-
61 перебуривать
nachbohrenРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > перебуривать
-
62 расширять выработку
auftreibenРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > расширять выработку
-
63 заглушить
( скважину) totdrücken нефт. -
64 тампонировать
( скважину) abdichten, abpressen, tupfen -
65 расширять
v1) gener. amplifizieren, ausbauen, ausdehnen, ausweiten, breit machen, breiter machen, buchten, dehnen, elargieren, erbreitern, expandieren, vergrößern (предприятие, круг знакомых), (zu D) ausgestalten, aufweiten, ausbreiten, erweitern, verbreitern (тж. перен.), weiten2) geol. aufweiten (напр., шпуры)3) med. dilatieren5) eng. auftreiben (отверстие), breiten, nachnehmen (буровую скважину)6) mining. auftreiben (напр., скважину), auftreiben (скважину), nachbohren, nachbrechen, nachreißen (горную выработку)7) metal. ausdornen8) textile. auseinanderfalten9) weld. ausdornen (на оправке)10) f.trade. vergrößern (предприятие) -
66 бурить
(13 e.), <про> bohren, durchbohren* * *бури́ть, < про-> bohren, durchbohren* * *бур|и́ть* * *
1.
gener. (nach D, auf A) bohren (в поисках чего-л.)
2. v1) gener. böhren (nach D, auf A), (in A) bohren, bohren (что-л.)2) geol. Bohrung3) construct. ausbohren4) mining. abbohren (скважину), böhren, niederbringen (скважину), stoßen5) oil. abteufen6) wood. abbohren -
67 вводить в эксплуатацию
v1) comput. implementieren2) eng. anfahren3) econ. in Betrieb nehmen, in Betrieb setzen, neuaufschließen (шахту)4) mining. in Abbau nehmen (рудник, шахту)5) oil. Betrieb nehmen (скважину), Betrieb setzen, Exploitation nehmen, in Betrieb nehmen (скважину), in Exploitation nehmen6) f.trade. einsetzenУниверсальный русско-немецкий словарь > вводить в эксплуатацию
-
68 забуривать
-
69 обсаживать
v1) gener. bepflanzen (растениями), umpflanzen, umpflanzen (напр., деревьями), unisetzen (mit D) (что-либо, напр., деревьями)2) geol. auskleiden (скважину)3) mining. ausfüttern (скважину) -
70 окружающий грунт
adjconstruct. (напр. скважину) anstehender Boden, (напр. скважину) umgebender Boden -
71 прокачивать раствор обратной циркуляцией
voil. (через скважину) links, (через скважину) links anpumpenУниверсальный русско-немецкий словарь > прокачивать раствор обратной циркуляцией
-
72 прорыв водяного конуса
noil. Durchbruch des Wasserkegels (в скважину), Wasserkegeldurchbruch (в скважину)Универсальный русско-немецкий словарь > прорыв водяного конуса
-
73 проходить
v1) gener. (о собрании, занятиях и т. п.) abgehalten werden, abgehalten werden (о собрании, занятиях и т.п.), ableisten (практику, испытания), abmarschieren (расстояние), abrollen, dahin sein, durchdämpfen, durchgeh (насквозь, до конца), durchgeh (от начала до конца), durchgehe (насквозь, до конца), durchgehe (от начала до конца), durchlaufen, durchmarschieren (о войсках), durchqualmen (о дыме), durchrollen (о поезде), durchschreiten (через что-л., мимо чего-л.), durchschreiten (что-л. до конца), durchsteigen (через что-л.), durchströmen (где-л.), durchströmen (через что-л.), herumgehen (о времени), hindurehstreichen hindurehtreten, hindürchgeh (насквозь), hindürchgehe (насквозь), hingeh (о времени), hingehe (о времени), im Abklingen sein, passieren, passieren (ìèìî), sich durchziehen (тж. перен. о нити повествования и т. п.), sich durchziehen (тж. перен., напр., о нити повествования), sich einschmuggeln, sich geben, sich heben, sich hindurehziehen (сквозь что-л. на всём протяжении), umgeh (о времени), umgehe (о времени), verlaufen (о времени), verrinnen (о времени), vorübergehen (ìèìî), weitergehen, laufen (î ìåðîïðèÿòèè, êóëüòóðíîì ñîáûòèè: das Festival läuft (in der gleichen Stadt)), dahinfliegen, durchschlagen (насквозь), durchtreten, durchziehen, hindurchziehen (насквозь), hingehen (о времени), laufen, senken, verrauchen (о гневе и т. п.), verstreichen, dahingehen (ìèìî), durchgehen (до конца), durchkommen, durchnehmen (учебный материал), durchwandern (где-л.; пешком), hindurchgehen (насквозь), sich verziehen (о грозе), vergehen, (an D) vorübergehen (мимо кого-л., мимо чего-л.), hinfließen2) geol. niederbringen (скважину)3) Av. laufen (напр. о сигнале)4) navy. ausdämpfen (расстояние)5) med. abheilen6) colloq. abgehen, gehen7) obs. durchgehen (ëåñ è ò. ï.)8) liter. (о чувстве и т. п.) entweichen, verklingen (о боли и т. п.)9) milit. abschreiten, laufen (о дороге)10) eng. ablaufen, durchfallen (Strahlung), durchfließen11) construct. durchfließen (о токе)12) astr. passieren (напр. через меридиан)13) mining. absinken, anzapfen (буровую скважину), auffahren (выработку), auffahren (горную породу), durchschroten (горную выработку), erschlagen (горную выработку до определённой отметки), nachführen (штрек), nachteufen (выработки), niederteufen (вертикальную выработку), teufen (шахтный ствол), unterfahren (под чем-л. - о выработке), absenken (шахтный ствол), abteufen, niederbringen (шахту, колодец)14) electr. durchsetzen (о токе)15) oil. durchbohren (интервал), durchteufen16) sow. einstechen (например, в прорезь)17) weld. durchfahren18) busin. erfolgen (der Prozeß erfolgt)19) pompous. hingleiten (о времени), hinschwinden, verfließen, durchschreiten (по чему-л.)20) nucl.phys. passieren (через что-л.)21) f.trade. verlaufen (о времени, сроке)22) nav. ablaufen (расстояние), ausdampfen (расстояние), beschiffen (по морю), unterfahren (под чем-л.), unterlaufen (под чем-л.)23) shipb. durchstreichen -
74 спускать
v1) gener. (etw.) ausfließen lassen (жидкость), abkoppeln (собак со своры), ablassen (ôëàã), ablaufen lassen (âîäó), abspannen (взведённый курок), anschützen (воду на мельничное колесо), aussetzen (шлюпки; на воду), durchsehen (что-л. кому-л.), entleeren, herabhängen, herabsetzen, loslassen, loslassen (собак), niedersenken, entkoppeln (собак со своры), herunterschlagen, herunterziehen, hinunterlassen (âíèç), streichen, ablassen (воду, пруд), einlassen, herunterlassen, losdrücken (курок), niederholen (ôëàã), niederlassen2) geol. herabsenken3) navy. fieren, fieren (парус, шлюпку)4) colloq. (j-m) durch die Finger sehen (кому-л.), (j-m) durchlassen (что-л. кому-л.)7) book. hinablassen (ãðóç), herablassen8) chem. abziehen9) construct. einleiten10) auto. zapfen11) artil. ausrasten (с боевого взвода), niederbringen12) mining. einhängen, verstürzen13) hunt. anlassen14) polygr. ausschießen (полосы), einschießen (полосы)15) deprecat. verhökern16) textile. abschärfen, anschärfen (êðàÿ)18) oil. absenken (трубы в скважину), abziehen (жидкость), einbauen, einfahren (в скважину), einlassen (бурильный инструмент)19) leath. abschärfen (êðàÿ)20) food.ind. abschlagen21) pompous. herabziehen23) aerodyn. ablassen (жидкость)24) nav. ablassen (напр. воду), absetzen (шлюпку), ausbringen (шлюпки), aussetzen (шлюпку), einziehen (ôëàã), lancieren (корабль, судно), laufenlassen (парус), törnen (òðîñ)25) shipb. nachlassen -
75 углублять
