ми очите … Български синонимен речник