-
1 выполаскивать окрашенную пряжу
vtextile. abschweifenУниверсальный русско-немецкий словарь > выполаскивать окрашенную пряжу
-
2 заправлять пряжу
vgener. die Fäden anzetteln -
3 матировать пряжу
vtextile. Spinnmattieren -
4 прополаскивать окрашенную пряжу
vtextile. abschweifenУниверсальный русско-немецкий словарь > прополаскивать окрашенную пряжу
-
5 прясть пряжу
vgener. Garn spinnen -
6 прясть тонкую пряжу
vgener. das Garn feinspinnen -
7 прясть хорошую пряжу
vgener. gutes Garn spinnenУниверсальный русско-немецкий словарь > прясть хорошую пряжу
-
8 рассучивать пряжу
vmid.germ. fitschein, fitzen -
9 рейка, образующая пряжу с узелками
ntextile. Noppenplatte (в машине фасонной крутки)Универсальный русско-немецкий словарь > рейка, образующая пряжу с узелками
-
10 хлопчатобумажная пряжа, имитирующая пряжу мако
adjtextile. Mako-ImitationУниверсальный русско-немецкий словарь > хлопчатобумажная пряжа, имитирующая пряжу мако
-
11 шерсть, впервые переработанная в пряжу и ткань
ntextile. NeuwolleУниверсальный русско-немецкий словарь > шерсть, впервые переработанная в пряжу и ткань
-
12 разматывать
v1) gener. abhaspeln (пряжу, верёвку), ableiern (нить с катушки), abrollen (катушку), abwickeln (нить с катушки), abwinden (пряжу), aufknoten, aufrollen (напр. плёнку с катушки), aufwickeln, auseinanderwickeln, ausrollen, entknäueln (клубок), knibbeln, loswickeln, abhaspeln (нить, пряжу), abrollen (напр. нить с катушки), abspulen (с катушки), abwickeln2) colloq. aufdröseln3) liter. aufrollen (напр., пленку с катушки)6) textile. abdocken, ablaufen lassen, abweifen, aufdrehen (пряжу), auflösen, verhaspeln, weifen (пряжу)7) electr. abrollen (провод, нить, кабель, бухту), aufdrehen8) oil. ausscheren (канат)9) leath. entrollen11) nav. spulen -
13 запутывать
запу́тывать, <запу́тать> verwickeln, verwirren; komplizieren; fam irremachen, irreführen; hineinziehen, verstricken; → путать 1, опутывать;запу́тываться sich verheddern; pop sich verirren* * *запу́тыва|ть1. (переплести́) verfilzenзапу́тывать ни́тки das Garn verfilzen2. (усложни́ть) komplizierenзапу́тывать де́ло eine Sache komplizieren3. разг (сбить с то́лку) verwirrenзапу́тывать вопро́сами mit Fragen durcheinander bringen4. разг (во́влечь) verwickelnзапу́тывать в исто́рию in eine Geschichte verwickeln* * *v1) gener. konfundieren, verwickeln (пряжу), verwirren (пряжу, волосы), tüdern (что-л.)2) colloq. verfitzen, verheddern -
14 компенсирующий валик
Универсальный русско-немецкий словарь > компенсирующий валик
-
15 дублировать
1. <с, про> als Double agieren; wiederholen, parallel ausführen;2. synchronisieren (на В in D)* * *дубли́ровать1. <с-, про-> als Double agieren; wiederholen, parallel ausführen;2. synchronisieren (на В in D)* * *дубли́р| овать<-ую, -уешь> нсв1. (заменя́ть) doubeln2. (фильм) synchronisieren* * *v1) gener. duplieren, doublen, dublieren, doubeln, dübeln2) eng. beschichten (ткани слоем пенопласта), doppeln, doublieren, duplizieren, paaren, synchronisieren (кинофильм)3) construct. verdoppeln4) law. dasselbe gleichzeitig ausführen, dasselbe gleichzeitig tun, (unnötig) parallel arbeiten5) econ. sich Überschneiden (напр. деятельность предприятия)6) fin. (в расчётах) sich überschneiden7) movie. synchronisieren, synebronisieren (фильм)8) theatre. alternieren (основного исполнителя роли)9) textile. anlegen, falten, kaschieren, unterlegen, dublieren (ткань, пряжу)10) IT. abschreiben, kopieren, reproduzieren11) leath. aufkaschieren, unterkleben, verstärken, zusammenkaschieren12) busin. sich überschneiden (в расчётах, сметах)13) wood. kaschieren (плёнки) -
16 заваривать
, < заварить> aufbrühen, überbrühen; kochen, aufkochen; Tech. verschweißen; P fig. aushecken, anzetteln; einbrocken; завариваться ziehen; F eingerührt werden* * *зава́ривать, <завари́ть> aufbrühen, überbrühen; kochen, aufkochen; TECH verschweißen; pop fig. aushecken, anzetteln; einbrocken;зава́риваться ziehen; fam eingerührt werden* * *зава́рива|тьпрх (чай) aufbrühenты завари́л ка́шу, а мне прихо́дится расхлёбывать перен ich muss die Suppe auslöffeln, die du eingebrockt hast* * *v1) gener. ansieden, aufbrühen (чай и т.п.), einsieden, brühen (чай, кофе), aufbrühen (чай, кофе и т. п.)2) eng. einschmelzen (сваркой)3) jocul. bräuen (÷àé)4) gastron. ablöschen (мучной соус), einrühren5) metal. verschweißen6) textile. einbrennen (пряжу, ткань)7) food.ind. aufbrühen (напр. чай), abbrennen (заварное тесто)8) shipb. zuschweißen -