v1) gener. (etw.) tiefer mächen (что-л.), ausbaggern (русло, водоём - с помощью землечерпательного снаряда), ausgestalten, austiefen (русло и т.п.), intensivieren, senken (шахту), tiefer machen, vertiefen (тж. перен.)2) geol. abteufen (напр. шахту), niederbringen (напр. шурф), niederteufen, niedertreiben3) navy. tiefen4) eng. ausbaggern (напр. русло), senken (шахтный ствол)5) mining. absinken (ствол шахты), abteufen (ствол шахты), abteufen (шахтный ствол), abtiefen, ersinken (ствол шахты), fällen (шахту), nachteufen, niederbringen, niederbringen (напр., скважину), untersichbrechen (напр., ствол шахты), teufen (шахту, колодец)7) oil. abteufen (скважину)8) mech.eng. versenken9) nav. eintauchen -
76 спуск
Abblasen, Abziehen, Abstieg, Abstechen, Ablaß, Ablassen, ( судна) Ablauf, Abwärtsbewegung, Abzug, ( в шахту) Anfahren, ( пружины) Auslösen, ( затвора фотоаппарата) Auslösung, (напр. обсадной колонны в скважину) Einbau, Einhängen, Einfahren, (напр. буровой колонны в скважину) Einsatz, Fall, Entleeren, Entleerung, Gefälle, Hemmung, Rutsche, ( на Землю) Rückkehr, Senken, ( по наклонному жёлобу) Stürzen, Talfahrt, Vorschlag -
77 расширять
-
78 подземный тепловой котёл
котёл м, подземный тепловой котёл на базе естественных подземных коллектров с использованием теплоты сухих горных пород, имеющий скважину для закачивания воды в коллектор и скважину, выводящую на поверхность горячий теплоносительWärmespeicher m, unterirdischerРусско-немецкий словарь по энергетике > подземный тепловой котёл
-
79 бурить мимо
vgeol. (скважину) vorbeibohren (напр. рудного тела) -
80 вспомогательная люлька
Универсальный русско-немецкий словарь > вспомогательная люлька
См. также в других словарях:
Ветер сквозь замочную скважину — The Dark Tower: The Wind Through the Keyhole … Википедия
Через замочную скважину — Par le trou de serrure Жанр комедия Режиссёр Фернан Зекка Кинокомпания Пате … Википедия
вводить (жидкость в скважину) — закачивать (жидкость в скважину) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы закачивать (жидкость в скважину) EN run in … Справочник технического переводчика
вводить забойку во взрывную скважину — набивать тампонажный материал тампонировать (скважину) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы набивать тампонажный материалтампонировать (скважину) EN… … Справочник технического переводчика
глушить (скважину) — заглушать (скважину) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы заглушать (скважину) EN kill … Справочник технического переводчика
задавить скважину глинистым раствором (разг.) — залить скважину глинистым раствором (разг.) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы залить скважину глинистым раствором (разг.) EN lubricate … Справочник технического переводчика
заложить (скважину) — закладывать скважину — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы закладывать скважину EN sink … Справочник технического переводчика
остановить скважину — закрыть скважину — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы закрыть скважину EN shut in … Справочник технического переводчика
приспособление, сбрасываемое в скважину — сбрасываемое в скважину устройство Шток для разрушения диафрагмы, для открытия клапана [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы сбрасываемое в скважину устройство… … Справочник технического переводчика
расширять скважину — разбуривать скважину — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы разбуривать скважину EN ream … Справочник технического переводчика
арендные платежи за газовую скважину — Арендные платежи за газовую скважину, которая способна давать рабочий дебит, однако была закрыта в связи с отсутствием рынка или же выбросом. [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая… … Справочник технического переводчика