17 мотать
v1) gener. spulen, haspeln (пряжу), winden, knäueln (в клубок)2) colloq. verprassen, wüsten3) eng. aufwinden, wickeln4) textile. treiben, weifen5) avunc. veraasen6) mid.germ. moschen -
18 наматывать на катушку
vgener. (что-л.) (etw.) auf die Spüle bringen, anspülen, spülen, (пряжу) twisten, spulenУниверсальный русско-немецкий словарь > наматывать на катушку
-
19 наматывать на шпульку
vgener. (что-л.) (etw.) auf die Spüle bringen, spulen, spülen, (пряжу) twistenУниверсальный русско-немецкий словарь > наматывать на шпульку
-
20 перематывать
v1) gener. spulen, umspülen (напр., пленку), umspulen (плёнку), umwickeln, zurückspulen (назад), umrollen2) milit. umtrommeln (напр. кабель)3) eng. aufspulen, neu wickeln, rückspulen, umspulen (Filme)4) auto. umtrommeln7) photo. wiederaufwickeln (плёнку)8) electr. umhaspeln9) el.mach. neuwickeln10) cinema.equip. umrollen (плёнку, фильм, ленту), umspulen (плёнку, фильм, ленту), umwickeln (плёнку, фильм, ленту), rückwickeln (напр., плёнку), zurückrollen (напр., плёнку), zurückspulen (напр., плёнку), zurückwickeln (напр., плёнку)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
В благовещенье на суровую пряжу не глядят. — В благовещенье на суровую пряжу не глядят. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На Онисима зарнят пряжу. — (выставляют моток на утренник, и вся пряжа от этого будет бела; рязанск., тульск.). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Глазами гусей паси, голосом песни пой, руками пряжу пряди, ногами дитя качай. — (говорит в песне вышедшая из татарского полону женка). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чу, кикимора пряжу прядет! — см. Спи, кикимора спрядет за тебя … В.И. Даль. Пословицы русского народа
прягти — пряжу/, пряже/ш і пря/жити, жу, жиш, недок. 1) перех. Готувати їжу з жиром на вогні, на жару без використання води; смажити, жарити. || Прожарювати що небудь на жаровні, сковороді. Пряжити борошно. Пряжити насіння. || перен. Піддавати катуванню… … Український тлумачний словник
прягтися — пряжу/ся, пряже/шся і пря/житися, жуся, жишся, недок. 1) Готуватися з жиром на вогні, на жару без використання води; смажитися, жаритися. 2) Перебувати в якому небудь жаркому місці; грітися на сонці. 3) Пас. до прягти, пряжити 1), 2), 6) … Український тлумачний словник
перепрячи — пряжу, жеш, Пр. Запрягати ще раз, повторно або заново; змінювати, замінювати коня або коней … Словник лемківскої говірки
Шерсть* — (сельскохоз.) Ш. в общежитии называется связное собрание тонких, мягких, извитых волокон. В таком смысле говорится как о растительной, так и животной Ш. Ниже будет рассмотрена только животная Ш. и главным образом Ш. овечья. Под Ш. овцы понимают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шерсть — (сельскохоз.) Ш. в общежитии называется связное собрание тонких, мягких, извитых волокон. В таком смысле говорится как о растительной, так и животной Ш. Ниже будет рассмотрена только животная Ш. и главным образом Ш. овечья. Под Ш. овцы понимают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Труд-рукоделие — в общепринятом смысле обозначает ручную работу, производимую женщинами помощью разных орудий, как то: иголки, прутков[Металлических, деревянных и костяных.], спиц [Металлических, деревянных и костяных.], крючка [Металлических, деревянных и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Прядильная машина — вырабатывает пряжу (См. Пряжа) из ровницы (См. Ровница) или ленты (См. Лента); завершает обработку волокнистого материала в прядильном производстве (См. Прядильное производство). По виду используемого волокна различают П. м. для прядения… … Большая советская энциклопедия